Огонь гор
Огонь гор читать книгу онлайн
Юная Мойра Робертсон, чудом уцелевшая во время кораблекрушения, могла погибнуть на скалистом шотландском берегу, но ее спас таинственный незнакомец…
Мойра возблагодарила судьбу, но вскоре пришла в ужас, узнав имя спасителя. Ибо нет в Шотландии человека, который не знал бы, что лэрд Тэвиг Макалпин – убийца, бежавший от справедливого возмездия.
Сам он, однако, клянется, что невиновен, и Мойра начинает верить его словам.
А от доверия, как известно, лишь шаг до любви – пылкой и нежной, чувственной и страстной. Любви, незримо и неразрывно связавшей Мойру и Тэвига…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Возможно, кому-то из моих родственников и мог бы достаться этот дар, но только не Айверу. По правде сказать, он всегда завидовал этой моей способности. Да, он мне завидовал, хотя и знал, что этот дар – вещь очень обременительная, иногда очень даже вредная. И я далеко не всегда мог извлечь из него какую-то пользу. – Чуть приподнявшись, Тэвиг подхватил жену на руки и тут же опустил ее на себя. – Но я привел тебя сюда не для разговора об Айвере.
Мойра изобразила удивление:
– А для чего же?
Тэвиг нежно ее поцеловал.
– Дорогая, иногда ты задаешь очень глупые вопросы.
Мойра рассмеялась, но муж снова ее поцеловал, и она тотчас же почувствовала, что ее неудержимо влечет к нему. Она отказывалась думать о том, что с Тэвигом могло что-то случиться или что он мог потерпеть поражение, но все же ей необходимо было провести часы, оставшиеся до сражения, в его объятиях. Ведь скоро ей предстояло покинуть мужа, и каждая минута приближала ее к тому моменту.
Стражник взвыл от боли и тут же отскочил в сторону, заметив, что Айвер снова поднял вверх хлыст.
– За что? Я ведь не спал.
– Ты мог бы и спать, – проворчал Айвер, оглядывая окрестности и проклиная темноту. – Ты же смотрел на крепость, а мой кузен оттуда не придет.
Стражник почесал в затылке и пробурчал:
– Но с другой стороны он тоже не придет.
– Неужели? Ты что, посвящен в его планы?
– Нет, конечно. Но только мне кажется, что у него не было времени, чтобы собрать большой отряд. И у него точно нет денег, чтобы обзавестись наемниками. – Снова почесав в затылке, воин добавил: – Даже если он позовет на помощь Мунгана Колла, у того не хватит воинов, чтобы штурмовать такую крепость, как эта.
– Лучше помолчи, – сказал Айвер. – Если бы я интересовался твоим мнением, то сообщил бы тебе об этом. Но я точно знаю: мой кузен непременно придет, и это всего лишь вопрос времени. Я потерпел неудачу, пытаясь повесить его по приговору суда. Наверное, следовало бы просто его убить. Айвер снова осмотрел окрестности, но и на сей раз ничего не увидел. – Тэвиг ужасно сглупил, повернувшись ко мне спиной, но я оказался еще глупее, позволив ему ускользнуть из моей ловушки.
– Как же ему это удалось? – удивился стражник.
– Ты что, забыл, что он обладает даром предвидения? Он заранее знал, что именно я сделаю. А я оказался слишком самонадеянным – был уверен в том, что он поспешит на помощь друзьям. Должно быть, в тот раз он получил предостережение и знал про ловушку. Жаль, что я не обладаю таким даром.
– Тогда бы ты точно знал, когда он попытается вернуть свои земли?
– Конечно! – Айвер в досаде щелкнул хлыстом. – К сожалению, у меня нет таких способностей, поэтому ты должен быть моими глазами. Надеюсь, твои глаза тебя не подведут. Иначе я буду вынужден закрыть их навсегда.
Спустившись со стен крепости, Айвер направился в большой зал. Отшвырнув в сторону хлыст, он расположился в дубовом кресле Тэвига и, подозвав пажа, приказал подать вина. Тэвиг приближался – в этом он был почти уверен. Но вот как узнать, когда именно он здесь появится? Сделав глоток вина, Айвер пробормотал:
– Кузен, я знаю, ты идешь. Нужно было убить тебя раньше. Убить без всяких уловок – просто перерезать тебе горло. Что ж, месяцами ты успешно убегал от моих наемников, но теперь идешь прямиком на смерть.
Мойра вздрогнула и, приподнявшись, осмотрелась. Ничего вокруг – только смутный шум со стороны лагеря. Но страх почему-то не оставлял ее. Еще раз осмотревшись, Мойра снова прижалась к Тэвигу. Муж не спал и внимательно смотрел на нее.
– Что, неприятный сон? – спросил он, целуя ее в макушку.
– Да, наверное. Но я ничего не запомнила.
– Ты была очень испугана. Даже закричала во сне.
– Да, я испугалась, но это все, что я помню. Сна не помню – только один страх. Ощущение было такое, будто кто-то подкрался… и опрокинул на меня бадью с ледяной водой. – Она вздрогнула. – Что бы это значило, а?
– Ты имеешь в виду, что это знак? – Тэвиг взял жену за подбородок и поцеловал в губы. – Мне кажется, ты просто волнуешься из-за сражения. Волнуешься уже давно, и вот сейчас, когда заснула… ты не смогла бороться со своими страхами, и они ненадолго овладели тобой.
– Да, может быть, дело именно в этом. Прости, я не хотела беспокоить тебя своими тревогами.
– Ты вовсе не беспокоишь меня. По крайней мере, теперь я точно знаю, что ты волнуешься за меня. – Он ласково ей улыбнулся и снова поцеловал.
Мойра же задумалась… Откуда этот внезапный приступ страха? Может, в этом какой-то смысл? И почему она раньше не испытывала ничего подобного? Ведь в доме у сэра Бернарда она постоянно чего-то боялась, но такого, как сейчас, с ней никогда не случалось…
Тэвиг тронул ее за плечо и с улыбкой спросил:
– Дорогая, ты все еще думаешь про свой сон? Похоже, ты озадачена…
– Да, верно. И я сомневаюсь, что ты правильно это объясняешь. Мне кажется, что мой сон… Возможно, это действительно какой-то знак.
– Милая, ты напрасно за меня так беспокоишься. Не думаю, что сейчас моя жизнь в опасности. Я уверен, что мы сумеем…
– Дело не только в предстоящем сражении, – перебила Мойра. – Все время, что я жила у сэра Бернарда, я боялась умереть от его руки. Это был постоянный страх, ежедневный и ежеминутный, но он никогда не заставлял меня просыпаться по ночам. А вот сейчас… Ты уверен, что у тебя не было никакого видения?
– Да, уверен. У меня нет никаких видений, и это означает, что никому из нас ничего не угрожает.
– А о хороших новостях тебя извещают? – неожиданно спросила Мойра.
– Да, конечно. – Тэвиг расплылся в улыбке. – Например, мне о тебе сообщили в тот самый миг, когда я впервые тебя увидел.
– Нет, тебе сказали, что я утону, если ты не бросишься за мной в море. Я не назвала бы это хорошей новостью.
– Но для меня это была замечательная новость, – возразил Тэвиг, уткнувшись носом в шею жены.
– Сэр Тэвиг, вы мне льстите!
– А ты меня обижаешь, дорогая. – Он прижался бедрами к ее бедрам. – Думаю, ты должна возместить мне ущерб. Ты ведь не хочешь, чтобы я отправился на битву обиженным, да?
Мойра весело рассмеялась:
– Какой же вы плут, Тэвиг Макалпин!
– Теперь она называет меня плутом, – проговорил он с притворной печалью. – Вам придется хорошенько потрудиться, чтобы я простил вас, леди Макалпин. Потому что мое уязвленное самолюбие…
– Ах, вашему самолюбию ничто не повредит, – со смехом перебила Мойра.
Тэвиг тоже рассмеялся. Затем, осторожно уложив жену на спину, опустился на нее. Ему очень понравился их словесный поединок. Поединок этот свидетельствовал о том, что Мойра чувствовала себя в безопасности рядом с ним. Пока она этого не понимала, но все же доверяла ему настолько, что говорила свободно, не боясь наказаний за колкие ответы и замечания. Правда, немного огорчало то, что разговоры их в основном сводились к остроумным ответам, а истинные чувства Мойры оставались для него загадкой. Он никак не мог понять, что же она на самом деле о нем думает, однако расспрашивать и проявлять настойчивость не решался, опасаясь тем самым оттолкнуть ее.
И сейчас, лаская и целуя жену, Тэвиг видел, что глаза ее потемнели от страсти. Он нисколько не сомневался в том, что ее влечет к нему так же, как его к ней. В его объятиях Мойра становилась страстной и необузданной, хотя и была совсем неопытной. В другое время Тэвиг посмеялся бы над мужчиной, который сказал бы, что такого страстного желания недостаточно. Но теперь-то он знал, что ему нужно нечто большее.
Заглянув жене в глаза, Тэвиг пробормотал:
– Ах, Мойра, моя прекрасная Мойра, знаешь ли ты, какие чувства пробуждаешь в мужчине?
– Я?.. Пробуждаю чувства в мужчине? – Она провела ладонями по его плечам.
– Да, пробуждаешь чувства. И приводишь в замешательство. К тому же ты сама наивность, от твоей хорошенькой головки до этих прелестных пальчиков… – Он поднес к губам ее ногу и поцеловал каждый пальчик в отдельности. – Только когда страсть твоя пробуждается, ты становишься смелой и необузданной. Ты считаешь себя робкой – и в то же время прямо смотришь в лицо человеку, взрастившему все твои страхи. Шагая рядом со мной, ты преодолеваешь все препятствия и, не испытывая ни малейшего страха, спасаешь мне жизнь. А теперь вот настояла на поездке к месту сражения… Да, любимая, ты умеешь привести в замешательство. Думаю, мне всей жизни не хватит, чтобы разгадать твою загадку.