Безрассудная девственница

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Безрассудная девственница, Парнелл Андреа-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Безрассудная девственница
Название: Безрассудная девственница
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 185
Читать онлайн

Безрассудная девственница читать книгу онлайн

Безрассудная девственница - читать бесплатно онлайн , автор Парнелл Андреа

Чопорных пуритан Новой Англии пугала вызывающе яркая красота и непринужденность манер прелестной Глории Уоррен… и по ее родному городку поползли слухи, что она якшается с нечистой силой. Самые гадкие сплетни о ней распространял преподобный Джосия Беллингем, елейная улыбка которого обычно скрывала злые намерения. Он расставляет девушке хитроумные ловушки, стремясь заставить Глорию стать его женой. Но для Глории это будет означать невыносимые муки, ведь лишиться свободы для нее то же самое, что потерять смысл жизни. Она уже совсем теряет надежду, но тут судьба посылает ей избавителя — отважного молодого траппера…Стоит ли доверяться загадочному незнакомцу, чьи страстные поцелуи воспламенили Глорию? ..Стоит ли бросать на чашу весов все, когда затуманенный чувствами ум не может видеть последствий содеянного?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Это из-за меня, — Глория упала на свежие простыни, проклиная себя за Куэйда. — Куда они его увезли.

— Никуда, — Рашель села на краешек лежанки и, обняв Глорию, стала ласково гладить ее по голове. — Лошадь ускакала с ним вместе, а ночью ее нашли, и все седло было в крови.

— Тогда он жив! — вскричала, сверкнув глазами, Глория.

— Нет, детка. На лошади и на седле было так много крови, что ни один человек не выживет, потеряв столько. Он погиб, и его тело лежит где-нибудь в лесу.

Глория затихла, и Рашель отпустила ее.

— Он любил лес, — прошептала Глория. — Я рада, что они не нашли его.

Рашель оставалась с Глорией, пока ее не выгнали, понимая, что девушке осталось недолго мыкаться на белом свете. Зная, что ее просьба будет напрасной, она, услыхав шаги тюремщика, все же решилась произнести ее.

— Глория, послушай. Ты должна бороться за свою жизнь. Не отдавай ее безжалостным людям, которые сидят за судейским столом. Скажи им, что они правы. Ни одна из признавшихся ведьм не была осуждена на смерть.

— Нет, не могу, — прошептала Глория. — Не могу. Я не могу оболгать себя, даже если это будет стоить мне жизни. Пусть моя кровь останется на их совести.

— Ты будешь повешена!

— Пусть, будь что будет, — равнодушно проговорила она. — Какое это имеет значение? Я потеряла всех, кого любила, и мне незачем жить.

Рашель попыталась еще раз.

— Нет, Глория, не говори так. Твоя мать хотела бы, чтобы ты жила долго. Разве Куэйд не хотел бы того же? Глория кивнула.

— Хотел бы.

— Тогда скажи, что ты ведьма. Это все, что от тебя требуется.

— Не могу, — повторила Глория. — Если я останусь жить, то должна жить по чести. Я верую. Бог не оставит меня в руках тех, кто поступает против его воли.

Спорить было бессмысленно. Пожелав Глории спокойной ночи и наказав молиться о спасении, Рашель ушла.

Глава 16

Дождь стоял стеной. Такого еще не бывало в Сили-Гроув. Некоторые говорили, что Господь гневается на людей за то, что они принялись охотиться на ведьм, и поэтому насылает на них бурю. Другие были уверены, что ливень — дело рук дьявола, который злится из-за своих слуг. Однако, что бы ни говорили те и другие, ни дождь, ни гром никому не помешали прийти в молитвенный дом, где должны были судить бесстыдную ведьму.

Народу собралось еще больше, чем в первый раз. Многие, не убоявшиеся дождя, желали сидеть со всеми удобствами, поэтому приехали из других городов заранее и задолго до начала заседания заняли места. Среди них был и Джон Байярд, который одним из первых ворвался в зал и уселся поблизости от скамьи обвиняемой.

Глория заметила его сразу, как только вошла.

— Джон, — прошептала она и остановилась возле него.

Охотник не изменился в лице и даже не поглядел на нее, отчего ее радость мгновенно сменилась отчаянием. Он даже не улыбнулся в ответ на ее робкую улыбку. Глория решила, что Байярд винит ее за зло, которое она причинила его сыну, и не могла не признать его правоту. Похоже, он тоже пришел свидетельствовать против нее.

Недовольный задержкой, констебль взял ее за локоть и повел на место. Ее голубые глаза, о которых говорили все в один голос, потухли. Рашель первая обратила внимание на то, что девушка, которая до сих пор сидела всегда прямо и гордо держала голову, теперь поникла, словно забыла и о судьях, и об обвинителях, и о виселице.

Однако этого нельзя было сказать о судьях. Они взялись за новое для себя дело с пылом, достойным лучшего применения. Разница между слушанием и судом заключалась в том, что были приглашены присяжные и еще один судья. А так все было то же самое.

Заявления, выслушанные в первый раз, сейчас были представлены как свидетельские показания. Почти все утро зачитывалось обвинительное заключение. К полудню люди устали, потому что чиновник равнодушно повторял слова, не вдумываясь в их смысл, и живая трагедия хотя бы Сары Колльер не выдержала его монотонного чтения.

Однако разочарование зрителей было недолгим. Госпожа Кобб засвидетельствовала, что ее дочь во время болезни один раз позвала Глорию Уоррен.

— Я тогда не знала, а теперь знаю, что ведьма кружилась над ней и не давала моей Джейн оправиться, — показала несчастная мать.

— Я видел, как она играла с четырьмя девочками, которые потом заболели, — показал Френсис Стивене. — Мы с Джозефом Эллином видели.

Не долго думая, Прюденс Оливер тоже показала, что совершенно уверена в ненависти к ней Глории за то, что она разбила их дружбу с Сарой. Когда назвали ее имя и надо было идти свидетельствовать против Глории Уоррен, в этой девочке, так же, как Руфи, послушной воле Сары, якобы проснулся страх перед дьявольским возмездием. Она бросилась на пол и разыграла, будто борется с тенью Глории Уоррен.

— Огромная черная птица! — крикнула она и закрыла шею и лицо руками.

Третий судья по имени Дикенсон, не оправдывая надежд Глории, нацелил на нее указующий перст.

— Отпусти девочку! — завопил он. Глория прижала руки к груди.

— Я не могу отпустить, потому что я не держу ее.

Ее голос звучал холодно и спокойно, отчего обвинение стало еще более убедительным. Разве невиновный человек не расстроился бы, увидев такую печальную картину?

— Дотронься до нее, — приказал Дикенсон. — Если ее истерика прекратится, ты виновна.

Констебли подтащили бьющуюся в их руках девушку к ведьме и проследили, чтобы она не ударилась головой, если, взглянув на Глорию, забьется еще сильнее. Один из них взял руку Глории и положил ее на руку Прюденс. Девушка вздрогнула и застонала, словно приходя в себя. Ее подняли и отвели на место, после чего она больше не будоражила собравшихся людей.

— Ты и теперь отрицаешь, что ты ведьма?

— спросил судья.

— Отрицаю, — ответила Глория, собрав остатки сил. — Ведьм нет вообще.

Дикенсон вскочил и, если бы не Файлар и Джонс, налетел бы на присяжных. Джонс потребовал предоставить слово еще одному человеку, который специально занимается проблемами черной магии.

Это был Джосия Беллингем.

— Глория Уоррен — ведьма, — сказал он. Не новичок в ораторском искусстве, он обратил свою речь к присяжным на случай, если кто-нибудь из них еще сомневался в приведенных доказательствах. — Она приходила ко мне не меньше двенадцати раз, — заявил он. — Эта прелестная Цирцея наслала на меня порчу и разбила мне сердце.

Он поглядел на судей.

— Цирцея? — переспросил Джонс, который не читал классическую литературу.

— Да, — Беллингем едва заметно кивнул.

— Эта женщина умеет менять обличья. Один раз она пришла ко мне в виде большой черной кошки. В глазах у нее полыхало пламя. Она уложила меня на кровать и запустила мне в спину когти.

— Ты сопротивлялся?

— Конечно, — Беллингем выпрямился. — И воздал ей сторицей. После этого она стала мучить меня каждую ночь. Иногда она была как есть, иногда черной птицей. Только лицо всегда оставалось ее собственным.

У судей глаза полезли на лоб от изумления.

— И ты ни разу не уступил ей?

— Нет, — сказал Беллингем. — Ни разу. Хотя однажды она вытащила меня из кровати и потащила на шабаш ведьм. Там я понял, чего она хочет. Если бы ей удалось сделать слугу Господа, Джосию Беллингема, слугой дьявола, она бы стала королевой ведьм.

— Почему же вы не рассказали нам об этом раньше? — поинтересовался Файдар. Беллингем печально, покачал головой.

— Она не давала мне. Только теперь, когда она в цепях и у нее нет прежней власти, я могу говорить.

Беллингем вновь повернулся к присяжным.

— Это еще не самое худшее, — сказал он.

— Ее мать тоже была ведьмой. Глория вскочила.

— Ты лжешь! Лжешь! — закричала она и бросилась бы на священника, если бы констебли не удержали ее на месте.

Беллингем продолжал:

— Послушайте, что я скажу. Мертвая госпожа Уоррен лежала на полу в подобающей христианке позе, — для усиления эффекта он сложил руки на груди. — И все-таки она была ведьмой! Господь покарал мать за грехи, — и он протянул руки к сидящим в зале. — Нам надо поступить так же с ведьминским отродьем!

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название