Обжигающий огонь страсти
Обжигающий огонь страсти читать книгу онлайн
Двое мужчин сражаются за сердце золотоволосой Аделаиды Диринг, чья красота расцвела точно дикий цветок в деревенской глуши. Первый – мужественный, отважный Крег Мак-Дугал, сосланный в Австралию за преступление, которого не совершал. Второй – Джон Блэндингс, могущественный и властный богач. Двое мужчин одержимы страстью к одной женщине, готовы ради нее пойти на все. Аделаиде предстоит сделать трудный выбор, который решит ее судьбу…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но не прежняя Аделаида Мак-Дугал, которая жила в Земном Раю и была Евой для своего Адама – Крега.
– А почему бы и нет? – вдруг громко произнесла она. Уильям посмотрел на нее с нескрываемым удивлением:
– Извини, что ты сказала?
Она откинула голову и рассмеялась, опьяненная ритмом танца.
– Мне надоело быть прикованной к земле, я хочу взлететь к звездам.
– Видимо, пунш оказался крепче, чем я предполагал.
– Нет, Уилл, в вине нет ничего, что могло бы заменить пьянящую эйфорию снов наяву. Ну что ж, Уилл, почему бы нам не вознестись лунной дорогой к звездам? Может быть, сделаем только краткий привал на луне. Что скажешь?
Уилл, рассмеявшись, покачал головой.
– С тех пор как я тебя знаю, не могу понять, что происходит в твоей хорошенькой головке.
– Сейчас полнолуние, – весело сказала она. – Оно вселяет безумие в оборотней, вампиров и гоблинов.
– И в лесных нимф, – шепнул он ей на ухо и тайком поцеловал в висок.
В туалетной комнате Адди впервые представилась возможность встретиться со своей дочерью.
– Весело ли тебе, дорогая? – спросила она.
Сменив розу в волосах на свежую, Джуно улыбнулась ей в зеркале.
– Все просто чудесно, мама. Но я вдруг почувствовала себя такой старой. Подумать только, мне уже восемнадцать.
Адди положила руку ей на плечо и нежно улыбнулась.
– Время летит, Джуно. Кажется, мы только вчера были все… – не договорила она.
Большие голубые глаза Джуно излучали сочувствие.
– Мы все были в Земном Раю. Да, я знаю, мама.
Она повернулась на вращающемся табурете, обвила руками талию матери и прижалась щекой к груди Адди.
– Так ты всегда делала, когда была маленькой и прибегала ко мне, оцарапав коленку. Доченька моя…
Глаза у Адди увлажнились, но она постаралась скрыть это от Джуно.
– Это был настоящий рай, – сказала Джуно. – Нас было четверо: ты, папа, Джейсон и я. Никогда не забуду те чудесные дни, когда мы были вместе.
Адди похлопала ее по спине:
– Хорошо заглядывать иногда в прошлое, возвращаться к дорогим воспоминаниям. Но истинное счастье в том, чтобы смотреть вперед. Кстати, если говорить о будущем, молодые Коулмены просто превзошли себя, ухаживая за тобой.
Джуно улыбалась, чуть смущенная:
– Не правда ли, они ведут себя глупо? Похожи на двух песиков, дерущихся за кость.
– И тем не менее ты чувствуешь себя польщенной. И все молодые женщины в этом зале тебе завидуют.
Джуно пожала плечами:
– Возможно. И все же довольно скучно, когда на тебя смотрят только как на сексуальный объект.
Адди посмотрела на нее широко открытыми глазами. Слова дочери скорее позабавили, чем покоробили ее.
– Сексуальный объект? Такого выражения я еще не слышала. Оно звучит не очень-то прилично, дорогая.
Девушка наморщила носик. Ее глаза блеснули озорным блеском.
– Если бы только они знали, что и мы смотрим на них как на сексуальные объекты.
– Мы?!
– Да. Мы, женщины. Или они воображают, что секс – исключительная привилегия мужчин, дарованная только им Господом Богом?
Адди покачала головой и тыльной стороной руки смахнула упавший на лоб локон.
– Много ли ты знаешь в свои юные годы о сексе?
– В мои юные годы? Посмотри мне в глаза, мама, и откровенно скажи, что в мои годы ты ничего не знала о сексе. Была ли ты девственницей?
Адди смутилась и покраснела. Эта, в сущности, совсем еще девочка заставляла ее обороняться. На какой-то миг у нее даже возникло странное чувство, что это она дочь, а Джуно – ее мать.
– Разве так разговаривают с матерью? – сказала она, безуспешно стараясь говорить суровым тоном.
Джуно рассмеялась и, встав, обняла мать за плечи. Она была высокой статной девушкой, на целый дюйм выше матери.
В ее полном любви голосе прозвучало, однако, некоторое ехидство:
– Не надо пуританства, мама. Мы всегда знали, как сильно вы с папой любили друг друга. Видели постоянные проявления этой глубокой любви. В вашей любви было что-то совершенно необыкновенное.
– Из твоих слов я делаю один вывод: ты еще не встретила человека, которому могла бы целиком отдать свое сердце, душу и тело. Который стал бы для тебя тем, кем был для меня Крег, твой удивительный отец.
Джуно серьезно задумалась над ее словами.
– Пока, мама, я еще не знаю. Джон, например, очень красивый, хорошо сложенный парень. Отважный и мужественный. – Затем она коснулась своего лба и груди и сказала: – Но о нем никак не скажешь, что он человек думающий, да и сердце у него холодноватое. Он напоминает мне…
– Джона, – договорила за нее Адди.
– Пойми меня правильно, мама, – быстро поправилась дочь. – Джон всегда очень заботливо относился ко мне. Я люблю и уважаю его. Но эти чувства, так сказать, благоприобретенные. Так, например, я научилась любить черепаховый суп. Привычка, благодарность, восхищение – вот на чем основывалось мое чувство к Джону. Ничего похожего на ту любовь, которую ты чувствовала к моему настоящему отцу.
– А как насчет Ланса?
– Ланс слишком худ, человек он книжный, аскет, напоминающий католического священника. Самая сильная его страсть – бизнес и деньги. В этом отношении он копия своего отца. Иногда я даже удивляюсь, как это старый Сайрас сумел выкроить время, чтобы зачать своих сыновей. И как вообще ему пришло в голову такое желание.
Рассмеявшись, Адди взяла дочь за руку.
– Если бы твоя бабушка Диринг слышала наш разговор, она, несомненно, перевернулась бы в гробу. Пойдем, дорогая. Пора уже присоединиться к гостям.
Бал затянулся почти до трех часов ночи.
Джон и Адди занимали отдельные спальни. Как раз в тот момент, когда Адди забиралась на свою огромную кровать, она вдруг услышала стук в дверь.
– Кто там?! – крикнула она.
– Джон. Могу я поговорить с тобой несколько минут по важному делу?
– Да, конечно. – Она взяла лежавший у нее в ногах пеньюар и надела на ночную рубашку. Это был подарок Джона на ее последний день рождения. – Входи, Джон.
Дверь отворилась, и он въехал на коляске. На нем были темно-бордовый бархатный смокинг и темные брюки. На коленях у него в серебряном ведерке лежала бутылка шампанского в колотом льду. Лед – символ богатства и изобилия. «Самый бесценный из брильянтов», – однажды сказал ее отец. И это были отнюдь не пустые слова, ведь лед везли из Новой Англии, с севера Америки.
– Шампанское? – удивилась Адди. – Посреди ночи? У тебя, должно быть, в самом деле важная новость. Не говори мне, что ты слышал о Джуно что-то, чего я не знаю. Уж не приняла ли она предложение одного из Коулменов?
Уголки его губ опустились книзу.
– Пока еще такой удачи нам не выпало. Не знаю, почему она привередничает. Любой из двоих – завидная партия. Хороший улов.
– Всегда ненавидела это сравнение. В нем женщина представляется как некий рыболов, который в качестве приманки использует свои груди и задницу и прочие соблазнительные места.
– Ну зачем же так вульгарно? – укорил он ее. – Это совсем не вяжется с твоей красотой и грацией. Однако то, что я хочу тебе сказать, не имеет никакого отношения к Джуно. – Он посмотрел на нее с какой-то непостижимо загадочной улыбкой. – Я предлагаю тост…
– Тост? И за что же?
– За удачу. Пока эта удача представляется мне мерцанием слабого света в самом конце длинного темного тоннеля. И все же меня наполняют волнение и надежда.
– О чем ты, Джон? Не испытывай моего терпения.
– Доктор Стэндиш перед самым отъездом имел со мной личный разговор.
– О чем? – Ее бросило в жар.
– Он рассказал мне о статье, прочитанной им в лондонском медицинском журнале. Известный французский врач Депре разработал операцию, которую с успехом применяет при травмах позвоночника. Он считает, что у меня есть шанс. Что бы ты сказала, дорогая, если бы я предложил тебе поехать на континент?
– Благоразумно ли это, Джон? Ведь операция еще в стадии эксперимента. А у тебя застарелая многолетняя травма.
