Тень скандала
Тень скандала читать книгу онлайн
Юная Грейс Готье мечтала о любви, уютном доме, счастливой семье. Увы, надменная родня покойной матери отвергла девушку, рожденную от брака с французом-простолюдином, и ей пришлось стать гувернанткой. Теперь Грейс обвиняют в тяжком преступлении, и некого просить о помощи, кроме одного человека…
У лорда Рутвена темное прошлое, а слухи, окружающие его, пугают. Однако он единственный, кто готов помочь Грейс. Но что движет им? Благородство, жалость… или безумная страсть?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Раздвинув шторы, девушка увидела, что туман уже поднялся. За окном моросил дождь, и булыжная мостовая тускло поблескивала в желтоватом свете газовых фонарей. Мимо, дребезжа, проехала повозка молочника, который сгорбился на облучке, прячась от дождя за обвисшими полями шляпы.
Охваченная странным беспокойством, Грейс позавтракала в одиночестве, а затем провела два часа в детской, вдалбливая таблицу умножения в голову Тедди, пока брат пытался подпалить его брюки, а попугай хлопал крыльями, выкрикивая:
— Помогите! Британский пленный!
— Мне кажется, что британский пленный — это я, — заявил наконец Тедди, отодвинув грифельную доску. — Это арифметика похуже «Черной дыры» Калькутты.
Грейс вздохнула.
— Там погибло более сотни лучших сынов Англии, — напомнила она.
Том, сидевший на табурете, предназначенном для провинившихся, в углу комнаты, подал голос.
— Можно я слезу? — с надеждой спросил он. — Я уже усвоил свой урок.
— Хорошо, — отозвалась Грейс. — Сходи к Хиггенторпу и узнай у него, закончили ли горничные убираться в оранжерее. Нужно вернуть Мило на место, пока кухарка не приготовила из него жаркое.
Попугай захлопал крыльями, протестуя.
— Пррелесть! Пррелесть!
— Ты опоздал со своей лестью, старина, — мрачно отозвалась Грейс.
— Что за шум? — произнес вкрадчивый голос с порога. — Кажется, я пришел вовремя.
Обернувшись, Грейс увидела лорда Лукана, который проследовал внутрь небрежной походкой.
— Один плут стоит за другого, — заметила она со слабой улыбкой. — Пришли вступиться за бедняжку Мило?
— Отнюдь. Скорее порекомендовать соус из мадеры, — отозвался Лукан. — Если вы намерены подать его в тушеном виде.
— О, она не собирается его есть, дядя Лукан, — заверил его Том. — Просто она злится, потому что Тедди никак не может выучить таблицу умножения и потому что я чиркнул спичкой рядом с его штаниной.
Лорд Лукан просиял белозубой улыбкой.
— Моя дорогая, не стоит морщить ваш прелестный лобик. Смотрите, наконец-то выглянуло солнце. Что вы скажете, если я возьму крикетную биту и мы с мальчиками пойдем в парк, чтобы немного пошалить?
Грейс бросила на него скептический взгляд.
— И кто будет шалить, лорд Лукан? — поинтересовалась она. — Вы или они?
Его улыбка стала просто ослепительной.
— Конечно, они, мэм, — отозвался он. — Я ведь уже вырос.
— Догадываюсь. — Грейс захлопнула учебник по арифметике. — Тем не менее спасибо. Я принимаю ваше любезное предложение и внесу соответствующую пометку в долговую книгу вашей сестры.
— Ах этот ваш острый язычок! — ухмыльнулся Лукан вставая. — Настоящая бритва.
— Осмелюсь предположить, это лучше, чем вилка, — заметила Грейс, убирая учебник на полку.
— Пожалуй. Но надо признать, что вы орудуете тем и другим, мэм, достаточно ловко, чтобы незадачливые воздыхатели ходили по струнке. — Лукан достал биту и мяч из корзинки у двери. — Пойдемте, парни. Надевайте свои куртки.
— Ура! — закричали мальчики, вылетев из комнаты. Однако на пороге лорд помедлил.
— Но, просто чтобы я знал, мисс Готье, вы уже обо все договорились с моим старшим братом? — поинтересовался он, покачивая битой, которую изящно держал двумя пальцами. — Я хочу сказать, что пророки — жутко напыщенная и мрачная публика, вы не находите? Не говоря уже о философских заморочках, от которых у нормального парня сводит скулы. К тому же некоторые женщины, скажем прямо, предпочитают златовласых греческих богов падшим ангелам с их демоническими…
— Лорд Лукан. — Грейс протянула руку. — Дайте мне биту.
Его брови взлетели на лоб.
— Нет уж, спасибо. Я видел, какой у вас удар. — Он одарил ее хищной улыбкой. — Похоже, победил сильнейший. Обычная история, не так ли? Ладно, не буду заставлять мальчиков ждать. — Он повернулся и шагнул к двери, чуть не налетев на свою сестру.
— Что ему было нужно? — подозрительно спросила Аниша, оглянувшись через плечо на поспешившего прочь брата.
— Всего лишь отвести мальчиков на прогулку, — отозвалась Грейс ровным тоном. — Как вы себя чувствуете сегодня утром?
Аниша вздохнула, плюхнувшись в кресло.
— А я хотела пообщаться со своими сыновьями, — посетовала она, опершись на локоть. — Похоже, если Лукан и дальше будет проявлять такое рвение, отрабатывая свой долг, мальчики будут играть в мяч лучше, чем читать.
— Не надо отчаиваться, — сказала Грейс, усевшись напротивнее. — У Лукана доброе — хотя и не очень чистое — сердце, а дети сейчас в том возрасте, когда нуждаются в отцовском влиянии.
— Вы меня пугаете, — усмехнулась Аниша. — Вряд ли есть понятия более несовместимые, чем «Лукан» и «отцовство». Кстати, куда понесло Раджу ни свет ни заря?
Грейс приподняла брови.
— Вы спрашиваете у меня?
— Конечно, — ответила Аниша. — Кто может знать это лучше?
Пришла очередь вздохнуть Грейс. Очевидно, в доме ясновидящих не может быть секретов. Хотя, почему тогда Аниша не знает ответа на свой вопрос?
— К лорду Бессету, — сказала она.
— В Йоркшир? — изумилась Аниша.
— Насколько я поняла, да. Он отбыл с Юстонского вокзала.
— Поездом? — Брови Аниши сошлись на переносице. — Я даже не знаю, где это.
— Кажется, на севере, — предположила Грейс. — Моя французская гувернантка считала изучение географии Англии пустой тратой времени.
— Серьезно?
— Вполне. Она свято верила, что в один прекрасный день Франция восторжествует и города и графства будут просто переименованы, так что нет нужды запоминать их.
— Вот они, издержки иностранного обучения! — заметила Аниша, усмехнувшись. — Какой только ереси нас с вами не обучили!
Они рассмеялись, но смех быстро затих, уступив место тягостному молчанию.
— Нет, серьезно, — сказала Грейс после долгой паузы. — С вами все в порядке?
Аниша бросила на нее странный взгляд из-под темных ресниц.
— Раджу рассказал вам?
Грейс отвела взгляд.
— Мне очень жаль, Аниша, — сказала она. — Кажется, вы питали к Рэнсу определенные чувства?
Та издала горький смешок.
— И вы еще говорите, что не обладаете Даром ясновидения.
Грейс протянула руку, накрыв ладонь Аниши.
— Рэнс Уэлем — добропорядочный джентльмен, — пылко сказала она. — Хороший человек и храбрый солдат, а все остальное — его личное дело. Но я понимаю, что вам от этого не легче.
Аниша вздохнула, выпрямившись в кресле.
— О, я уже успокоилась, — отозвалась она ровным тоном. — Но это было… так приятно. И очень бесило Раджу.
— Значит, вы не были влюблены в Рэнса?
Аниша пожала плечами.
— Не безнадежно. Немного увлеклась, пожалуй, — небрежно отозвалась она, но тут же посерьезнела. — Ладно, признаюсь: он вскружил мне голову. Но какая женщина устояла бы перед его обаянием? И не спорьте. Вы не в счет, потому что судьба хранила вас для моего брата.
— Аниша! — осадила ее Грейс.
Та вскочила на ноги и дернула за шнур колокольчика.
— Я бы выпила чаю, — сказала она. — А пока мы ждем, продолжу изучать вашу ладонь.
— И мои звезды, — поддразнила Грейс.
— Возможно, — сказала Аниша. — Но я еще не закончила составление астрологических карт.
Вошел лакей и удалился, получив указание хозяйки. Аниша снова села и протянула руку через разделявший их столик.
Улыбнувшись, Грейс подала ей свою руку, ладонью вверх. Аниша прошлась по ней пальцами, словно стряхнула паутину, и сосредоточилась на изучении линий, отслеживая их кончиком указательного пальца.
— Видите эти холмы? — указала она наконец. — Они о многом говорят.
— О моем будущем? Аниша скорчила гримаску.
— Хиромантия — наука, — сказала она с шутливой назидательностью, — а не гадания на деревенской ярмарке. Она помогает понять характер человека и его наклонности — дурные и хорошие — и научиться управлять собственной жизнью.
«У меня есть наклонность, — подумала Грейс, — влюбляться в загадочных брюнетов».
Интересно, Аниша в состоянии помочь ей справиться с этим недостатком?