-->

Нечаянная страсть

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нечаянная страсть, Лэйден Дженис-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Нечаянная страсть
Название: Нечаянная страсть
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 161
Читать онлайн

Нечаянная страсть читать книгу онлайн

Нечаянная страсть - читать бесплатно онлайн , автор Лэйден Дженис

Джастин Троготт, виконт Роан, с жестоким наслаждением разорил до нитки беспутного лорда Лэндона, исполняя хорошо продуманный план мести. Молить кредитора о снисхождении явилась очаровательная смуглянка Морайя, дочь поверженного врага, и в сознании Джастина мелькнула коварная мысль о еще более изощренном возмездии Лэндону – сделать Морайю своей любовницей. Претворяя задуманное в жизнь, виконт, однако, забыл об одной детали – своем собственном сердце, изголодавшемся по любви и нежности, и совершенно неожиданно запутался в сетях страсти…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

– Да? – Роан насторожился, но взгляд дяди несколько успокоил его. – По-моему, Эндрю избегает меня, – заметил он, наливая графу бренди.

– Не сомневаюсь, он ведь знает, как мы с тобой относимся к его… э-э… интересу к Тэсс Лэндон, – усаживаясь, ответил граф.

– Она слишком молода. – Роан протянул дяде бокал и опустился в кресло.

– Я хорошо понимаю это, Джастин. Но Эндрю вел себя более чем осмотрительно.

Виконт вздохнул.

– Ни один из нас не вправе бросить в него камень… согласен.

– Она его сразила, Джастин. Думаю, нам следует подождать развития событий. Что у тебя нового?

– Морайя уехала, дядя. – Роан вздохнул. – Бежала от меня.

– Я знаю. Уехала на север, так Тэсс сказала Эндрю.

– Вот как… Значит, Тэсс тоже поверила в это, – пробормотал Роан.

– Что ты имеешь в виду, Джастин? – осторожно спросил граф.

– Лишь то, что я ничуть не верю ни в то, что она покинула Хартфордшир, ни в то, что имела такое намерение, – ответил Роан и принялся излагать дяде свои доводы.

Тот не сразу ответил племяннику.

– Понятно. – Он не отрывал глаз от бокала. – Но тогда где, по-твоему, она?

– Не знаю. Я подумывал об ее приятельнице леди Эшфорд. Но здесь сейчас ее муж, и сомневаюсь, чтобы Морайя решилась бы беспокоить Сару именно теперь. Но возможно… – у Роана мелькнула внезапная догадка. – Да, возможно, она сообщила леди Эшфорд о том, где остановилась. Должна же она была кому-то об этом сказать. Может, мне следует…

– Джастин, – прервал его граф. – Выслушай совет человека, который старше тебя, хотя и немногим мудрее… Не лучше ли попытаться найти ее как-то иначе. То есть… не гони лошадей, Джастин! Говорят, разлука укрепляет любовь.

– Может, и так, дядя. Но в данном случае… я считаю, что разлука ожесточит ее сердце…

– Но ты же не можешь утверждать это, Джастин, ибо не видел ее сегодня и даже… не знаешь, где она.

– Конечно, но мне необходимо добиться, чтобы она поняла, почему я…

– Дай ей время, Джастин! Убежден, через несколько дней она вернется домой. А потом… возможно…

– Мне ее дьявольски не хватает, дядя, – прервал его Роан и, поставив на стол бокал, обхватил руками голову.

– Знаю, Джастин, и убежден: ей тоже не хватает тебя.

– О! – Роан поднял голову. – Знай вы все, дядя Джордж, у вас не было бы такого оптимизма.

Тут в кабинет вошел Эндрю и сообщил, что пропустил обед из-за Дуврской долины и теперь думает только о чудесах кулинарии.

Глава 33

– Джордж! – воскликнула Эмили, когда они уселись в саду на плетеный диванчик. – Я не могу в это поверить. Неужели вы действительно просидели там столько времени, не сказав ни слова о том, где она? Дорогой, бедная девочка так волнуется, что не находит себе места.

– Джастин тоже. Но, любовь моя, мы же договорились в это не вмешиваться. Они должны во всем разобраться сами. – Голос графа звучал очень ласково.

– Но это вряд ли осуществимо, Джордж, ведь они даже не видятся! – резко возразила Эмили.

Она быстро поднялась и обошла беседку, увитую глицинией. Граф, как всегда, восхитился по-девичьи гибкой фигурой Эмили. Она выглядела восхитительно в своем бледно-розовом платье, и Джордж подумал, что не лучше ли прекратить эту дискуссию и провести следующий час совсем в другой обстановке. Но, очень беспокоясь о племяннике, граф подавил и тут же отбросил эти эгоистичные мысли.

– Знаете, Джордж, – снова заговорила Эмили, и ее красивый лоб прорезала морщинка, – все время, что мы с вами были… вместе… при всех трудностях, которые нам приходилось преодолевать, я никогда не сомневалась в одном – моей любви к вам… и вашей ко мне. – При этих словах граф вскочил и нежно обнял Эмили. Она прильнула к нему, но тревога не покинула ее. – Когда я смотрю на Морайю, обуреваемую сомнениями, которых мы с вами не знали, у меня разрывается сердце. Джордж, я думаю… думаю, нам надо сказать Джастину, что она здесь.

– Зачем, Эмили? – покачав головой, граф разжал объятия. – Чтобы девушке пришлось искать убежище в другом месте? Ведь Джастин, кажется, не слишком преуспел, пытаясь… убедить свою возлюбленную, не так ли?

– Вы правы, – улыбнулась Эмили. – Разве я не рассказывала вам, как он ворвался в ее комнату, выломав дверь?

– Правда? – усмехнулся Джордж. – О, так, значит, оснований для надежды больше, чем я думал.

– Джордж, будьте же серьезным! – Она, изобразив негодование, чуть оттолкнула его, но граф тут же завладел ее руками. – Может, вы сообщите обо всем Морайе? – тихо спросила Эмили. – Или позволите это сделать мне? Сказать ей, что вы ошиблись в…

– Нет, Эм! Только не это. Джастин не потерпел бы такого вмешательства. Что же касается другого… – Джордж обвил руками талию Эмили и притянул ее к себе. – Пожалуй, стоит все же сказать ему, где остановилась Морайя… если… Нет! Как мне навязывать Джастину свою помощь, когда я сам не могу быть ему примером, поскольку до сих пор не добился успеха в подобном положении?

– В подобном? Джордж, что вы хотите этим сказать?

– Полно, Эмили. Не притворяйтесь наивной. Перед вами джентльмен, который все еще не женат на вас!

– Но, Джордж, что все это значит? Мы же говорим не о нас. Мы…

– Ошибаетесь, любовь моя. Я говорю именно о нас. О том, как мало вы хотите помочь этим молодым влюбленным.

– Что… Джордж, что вы имеете в виду?

Граф отступил от Эмили.

– Мой племянник боится, что с каждым днем предубежденность Морайи по отношению к нему будет укрепляться. Нельзя исключить и того, что когда поправится ее отец, она действительно уедет на север, и в таком случае удастся ли им когда-нибудь…

– О, Джордж! Неужели вы думаете, что дойдет до этого? Мы обязаны что-то предпринять! Просто… просто сказать Роану, что она здесь. Это…

– Нет, любовь моя, едва ли я смогу это сделать, если сам не стану примером для племянника. – Граф проницательно посмотрел на Эмили.

– Это намек, не так ли, милорд?

– Разумеется, миледи. Шантаж чистой воды, – широко улыбаясь, согласился граф, подошел к ней и опустил руку в карман. – Это обручальное кольцо моей матери, Эмили, – тихо проговорил он. – Не окажете ли мне честь надеть его и впредь носить всегда?

– О, Джордж, вы знаете, как я…

– Вы согласны, Эм? – Граф надел кольцо с крупным рубином ей на палец. – Оно ваше, любовь моя. Не отвергайте меня снова.

Эмили долго смотрела на свою руку, потом подняла взгляд на графа. В ее синих глазах стояли слезы.

– Я так люблю вас, Джордж, и… и горжусь тем, что… что стану вашей женой. Я только надеюсь…

Но свою надежду Эмили так и не высказала, потому что граф, крепко прижав ее к себе, начал осыпать поцелуями. Подняв, наконец, голову, он глухо проговорил:

– И как можно скорее. В церкви Святого Георгия, на Ганноверской площади.

– Церковь Святого Георгия? – удивилась Эмили. – Полагаю, вы не будете на этом настаивать? Я предпочла бы скромную свадьбу, здесь, в деревне…

– Нет, любовь моя. Нам с вами нечего скрывать. Сделаем это гласно, как полагается, свадьба должна быть достойна графа Уэстмейкотта и будущей графини Уэстмейкотт. В столице не станут распускать про нас сплетни, поскольку мы пригласим на свадьбу весь лондонский свет.

Эмили кивнула.

– Хорошо, Джордж, вижу, вы будете очень требовательным мужем, и мне не остается ничего иного, как вам подчиниться. Но в одном я позволю себе распорядиться по-своему.

Граф поднял брови.

– В чем именно?

– Вы сейчас же отправитесь к племяннику и избавите его от незаслуженных страданий. Но… скажите ему, что я недавно провела ремонт в своем доме и прошу его не разносить двери в щепки.

Граф рассмеялся и снова привлек ее к себе.

– Я выполню вашу просьбу, любовь моя. И сообщите мисс Лэндон… да, сообщите ей кое-что, но не слишком много. – Граф еще раз поцеловал Эмили и удалился.

Когда вскоре после прихода Эндрю граф уехал, Роан попытался откровенно потолковать с кузеном. Его интересовало, не слышал ли тот, где Морайя. Дрю знал об этом не больше Тэсс. Девушку очень огорчил внезапный отъезд сестры, но, по словам Эндрю, она делала вид, будто ничего не случилось. Миссис Троттер, как обычно, на все сердилась, Ривс бормотал, что Роанбрук слишком близко к Уикему, а служанки вернулись к своим делам. Казалось, один Финч сохранял самообладание. «Еще бы, – подумал Роан. – Финч осведомлен о состоянии барона лучше, чем кто-либо другой…» И тут Роана осенило. Он вскочил и довольно бесцеремонно попытался выпроводить Эндрю. Но на этот раз его кузен не проявил сообразительности.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название