Эдем (ЛП)
Эдем (ЛП) читать книгу онлайн
Увлекательный роман о страсти и любви на старом Юге
[i]На русском языке книга не издавалась.[/i] Перевод взят со страницы переводчика http://zhurnal.lib.ru/a/alekseew_d_a/
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Разве не она заставила его сжать челюсти от нетерпения? Он очень хочет её, хочет войти в неё.
— Люблю неприятности, — быстрым движением она прильнула к нему. Он застонал.
— Мисси, неприятности, — тяжело прошептал Тит.
— Удовольствие, — пообещала она. — Покажи, насколько ты хорош, Тит! Покажи!
Молодые женщины покинули кварталы, выбрав домой кратчайший путь. шли молча, понимая друг друга без слов, связанные тайной рождения.
— Ах ты сука! — отчаянный голос раздался, казалось, на удивление близко. Это Алекс.
Глаза Бетси тревожно расширились. Она неуверенно подошла к Викки, и обе застыли столбом. Алекс, не заметив их, бросился через насаждения табака, прочь от разыгравшейся на земле живописной сцены.
Эва лежит на спине, закрыв глаза и приоткрыв рот. Юбки высоко задраны. Пофиг всё вокруг, кроме страстного ритма энергично трудившегося над ней чёрного тела. Это Тит.
Лицо Викки вспыхнуло, и она, обхватив Бетси, потащила её прочь от бешеного слияния чёрно-белой плоти. До них доносились слившиеся крики страсти.
Викки и Бетси быстро и молча уходили прочь от лежавшей на земле пары, когда внезапный громкий крик, крик боли, заставил остановиться.
— Что это было? — прошептала Викки.
— Кого-то ударили, — Бетси почувствовала прилив свежих сил. Она снова обрела почву под ногами. — Это там.
Сквозь подлесок они подошли к маленькой лачуге. Бетси вошла внутрь и вскрикнула.
— Что? — испуганно спросила Викки.
— Алекс, — Бетси упала на колени перед распростёртой в грязи фигурой в полусознательном состоянии. — Он в крови.
— Нам нужно сходить за помощью, — с тревогой сказала Викки. Струя крови стекала с запястья, почти полностью залив ладонь.
— Нет времени. Он изойдёт кровью. Ты должна мне помочь, — сказала Бетси. — Возьми ветку. Тонкую. Быстро. — Она безуспешно пыталась остановить кровь нажатием.
Викки, спотыкаясь, бросилась наружу, схватила первую попавшуюся ветку и принесла Бетси. Бетси оторвала кусок юбки.
— Бетси, что случилось?
— Он исполосовал себе запястье, — взяла ветку и сделала импровизированную повязку. — Мы должны остановить кровотечение. У нас всего минута.
— Сука, — тихо прошептал Алекс. — Сука!
Бетси быстро глянула на Викки. «Неужели догадалась, почему Алекс пытался убить себя?» — потрясённо подумала Викки.
— Порошок матушки Ла Верны, — вспомнила Бетси и потянулась за сумочкой, которую всегда носила с собой. — Подержи здесь руку, — и твёрдо посмотрела на Викки. — Ты ведь не упадёшь в обморок?
— Нет, — пообещала Викки и сделала, что просила Бетси.
Она ждала, бледная и дрожащая, пока Бетси по инструкции матушки Ла Верны смешивала жидкую мазь с порошком, чтоб получить пасту.
— Я не могу оставить тут ветку, — объяснила она. — Алекс может заработать гангрену. Оставлю её, пока паста не застынет. Когда кровотечение остановится, пойдём за помощью.
— Нет, — прошептал Алекс. — Никого не приводите. — Он с трудом открыл глаза, — я останусь здесь. Пожалуйста, не надо, чтоб кто-то ещё узнал.
— Алекс, тебе нужна помощь, — мягко сказала Викки.
— Больше никого, — упрямо повторил он, от слабости закрыв глаза.
— Надо привести Матушку Ла Верну, — решила Бетси. — Она знает, что делать.
— Пойду приведу.
Викки быстро побежала в кварталы, обойдя место, где всё ещё лежали обнявшись Эва и Тит, разыскала Матушку Ла Верну и шёпотом рассказала, что случилось.
— Я возьму кое-что, юная мисси, — спокойно сказала матушка Ла Верна и уже через несколько минут, несмотря на возраст, с внушительной скоростью мчалась по дороге, что указывала Викки.
Не говоря ничего, как будто всегда оказывала подобную помощь Алексу, матушка Ла Верна всё внимание уделила ране.
— Если б ты этого не сделала, он бы уже умер, — похвалила матушка Ла Верна. — Заставь его проглотить пилюлю, — приказала она. — Тепло поможет ему уснуть, — заметила удивление Викки и сказала мягко и спокойно, — его нельзя трогать дня два. А запястье заживёт.
— Он хочет остаться здесь, — тихо сказала Бетси. — Матушка Ла Верна, никто не должен знать кроме нас троих. Так хочет мистер Алекс. Ты можешь помочь?
Матушка Ла Верна решительно кивнула.
— Я проведаю его через пять часов, — пообещала она. — Через пару дней он сможет пойти домой. — Она нахмурилась. — Рубашку надо постирать, но не сегодня. Завтра я возьму её и постираю. Надеюсь, кровь отстирается, — она поднялась. — Сейчас мне лучше вернуться в кварталы, но я его проведаю, как обещала.
Бетси повернулась к Викки.
— Тебе лучше вернуться домой прежде, чем тебя хватятся. Скажи Сайресу, чтоб подал экипаж поближе к кварталам. Пусть ждёт, пока не приду.
— Будет ли Алексу здесь хорошо? — с тревогой спросила Викки, когда из угла лачуги Бетси принесла сено и положила под голову Алексу.
— Мы с матушкой о нём позаботимся, — с непоколебимой уверенностью ответила Бетси. — Я смогу добираться сюда от дома через поля. Никто не заметит. — Она нахмурилась, в голосе послышалось беспокойство. — Что подумают дома, когда Алекс не появится на ужин?
— Скажу, что ты забрала его в Харрис Эйкес? — придумала Викки. Сара была бы довольна.
— Хорошо, — согласилась Бетси. — И молись, чтоб два дня папа не приезжал сюда, а тётя Сара — к нам.
Викки вернулась домой, по пути проинструктировав Сайреса.
В комнате Моник развешивала выглаженные платья.
— Вы ушли в этом платье, — проворчала девушка. — Я же положила свежее.
— На прогулке было жарко, — сказала Викки, извиняясь за внешний вид.
— Мисси Бетси едет домой? — с любопытством спросила Моник.
Викки помедлила с ответом, но Сайрес уже был вне поля зрения.
— Да, — небрежно сказала она. — Она на пару дней забрала в Харрис-Эйкес мистера Алекса. — Моник просияла. Она тоже знает, что Бетси сохнет по Алексу.
Викки откинулась на подушку и пыталась вздремнуть. Скоро в холле послышались шаги. Эва шла к себе в комнату. Захлопнулась дверь. Лицо Викки запылало, когда представила Эву и Тита, слившихся в объятиях страсти, совершенно не заботясь, что их застал Алекс. Не знавших, что их с Бетси скрывала всего лишь редкая поросль табака.
Юнона запела одну из чудных негритянских мелодий, которые Викки успела полюбить. Обычно в полдень прислуга собирается в тени столетнего дуба, росшего позади дома.
Алексу будет жарко. Его измучает жажда. Она возьмёт кувшин лимонада, что оставила Моник. Никто не увидит, как она выходит.
Викки быстро оделась и поспешила из дома. Только около лачуги, в вырубке, увидела экипаж. Сайрес прятался от солнца в тени деревьев.
Держа холодный кувшин, Викки приблизилась к лачуге.
— Бетси, помнишь мистера Роджерса? — послышался слабый голос Алекса. — Помнишь, как он свирепел, когда мы шумели?
Викки улыбнулась и широко открыла дверь.
— Это я, принесла холодный лимонад.
Возвращаясь по самой короткой дороге, вздрогнула от раздавшегося вблизи стука копыт. осмотрелась, опасаясь, что в лачуге могут найти Алекса с Бетси. Но человек на лошади не глядел на неё. Он во всю мощь скакал прочь из Эдема.
Это был Тит.
29
До ужина Викки оставалась в комнате, морально готовясь спокойно объяснить Саре, что Алекс на денёк-другой отправился к Бетси.
— Викки, Бетси приходила? — поинтересовалась Сара, когда Викки спустилась в гостиную. — Мне показалось, слышала её голос.
— Да, побыла немного. — Викки выдавила улыбку. — Алекс попросил, чтоб я сказала Вам, он на пару дней поехал с ней в Харрис-Эйкес.
Сара изумлённо на неё уставилась.
— Алекс поехал в Харрис-Эйкес?
— Бетси хочет показать ему только что родившегося жеребёнка. Она решила назвать его Алексом.
Майкл мельком взглянул на неё:
— Так Алекс отправился туда, чтобы решить, достоин ли жеребёнок такой чести?
— Для этого совсем не обязательно оставаться там пару дней, — сказала Сара. — Странно, что не потрудился предупредить меня.