Уроки плохих манер
Уроки плохих манер читать книгу онлайн
Тереза Уэллер, несмотря на молодость, истинный знаток этикета и ценительница хороших манер. Поэтому грубое поведение полковника Бартоломью Джеймса во время званого обеда удивило и разочаровало ее. Этот мужчина вел себя не как джентльмен! Так почему же именно его Тереза не может выкинуть из головы? Поначалу образец благонравия леди Уэллер тешит себя надеждой изменить полковника. Но с каждой новой встречей становится все яснее: в игру вмешалась сама судьба, и они с Бартоломью безоглядно влюбились друг в друга.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А как насчет концерта у Брюстера?
— Я пришлю свои извинения.
— Подожди минуту, Тесс. — Старая леди поспешно спустилась с лестницы. — Вот уже десять дней подряд ты наносишь визиты в Джеймс-Хаус. Думаешь, я не заметила, что на этой неделе ты отменила все послеобеденные встречи? Я уже не говорю о дюжине молодых джентльменов, которым ты даже не послала карточку с извинениями за то, что тебя не было дома, когда они приезжали.
— Я скучаю по кузине, — пояснила Тереза.
— А как насчет полковника Джеймса? Он к этому не имеет никакого отношения, я полагаю?
Тереза покраснела.
— Вы ведь знаете, что леди никогда не наносит визитов джентльменам. Это в высшей степени неприлично.
Бабушка Агнес улыбнулась.
— Однако леди наносит визиты своей кузине, в доме которой — так уж случилось — живет привлекательный холостяк. — Не переставая улыбаться, леди Агнес взяла с вешалки шляпку. — Я тоже очень скучаю по Амелии. Рамзи, я буду в Джеймс-Хаусе. Возможно, останусь на обед. Пришлю записку.
Улыбнувшись, дворецкий отвесил поклон.
— Я сообщу лорду Уэллеру, когда он вернется из парламента.
— Может быть, он тоже захочет к нам присоединиться. Вы подали хорошую идею, Рамзи.
— Благодарю вас, миледи.
Следуя за бабушкой к экипажу, Тереза с трудом удерживалась, чтобы не нахмуриться. Она надеялась наконец-то провести хотя бы какое-то время с Толли наедине. В присутствии Салли, Лакаби, лорда Гарднера, Вайолет, постоянно выпытывавшей у брата, что тот все время пишет, и Амелии, расспрашивавшей о том же, ему удалось за десять дней поцеловать Терезу всего лишь несколько раз.
Вот и сегодня ей наверняка придется сидеть весь день в гостиной с Амелией и бабушкой, обсуждая с ними всякую ерунду. Дьявол! Тереза начала понемногу закипать. Каждую ночь она мечтала о том, чтобы оказаться в объятиях Толли, а по утрам не могла дождаться, когда увидит его снова.
— Ну надо же, я проведу целый день с моими дорогими девочками, — с улыбкой произнесла леди Агнес, похлопав Терезу по колену. — О! Мы ведь можем отправиться на ленч к леди Примстед. Она говорила, что ее Леди Герцогиня скоро принесет котят. У этой кошки весьма претенциозное имя и необыкновенно красивые глаза.
— Да, — согласилась Тереза, пытаясь сохранить на своем лице улыбку, — звучит многообещающе. Но боюсь, мне придется остаться. Полковник Джеймс отказывается… разминать ногу, хотя это необходимо, а мне всегда удается убедить его пройтись немного по саду.
— Ты его уговариваешь, или ему нравится проводить время в твоем обществе?
Тереза испустила вздох.
— Все так непросто!
Леди Агнес фыркнула.
— Еще бы! А твоя старая бабушка не так глупа, как ты думаешь. Ты нравишься ему также сильно, как и он тебе?
— Это заметно? — спросила Тереза, ощутив некоторое облегчение.
— Просто я очень хитрая, — улыбнулась леди Агнес. — Если бы не этот окаянный Хаддерли, заставляющий всех думать, будто полковник Джеймс солгал о нападении на его отряд, я бы сейчас с нетерпением ждала объявления о помолвке. Несмотря на все обстоятельства, я очень рада, что ты осталась его другом.
О, если бы бабушка знала всю правду!
— Спасибо за добрые слова.
— Не стоит благодарности. Я не стану настаивать на том, чтобы ты сопровождала нас с Амелией на ленч.
— За это еще раз спасибо.
Леди Агнес покачала головой.
— Мне очень неприятно говорить тебе это, ибо я очень давно не видела тебя такой счастливой, но будь осторожна, дорогая. Жаль, если ты наконец отдашь свое сердце мужчине, а потом окажется, что в сложившихся обстоятельствах вам не суждено быть вместе.
Кивнув, Тереза обняла ее.
— Как же мне повезло, что у меня есть вы, бабушка.
— Да уж. И не забывай об этом.
Принимая во внимание тот факт, что Тереза даже не удосужилась узнать, дома ли Амелия, она была очень рада увидеть кузину в саду. Та срезала цветы. За десять дней, проведенных в Джеймс-Хаусе, она едва ли обменялась с кузиной дюжиной слов, а ведь они были так близки.
— Тесс! Бабушка!
— Мы приехали, чтобы пригласить тебя на ленч, — объявила леди Агнес, обнимая внучку. — Вернее, я.
Амелия перевела взгляд на Терезу.
— Благодарю. Он наверху, в восточной гостиной. Если ты знаешь, чем он там занимается, то я бы предпочла, чтобы ты рассказала мне об этом. Ибо мне не нравится, когда меня не пускают в комнаты в моем же собственном доме. И когда моя кузина делает все, что ей заблагорассудится.
— Это очень важно для него, — прошептала она Амелии на ухо. — Я бы непременно рассказала тебе, если б могла.
— То же самое говорит и Стивен, — поморщилась та. — Ох, да ступай уже. Разве могут какие-то ромашки сравниться с полковником Толли Джеймсом?
Терезу не пришлось просить дважды. Оставив Салли в саду, она взбежала вверх по ступеням, мимо спальни Толли, к двери восточной гостиной и нетерпеливо постучала в дверь.
Спустя мгновение она услышала, как скрипнули по полу ножки стула. В замочной скважине повернулся ключ, дверь отворилась, и перепачканные чернилами пальцы схватили Терезу за запястье. Затем Толли втянул ее в комнату и захлопнул дверь.
— Привет, — выдохнул он, прижимая девушку к стене и целуя ее.
Обвив шею Толли руками, Тесс с готовностью откликнулась на поцелуй. После целых десяти дней, в течение которых она была рядом и не имела возможности даже прикоснуться к нему, он казался таким желанным, что она обо всем забыла.
Однако спустя мгновение Тереза все же опомнилась.
— Лакаби ведь здесь нет?
— Я выгнал его за постоянное хождение из угла в угол. — Толли прижался лбом к ее лбу. — Я так рад, что ты не послушалась, когда я велел тебе держаться от меня подальше. — Он вновь неспешно поцеловал Терезу, дразня ее до тех пор, пока ей не стало трудно дышать.
— Я… я приехала не для того, чтобы отвлекать тебя от работы, — вымолвила она, застонав, когда руки Толли скользнули на ее бедра. Тереза ощутила его возбуждение, и у нее едва не подкосились ноги.
— Глупышка, — возразил Бартоломью, покрывая поцелуями ее шею. — Ты меня спасаешь. Иначе я просто выбросился бы в окно.
— Толли, не смей так шутить! — Тереза ударила Бартоломью по плечам. Он отступил на шаг назад, прервав поцелуй, и этого хватило, чтобы она собралась с мыслями. — Что за глупости?
— Я просто образно выразился. — Толли провел рукой по своим взъерошенным темным волосам. — Я не писатель. Лакаби кричит, чтобы я добавил побольше экспрессии, а Стивен считает, что я слишком жесток.
— Жестоко то, что с тобой произошло.
Толли кивнул.
— А я хочу стереть это из своего сознания хотя бы на минуту.
Тереза подняла руку, чтобы развязать узел на его галстуке.
— В таком случае я, возможно, все же смогу помочь. Толли улыбнулся, и его лицо просветлело.
— Я надеялся, что ты это скажешь. — Толли повернул ключ в замке, запирая дверь.
— Я не знаю, сколько у нас времени, — торопливо произнесла Тереза. — За мной может прийти Салли. Да и бабушка тоже здесь.
— В таком случае придется поторопиться. — Бартоломью убрал руки Терезы со своего жилета. — Не станем тратить время попусту. Если я не овладею тобой сейчас же, то попросту сойду с ума.
Они упали на пол в сплетении тел, не в силах больше сдерживаться. И если до этого Толли действовал осторожно и неспешно, то сегодня все было по-другому. Схватив подол платья Терезы двумя руками, он с силой рванул его вверх. А затем перевернул девушку на спину и, склонившись над ней, запечатлел на ее губах глубокий, обжигающий поцелуй.
Каким-то образом Толли удалось опуститься на здоровое колено меж бедер Терезы и стянуть с себя брюки. Тесс же совсем потеряла голову. Она не могла отвести взгляда от напряженной плоти Бартоломью. Более явного свидетельства его желания и придумать нельзя.
— Я так хочу тебя, — глухо пробормотал Толли, погружаясь в теплое гостеприимное лоно.
Охнув, девушка обняла ногами его бедра и слегка приподнялась, по мере того как Толли проникал все глубже и глубже, двигаясь все быстрее. И вот уже Тесс не могла дышать, понимать что-либо, мыслить здраво. Внезапно она содрогнулась всем телом и прильнула к груди нависавшего над ней мужчины.