-->

Скандал и грех

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Скандал и грех, Леджен Тамара-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Скандал и грех
Название: Скандал и грех
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 223
Читать онлайн

Скандал и грех читать книгу онлайн

Скандал и грех - читать бесплатно онлайн , автор Леджен Тамара

Отец Абигайль Ритчи мечтает, чтобы его дочь царила в высшем свете. Для этого он готов на все – даже выдать ее за надменного лорда Далиджа, оплатив его долги.

Но Абигайль вовсе не привлекает титул, и, убедившись, что лорд совсем не тот человек, которого она хотела бы видеть рядом, она разрывает помолвку.

В Лондоне разгорается настоящий скандал, и девушке ничего не остается, как покинуть город. Но и в Хартфордшире она не находит покоя, ведь там живет обаятельный Кэри Уэйборн, готовый приютить беглянку под крышей своего дома.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Тициановые волосы, светло-карие глаза. Вот такого роста. – Кэри поднял руку до плеча.

– Извините, сэр.

– А как насчет оранжевых волос и лица, покрытого веснушками? – не отступала Джульет.

– Она еще спряталась у вас под прилавком, – напомнил Кэри. – Вы должны ее помнить, Элдридж. Вы показали ей Блейка, объединенный том «Песни невинности» и «Песни опыта». А когда я ушел, она купила его.

– Это очень редкая книга, сэр, – вежливо заметил мистер Элдридж. – Очень редкая.

– Боже, Кэри, вдруг она украла и книгу?

– Послушайте, Элдридж! Вы что, хотите сказать, что моя… моя кузина украла вашу книгу?

Мистер Элдридж выглядел искренне потрясенным.

– Разумеется, нет, сэр.

– В таком случае вам нужно лишь просмотреть свои записи и сказать мне, кто ее купил.

– Боюсь, это конфиденциальная информация, сэр.

– Когда вошел лорд Далидж, требуя, чтобы вы поставили его в список на «Кубла Хан», она спряталась под прилавок. Это вы помните?

– Увы, сэр. Это звучит в высшей степени неправдоподобно.

– Если я вам заплачу, – едко предложил Кэри, – это подстегнет вашу память? – Он пошарил в кармане, достав горсть медных и серебряных монет.

– Простите, сэр. Я не помню никого, кто бы отвечал этому описанию, и наши покупатели не заходят за прилавок. Это исключено. Что же касается Блейка… сожалею, но, боюсь, мы не вправе разглашать имена своих покупателей. Я уверен, вы меня поймете.

– Мистер Уэйборн!

Кэри резко повернулся и увидел Абигайль, стоявшую позади него в плаще, отороченном лисой.

– Я так и думала, что это вы! – торжествующе воскликнула она. – Не ожидала вас тут увидеть.

Заметив Джульет, застывшую с открытым ртом, она сделала ей вежливый реверанс.

– Смит! – произнес Кэри, не сводя глаз с девушки.

Она совершенно не походила на Мыльную Сью, и Кэри почувствовал всю нелепость своих подозрений. Ему стало стыдно, что он нанял сыщиков, чтобы привлечь ее к суду. Ни одна актриса не способна так естественно и очаровательно краснеть от наивной радости. Кэри улыбнулся в ответ, страстно желая поцеловать ее.

– Вы… прекрасно выглядите.

Абигайль просияла. Даже присутствие Джульет не смогло омрачить ее радость от встречи с любимым человеком.

– Все в порядке, мистер Элдридж, – быстро сказала она. – Я немного знакома с этим джентльменом.

Старший клерк торопливо смел с прилавка монеты Кэри.

– О, так вы ищете эту молодую леди, сэр? Должно быть, я вас не понял, сэр. Она все время была здесь.

– Подумать только, – сухо произнес Кэри.

– Вы меня искали, мистер Уэйборн? – с беспокойством спросила Абигайль. – Что-нибудь случилось? С Пагглс?

– Нет, с Пагглс все в порядке, – заверил Кэри. – Мой новый шарф уже длиной с меня и продолжает расти. Нет, я приехал в Лондон совсем подругой причине. Я… кажется, наконец вышел на «Кубла Хан».

– Ради Бога, – пробормотала Джульет.

– Так вы любите Колриджа! – просияла Абигайль. – Я в этом не сомневалась, несмотря на то что вы о нем говорили. Да, он вышел. Я только что купила себе экземпляр. – Открыв книгу, она пролистала ее. – Должна признать, я слегка разочарована. Всего пятьдесят четыре строки. Мне кажется, он мог бы написать пятьдесят пять, если б немного постарался.

– Это моя вина, – сказал Кэри. – Я настроил вас против него. Попытайтесь думать, каким он был, когда вы первый раз читали «Морской»

– Или «Мороз в полночь», – согласилась Абигайль.

– Прошу меня извинить, – нетерпеливо сказала Джульет. – Я уверена, все это очень мило и очень интересно. Но скажу вам мисс Смит, я пришла сюда не для того, чтобы разговаривать с вами о поэзии. Я просто хочу знать одно. Где моя табакерка?

– Ваша табакерка, мисс Уэйборн? Я думала… Разве это табакерка не сэра Хораса?

– Не имеет значения, – процедила Джульет. – Где она?

– Боюсь, она сильно пострадала, – ответила Абигайль.

– Что?!

– Ангел – собака – ее погрыз. Мне очень жаль. Я не знала, что она ваша. Я думала, капитан забыл ее. Приехав в Лондон, я сразу отнесла ее к мистеру Грею на Бонд-стрит. Но тот сказал, что починить ее невозможно.

– И вы считаете, я поверю, что собака могла съесть мою табакерку? – презрительно усмехнулась Джульет.

– Ты не знаешь Ангела, – быстро вмешался Кэри. – Этот пес может съесть любое количество табакерок. Он ест дверные ручки, кухонные черпаки, даже целого попугая съел, включая клюв. Если Абигайль говорит, что табакерку съел Ангел, значит, так оно и есть.

– Он не проглотил ее, – объяснила Абигайль. – Он грыз ее под столом напротив вашей комнаты, мисс Уэйборн, когда я спустилась, чтобы забрать свою конторку.

– Тогда вы ни слова об этом не сказали.

– Я не знала, что табакерка ваша.

– Ничего удивительного, что вы не обратили внимания на разницу между «твое» и «мое» и положили ее себе в карман.

– Я хотела починить ее, что здесь плохого?

– А миниатюры? Серебро моего брата? Чаша для пунша моей бабушки? Это все тоже съела собака?

– Что вы имеете в виду? – раздраженно спросила Абигайль. – Вы обвиняете меня в краже чаши для пунша? Кэри, о чем она говорит?

– Не пытайся вмешать сюда моего брата! Я знаю, ты обманным путем выманила у него изумруд, мошенница!

Кэри обуздал сестру. Ее крики начали уже привлекать внимание покупателей, которых, к счастью, было пока немного.

– Я сам дал Абигайль этот изумруд, – жестко сказал он. – Нас беспокоит не изумруд. Послушай, Смит. Никто тебя ни в чем не обвиняет. Но может, ты по какой-либо причине взяла миниатюры, когда уехала из Танглвуда? Исправить, оценить или почистить?

– Нет. Со временем золото покрывается слоем патины, и чистка снижает его цену. Должна ли я понимать, сэр, что вы думаете, будто я украла ваши миниатюры, табакерку вашей сестры и чашу для пунша вашей бабушки?

– Нет, конечно.

– Ха! – произнесла Джульет. – Ты совсем не то говорил на Боу-стрит!

Абигайль побледнела.

– Боу-стрит?

– Они пропали, Абигайль, – вздохнул Кэри. – Все миниатюры. И домашнее серебро. Всё, кроме двух подсвечников, они, я думаю, только посеребренные.

– Боже мой, – пробормотала Абигайль.

– И взяли их вы! – сказала Джульет. Палец в желтой лайковой перчатке указывал на Абигайль. – У сыщиков для вам подобных есть имя: Мыльная Сью. Вам следует знать, мисс Смит, что мы наняли сыщиков, чтобы поймать вас. Радуйтесь свободе, пока можете, кузина. Скоро вы будете на скамье подсудимых с черным платком на голове!

Абигайль в изумлении смотрела на Кэри:

– Это правда? Вы думаете, сэр, что я воровка? И приехали в Лондон, чтобы предъявить мне обвинение?

– Абигайль, я не знаю, что и думать, – огорченно признался Кэри. – Вы уехали… серебро пропало.

– Да, я понимаю, – холодно сказала Абигайль, моргнув, чтобы не покатились слезы. – Мистер Уэйборн, я не знаю, где ваше серебро, миниатюры или чаша для пунша, но ваш изумруд я могу вернуть. Правда, я оставила его у мистера Грея, – добавила Абигайль, топнув ногой. – Когда я была у него в последний раз, он заметил, что камень плохо держится в оправе. Вот расписка. Вы можете забрать его в любое время.

– Не говори ерунды. Абигайль, – ответил Кэри, не притрагиваясь к листку бумаги. – Я сам дал тебе кольцо. И мои чувства с тех пор не изменились.

Поскольку Абигайль не знала, каковы его чувства, эти слова ее не утешили.

– Благодарю вас, кузина Абигайль, – сказала Джульет, выхватив у нее расписку. – Я заберу сама. И поможет вам Бог, если кольца там не окажется.

Абигайль холодно улыбнулась.

– Можете забрать и это, мисс Уэйборн. – Она протянула золотую коробочку с зеленой эмалевой крышкой. – Мистер Грей, к сожалению, не мог починить вашу и дал мне замену.

– Боже мой, она выглядит как та, – удивился Кэри.

– Она не просто выглядит, она такая же, только без гравировки. У мистера Грея их целый запас.

– Запас? – Джульет схватила коробочку, чтобы получше рассмотреть. – Полагаю, вам известно, что табакерка – подарок самого принца-регента. Ее невозможно заменить. Это должен быть оригинал.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название