Любовные хроники: Флинт Маккензи

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовные хроники: Флинт Маккензи, Ли Эйна-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Любовные хроники: Флинт Маккензи
Название: Любовные хроники: Флинт Маккензи
Автор: Ли Эйна
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 297
Читать онлайн

Любовные хроники: Флинт Маккензи читать книгу онлайн

Любовные хроники: Флинт Маккензи - читать бесплатно онлайн , автор Ли Эйна

  Флинт Маккензи привык к независимости одинокого волка. Только что же делать, если за него, как за последнюю надежду на выживание, хватается огненноволосая Гарнет Скотт, единственная, кто уцелел среди переселенцев после налета команчей. Флинт с большой неохотой соглашается помочь незнакомке, еще не подозревая, что встретил, возможно, наконец ту, ради которой стоит утратить свою драгоценную свободу…

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Флинт встал, подвел лошадей к дереву и привязал тела Джеба и Джоя. Потом опустился на колени и принялся изучать следы. Наконец распрямился и повернулся к Гарнет.

— Я уезжаю. Ты со мной? Пора возвращаться в лагерь.

Оцепеневшая женщина молча встала и последовала за ним.

Джоя и Джеба похоронили бок о бок в одной могиле, и они, как и при жизни, после смерти остались вместе. Клив и Флинт выбрали место на вершине холма, откуда открывался вид на извилистую реку.

Мод убивалась больше других. После похорон Гарнет подвела ее к костру и усадила у огня.

— Отдохни, милая.

— Я полюбила этих мальчиков, как своих сыновей. — Мод сгорбилась на складном стуле; Гарнет устроилась рядом и взяла безутешную женщину за руку, — В Калико я хотела купить у Бена Фрэнкса его «Флайнг-Ф» и вести с ребятами хозяйство на ранчо.

Гарнет всем сердцем сочувствовала Мод; старалась утешить ее в горе, хоть немного облегчить ее страдания. Наконец они убедили кухарку лечь спать. Гарнет и Хани помогли ей раздеться, распустили пучок, в который она всегда укладывала волосы, и расчесали длинные седые пряди.

— Оставь ее горевать одну, соечка, — тихо проговорил Люк, обняв жену за плечи. — И сами с Гарнет тоже поспите. Джошуа сморило у костра — пусть там и остается. Я буду рядом. — Женщины посмотрели на старшего Маккензи и беспрекословно забрались в фургон.

Гарнет чувствовала себя разбитой, уничтоженной, совершенно обессиленной. Даже слезы и те высохли. Она лежала без сна с открытыми глазами, глядя в потолок фургона, и чувствовала, что Хани тоже не спится. Но ни у той, ни у другой не было желания разговаривать.

Когда женщины были уже в фургоне, Флинт подозвал братьев к костру.

— У меня есть кое-что для вас интересное, но я не хотел, чтобы слышали Гарнет и Хани. В той роще я видел знакомый след.

— Что ты хочешь сказать? — удивился Люк.

— Помните, я рассказывал, что в Дос-Риосе напал на след двух бандитов из шайки Чарли Уолдена. Тогда я заметил, что у одной лошади было треснуто правое переднее копыто. Так вот сегодня я видел тот же самый отпечаток.

— Ты думаешь, гибель Джеба и Джоя как-то связана с шайкой Чарли Уолдена? — нахмурился Люк.

— Я не верю в совпадения. Если я натыкаюсь на волчий след и иду по нему, значит, охочусь на волка. Но если обнаруживаю приметы хищника у себя за спиной, значит, это он преследует меня. Надо посмотреть, куда ведет этот след.

— Прямо сейчас? — спросил Люк.

— Да. Пока он горячий.

— Господи, Флинт, нас осталось всего трое. А если уедешь и ты, нам с Кливом вдвоем придется защищать трех женщин, Джоша и шесть сотен коров. Сейчас не время для мести.

— Через пять дней мы будем в Абилине, — поддержал старшего брата Клив. — Если Уолден орудует где-то в округе, мы об этом узнаем. И тогда я поеду вместе с тобой.

— Вы совершенно правы, но Уолден так близко, что я его чую. — Флинт поднялся и вскочил на коня. — Заступлю в ночной дозор. — Он дернул поводья и ускакал, больше не проронив ни единого слова.

— Думаешь, он не ошибается? — Клив наморщил лоб и посмотрел на брата.

— Можно не сомневаться, Флинт — отличный следопыт. Не зря он беспокоится.

— Значит, все его мысли об обустройстве пойдут прахом. Куда теперь денется Гарнет?

— Вот что, Клив, — мрачно проговорил Люк, — я тебе кое-что скажу, но не вздумай передать кому-нибудь еще. Я выяснил у Хани, что беспокоило Гарнет в последнее время, но обещал не рассказывать.

— Буду молчать, — поспешно согласился брат.

— Гарнет беременна.

Клив изумленно присвистнул:

— Она рассказала Флинту?

— Нет. И взяла с Хани клятву хранить тайну. А ты обещал мне.

Клив покачал головой.

— Черт побери, Люк, а тебе не кажется, что все это напоминает комедию? Нам остается хранить тайну от одного только Флинта. А он отец ребенка и, не забывай, наш брат.

— Да, да, конечно, попробуем разобраться с этим делом в Абилине. А сейчас главное — благополучно пригнать стадо и не дать в обиду женщин.

— Хорошо. Но как только прибудем в Абилин, все обещания побоку.

Люк кивнул.

— Пошли спать.

— Пошли. Только проверю, как там Мод, и тут же вернусь. — И мужчины разошлись в разные стороны.

Джош открыл глаза и прижался к собачьему загривку:

— Ты слышал, Амиго? У тети Гарни и дяди Флинта будет ребенок. Наверное, мне позволят быть его крестным отцом, как тогда, в Стоктоне, наши друзья тетя Синтия и дядя Дуг со своей малышкой Мелиссой. — Мальчик улыбнулся, но тут же нахмурился. — Хотя как это у тети Гарни может появиться ребенок, если дядя Флинт об этом не знает? Ничего не пойму, Амиго. — И он обнял любимого пса, закрыл глаза и сладко заснул.

Когда на следующее утро Гарнет проснулась, Хани еще дремала. Гарнет быстро оделась и выбралась из фургона. Походная кухня оказалась открытой, но Мод поблизости не было видно. Люк, Флинт и Джош спали, у костра. Значит, догадалась молодая женщина, стадо сторожил Клив.

Гарнет понимала, что должна извиниться перед Флинтом за свою вчерашнюю вспышку, но будить его не хотела. Она слышала, как он уезжал в ночной дозор и вернулся лишь пару часов назад. Без Джоя и, Джеба каждому прибавится работы. Поэтому Флинту необходимо как следует выспаться. И ее помощь теперь пригодится, как никогда. Гарнет позавтракала и огляделась.

Мод по-прежнему не было рядом, и она начала беспокоиться. Но потом заметила женщину на вершине холма — кухарка стояла у, свежей могилы Джеба и Джоя. Гарнет поднялась к ней и положила руку на плечо.

— Как ты сегодня, Мод?

Кухарка повернулась и выдавила улыбку:

— Перемогу и это горе, дочка. Не первое в моей жизни. У человека нет иного выбора, если он верит во всемогущего Господа.

— Понимаю, — проговорила Гарнет, а сама подумала, что в последнее время она совсем позабыла о вере.

— Вот пришла проститься, пока мы не уехали.

Гарнет тепло улыбнулась:

— Прекрасная мысль, Мод.

— Здесь хорошо. — Кухарка огляделась вокруг. — Мирно. Мальчикам понравится лежать.

Гарнет вскинула голову. Легкий ветерок играл ее волосами. Она перевела взгляд вдаль: зеленые просторы, на сколько хватало глаз, убегали до самого горизонта. Стадо еще не проснулось — коровы отдыхали лежа: Клив ездил между животными и поднимал на ноги. Утреннее солнце отражалось в молчаливой, тихой реке, а вдали на берегу стояли олень и олениха и пили воду.

— Да, Мод, здесь благодатная тишина.

— Ну ладно, пора на кухню. Фасоль и овсянка у меня на огне, а мясо уже пожарилось.

Гарнет взяла кухарку под руку, и они бок о бок спустились с холма.

— Вот это тебя приведет в чувство. — Мод налила Гарнет крепчайшего кофе. — Сварила на славу. Решила, что сегодня никому из нас не помешает.

— Флинт его оценит, — весело ответила Гарнет. — Ты ведь знаешь, как он любит твой кофе, который надо сначала жевать, а потом уж глотать.

Один за другим поднимались остальные члены отряда и подходили к столу. А через час они погнали стадо дальше: Люк впереди, Клив сзади, Флинт и Гарнет по бокам. Лошади бежали сами по себе среди коров.

Спустя пять дней — на пятьдесят девятый день с тех пор, как они покинули «Трипл-М», — стадо оказалось в добротно построенном загоне для скота в Абилине.

А Гарнет так и не набралась смелости извиниться перед Флинтом за обидные слова, которые она произнесла в тот день, когда были обнаружены тела Джеба и Джоя. Не сказала она ему и о ребенке.

Глава 28

Из ближайшей конторы выскочил молодой человек. Его изящные манеры отлично дополнял костюм-тройка, так непохожий на джинсы жителей запада. Как только молодой человек произнес первые слова, стало ясно, что он с востока:

— Занимайте дальние загоны, джентльмены!

Люк спрыгнул с лошади, и мужчины пожали друг другу руки.

— Я Джо Маккой. Я вас ждал. Ваше стадо заметили далеко от Абилина. Похоже, у нас с вами может выгореть неплохое дельце.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название