Черный лебедь
Черный лебедь читать книгу онлайн
Действие романа происходит в начале XX века. У главной героини погибает от руки неизвестного убийцы отец — видный политический деятель Бенедикт Лэнсдон. Люси, не успев оправиться от тяжелого потрясения, узнает о смерти своего возлюбленного в экспедиции. Испытывая одиночество, Люси выходит замуж, но неожиданно возвращается ее жених…
Книга печаталась под псевдонимом Филиппа Карр.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Печь здесь очень хорошая, — заметила она.
— Ты где угодно сотворишь чудеса, Китти, — похвалила ее Филлида. Правда, Люси?
— О да, конечно.
Когда мы поели, я сказала, что должна наконец разложить свои вещи. Роланд заявил, что хочет заглянуть на конюшню и подобрать для нас лошадей. Он хотел посоветоваться со мной и завтра сделать окончательный выбор, Я поднялась в спальню, предназначенную для нас с Роландом. Здесь был большой шкаф от пола до потолка — весьма полезная вещь. Я попыталась утешить себя, повторяя слова Роланда и Филлиды: это ненадолго.
В то же время меня преследовало ощущение, что это навсегда.
Некоторое время я подумывала рассказать все Роланду. Я знала, что он отнесется ко мне с пониманием и состраданием. Это было бы лучше, чем подозрения в том, что я разлюбила его. Я не смогла бы вынести его ласки. Теперь я понимала, что не смогу, быть счастлива ни с кем, кроме Джоэля.
Раздался стук в дверь. Это была Филлида, как всегда, свежая и веселая.
— Ну, как дела? — спросила она.
— Все прекрасно.
Она вошла в комнату.
— Боюсь, что тебя несколько разочаровал этот дом.
— Нет, все хорошо. Только как-то одиноко.
— Чувствуешь себя отрезанной от всего мира, правда? Но нас трое. Вместе нам будет хорошо. Мы с Роландом привыкли к этому. Просто мы не могли подобрать ничего подходящего и решили хотя бы на время…
— При солнечном свете здесь будет гораздо веселей — Завтра начнем серьезные поиски. Я обожаю осматривать дома, а тем более, когда речь идет о возможной покупке. Я всегда считала это захватывающим занятием. Пожалуй, здесь холодновато, тебе не кажется?
— Да, немножко.
— Окно открыто. Закроем?
— Хорошо, — согласилась я и направилась к окну.
Меня охватил ужас. Внизу, глядя на окно, стоял человек в плаще и шапокляке.
Я тихо вскрикнула.
— Очень прохладно, — продолжала говорить Филлида. — Наверное, спальни придется протапливать.
Не слушая ее, я стояла и смотрела вниз. В это время человек приподнял шляпу, обнажив спускавшиеся треугольником на лоб волосы. Я услышала голос Филлиды:
— Что там, Люси?
Она подошла и остановилась рядом со мной.
Я повернулась к ней едва ли не с триумфом, потому что он все еще стоял там, внизу. Филлида равнодушно посмотрела в окно.
— В чем дело? — спросила она. — Что ты там рассматриваешь?
— Ты взгляни, взгляни! Он там.
— Кто? Где?
— Там, внизу. — Я повернулась к ней. — Разумеется, ты видишь…
Филлида недоверчиво посмотрела на меня, и я заметила страх в ее глазах.
— О, Господи!.. — услышала я ее шепот.
Она отошла от окна и села на кровать. Я подошла к ней.
— Ты же видела, Филлида. Теперь никто не скажет, что мне это померещилось.
Она жалобно взглянула на меня:
— Ах, Люси, Люси… не знаю, что тебе и сказать.
Я потащила ее обратно к окну.
Человек исчез.
— Ты видела его… ты можешь подтвердить…
Филлида покачала головой, избегая смотреть на меня.
— Прости, Люси, но я ничего не видела. Там никого не было.
— Этого не может быть. Ты лжешь.
— Ах, Люси, хотелось бы, чтобы это было так.
Пораженная и рассерженная, я воскликнула:
— Ты должна была видеть его! Ты видела его! Он стоял там. Он снял шляпу и раскланялся. Ты должна была видеть его волосы.
— Люси, дорогая моя Люси, там никого не было.
— Я видела его, говорю тебе, я видела его!
— Люси, дорогая, ты пережила ужасное потрясение… временами это дает о себе знать.
— Ты говоришь не правду. Зачем ты лжешь?
— Хотелось бы мне, чтобы это было ложью! Как мне хотелось бы сказать, что я видела его! Я отдала бы все за эту возможность, но я его не видела. Просто не видела. Там никого не было.
Я закрыла лицо ладонями. Она лжет, говорила я себе. Она должна была видеть. Но зачем ей лгать?
В комнату вошел Роланд.
— Что случилось? — спросил он.
— О, Роланд, это ужасно… — сказала Филлида.
— Что? О чем ты говоришь?
— Люси видела — или ей показалось, что она видела…
— Я видела, видела! — закричала я.
— Опять то же самое привидение.
— Где?
— Там, внизу. Снаружи. То же самое, что Люси видела раньше.
— Ах, Люси, моя дорогая Люси, — пробормотал Роланд.
— Я стояла рядом с нею, Роланд, там никого не было.
— Она видела его, — сказала я. — Она должна была видеть его. Она говорит не правду. Почему? Зачем?
— Я думаю, тебе лучше лечь в постель, Люси.
Филлида… — Он указал ей взглядом на дверь. Он хотел, чтобы она ушла, потому что она расстраивала меня. — Говори, Люси, — продолжал он, Расскажи мне все по порядку. Это было… тем же самым?
Филлида остановилась в дверях.
— Пойду приготовлю напиток, — сказала она- Это пойдет ей на пользу.
Роланд сел возле меня.
— Расскажи мне все, — успокаивающе произнес он.
— Я подошла к окну и увидела его. Я подозвала Филлиду. Она тоже подошла и встала рядом со мной.
Она сказала, что ничего не видит. Но она должна была видеть его. Он стоял там… прямо внизу.
Роланд провел рукой по моим волосам.
— Люси, — сказал он, — почему бы тебе не отправиться в постель? Ты очень устала.
— Пожалуйста, не относись ко мне как к слабоумной, Роланд, — резко бросила я.
— Вот уж этого я вовсе не хочу. Но ведь ты действительно устала.
— Мне здесь не нравится.
— Очень жаль.
— Ты все время говоришь, что это ненадолго. Мне не хотелось бы провести здесь даже одну ночь, не говоря уже о месяце.
— Послушай, Люси, ты здесь с нами. Со мной.
Я все улажу. Мы вскоре что-нибудь подыщем. Тем больше будет радости, когда мы найдем подходящее местечко.
Мне хотелось крикнуть ему: «Я не хочу никакого нового дома! Я хочу быть с Джоэлем».
— Послушай, почему бы тебе не раздеться и не нырнуть в постель? Утром ты посмотришь на все другими глазами.
— Почему Филлида сказала, что ничего не видела, хотя она наверняка видела?
— Это могло быть игрой света и тени.
— Чепуха! Он стоял внизу. Я видела этот шапокляк и его ужасные волосы — это ни с чем не спутаешь.
— Возможно, Филлида все-таки не видела. Знаешь, свет…
Разговаривать было бесполезно. Я машинально разделась и улеглась. Мне хотелось убежать от всего этого, хотелось оказаться в прошлом, в тех днях, когда еще был жив мой отец. Я ощущала неодолимое желание бежать из этого дома, которого я начинала бояться. Мне хотелось завтра же оказаться у Селесты, встретиться с Джоэлем возле Раунд-Понд и говорить с ним, говорить, пока мы не найдем какого-нибудь решения. Мне хотелось сказать ему: «Я ухожу к тебе.
Никакая другая жизнь мне не нужна».
Раздался стук в дверь. Это была Филлида. Она принесла поднос, на котором стояли две чашки с дымящимся настоем.
— По одной каждому, — сказала она. — Сегодня был тяжелый день, — Она поставила поднос. — Спокойной ночи, — и вышла.
Я спала крепко и, проснувшись, обнаружила, что нахожусь в постели одна. Оказалось, что было уже девять часов, и это изумило меня, поскольку обычно я просыпалась в семь.
Я встала и подошла к окну. Передо мной расстилалась пустошь, кое-где покрытая невысокими холмами. Я заметила также валявшиеся там-сям крупные валуны. В небольших ручейках отражалось солнце, заставляя их сверкать серебром. Во всем этом была своеобразная дикая красота.
В комнату заглянула Китти. Она спросила, не пора ли принести горячей воды, и я сказала, что пора, и умылась. Я так хорошо выспалась, что чувствовала себя неплохо. Воспоминания о случившемся вчера продолжали мучить меня, но днем все события приобретали несколько иной оттенок.
Я была уверена, что видела этого человека, но Филлида утверждала, что никого не было. Неужели это в самом деле игра моего воображения? Но я видела его совершенно отчетливо. Если Филлида не заметила его, значит, это было привидение, которое являлось ко мне, но не к другим. Зачем бы ей лгать? Вроде бы у нее нет никаких причин для этого. Когда я видела этого человека в предыдущий раз, он исчез до того, как я смогла подозвать Роланда. Интересно, оставался бы он для Роланда таким же невидимым, как для Филлиды? Тогда могло бы подтвердиться, что я действительно страдаю галлюцинациями.