Мороз на земле (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мороз на земле (СИ), "Chryse"-- . Жанр: Исторические любовные романы / Эротика / Слеш / Фанфик / Драма. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Мороз на земле (СИ)
Название: Мороз на земле (СИ)
Автор: "Chryse"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 502
Читать онлайн

Мороз на земле (СИ) читать книгу онлайн

Мороз на земле (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Chryse"
Джон был храбрым, смышленым и преданным, он был простым пареньком, который хотел прожить интересную жизнь. Шерлок был невероятно умным, порывистым и страстным. А еще он был сыном графа и мечтал раскрывать преступления. Это история об удивительных приключениях, любовных письмах, предательстве, влюбленности, жизни под вымышленными именами, исповедях на смертном одре, первых поцелуях, дерзких побегах и истинной Любви.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 117 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Джон притих. Он смотрел, как Шерлок, высокий, изящный с гордой осанкой, съеживается и сутулится, и ненавидел это всей душой, хотя и понимал, что это самая эффективная “маскировка”, которую тот мог использовать.

Фургон остановился, и они услышали окрики, затем кто-то со скрипом открыл ворота, и на них опустилась тень. Джон взглянул в оконце, но увидел лишь стены.

— Думаю, мы приехали, — прошептал он.

Шерлок ничего не ответил. Наконец, фургон снова замедлил ход, а затем остановился. По его шатанию было ясно, что охранник слез вниз, а затем Джон услышал, как кучер что-то мягко нашептывает лошадям. Этот звук странным образом пробудил в нем память о доме.

— Проблемы?

— Никаких.

Загремело железо, и дверь фургона открылась.

— Выходим, парни. Конокрады,— сказал охранник тому, кто вышел их встретить.

Мужчина хмыкнул. — Ты получше за ними приглядывай, Том, а то они и у тебя лошадок сведут.

— А то я не знаю,— буркнул кучер в ответ.

Джон выбрался из фургона, слегка дрожа, и охранник снял с него цепь. Растереть запястья было истинным облегчением. Шерлок рядом стоял неподвижно, повесив голову.

Конвоир кивком указал на него.

— Деревенский охранник сказал, что у этого парня с головой нелады, но если держать их вместе, тогда всё в порядке.

— Ладно, а то все отдельные номера у нас уже заняты, — сказал тюремщик, и оба захохотали. Джон понял, что следует внести изменения в его представления о Бластбурне: город, может, был и не слишком большим, однако же, заключенных хватало. Рабочие, арестованные за бунт, и те, кого взяли из-за того, что солдатам приглянулись их лошади… Тюрьма, должно быть, была переполнена.

Фургон развернулся, а тюремщик вытащил документ, и, нахмурившись, прочитал:

— Джон Уотсон и Стивен Уотсон, — он взглянул на Джона, приподняв кустистые брови в явном неверии.

— Мы кузены, сэр, — сказал тихо Джон.

— Проследи, чтоб он вел себя тихо, и можешь быть ему кем угодно, мне всё равно, — отозвался тот.— Теперь топайте.

Он привел их в слабо освещенный коридор, где клерк взял документ, безразлично вписав их имена, и сказал:

— В девятый блок.

Далее тюремщик повел их в кладовую, где вручил им два грубых одеяла, жестяную тарелку и чашку.

— Присматривайте за этим, больше ничего не получите,— сказал им тюремщик, а затем после нескольких поворотов, открыл крепкую дверь большим медным ключом.

Сначала Джон услышал шум, а затем почувствовал запах. Их ввели в большое длинное помещение с маленькими комнатушками справа и слева, похожими на клетки, переполненные мужчинами, которые кричали и колотили в свои жестяные чашки, приветствуя каждого входившего. Единственное освещение исходило из маленьких окон в самом верху толстых каменных стен. Тюремщик проигнорировал поднявшийся грохот, и повел Джона и Шерлока дальше, пока не остановился перед одной из клеток, для острастки стукнув своей дубинкой по грязной стене и крикнув:

— А ну, отступили назад!

Когда обитатели клетки выполнили его приказ, он открыл ворота достаточно широко, чтобы пихнуть туда Джона и Шерлока, и тут же захлопнул их.

Джон почти задохнулся. Клетка была небольшой, и при этом переполненной немытыми, дурно пахнущими телами. Здесь не было коек, и пол был покрыт тонким слоем соломы, поверх которого мужчины расстелили свои одеяла, четко разграничивающие территории. Несколько одеял были сдвинуты вместе, обозначая территорию одной общей группы.

Джон беспомощно огляделся вокруг и готов был двинуться в направлении самого большого участка чистого сена, который увидел прямо слева от входа, когда Шерлок шепнул ему на ухо:

— Нет, сюда.

Джон последовал за ним, осторожно двигаясь, в правый угол клетки. Там было свободное место, но, на взгляд Джона, его было достаточно только для одного одеяла, а прямо рядом с ним возлежал огромный детина, который, казалось, не интересовался своими соседями вовсе. Когда они подошли ближе, Джон увидел, что тот, по сути, забрал себе два одеяла, а еще два скатал, подложив их себе под спину, и еще одно укрывало ноги. Когда они оказались рядом, мужчина взглянул так яростно, что Джон машинально запнулся, но Шерлок продолжил идти дальше. Джон увидел, что глаза их нового соседа были пугающего темно-желтого цвета.

Шерлок с почтением опустился на колени на край одеяла и что-то сказал мужчине, так тихо, что невозможно было расслышать, а тот неожиданно рассмеялся.

— И как ты это сделаешь?

— Я находчивый, — ответил Шерлок.

— Да ну. — Мужчина внимательно посмотрел на Шерлока своими странными желтыми глазами, а затем оглядел Джона с ног до головы. — Ну, хорошо. Вы оба можете приземлиться здесь. Но если вы будете мне мешать или он окажется плохим игроком, вы быстро окажетесь вон там, у общего ведра.

Шерлок усмехнулся.

— Стивен, — сказал он и протянул мужчине руку.

— Анджело.

— Джон.

Анджело подвинулся и свернул второе свое одеяло, оставив достаточно места, для того, чтобы Шерлок и Джон разложили свои.

— Спасибо,— сказал удивленно Джон.

Анджело лишь что-то буркнул в ответ.

Когда тот вновь прислонился к стене, Джон понял, что впечатление его огромных размеров, в основном, создавалось за счет толстой шеи и плеч, и необъятного живота, но руки и ноги его были тонкими.

— Что ты сказал ему? — спросил шепотом Джон у Шерлока.

— Что если он позволит нам сесть рядом с ним и даст достаточно места, я найду ему шахматную доску, и мы сможем сыграть в шахматы, — прошептал в ответ Шерлок. — У него порвана рубашка, и через прореху можно увидеть татуировку, нет, не смотри, это грач – знак шахматиста.

— И как ты выполнишь свое обещание?

Шерлок вновь усмехнулся, и глаза его лукаво блеснули.

— Я находчивый, — повторил он.

Они устроились на своих одеялах и осмотрелись вокруг.

— Почему мы здесь, а не там? — спросил Джон.

— Вон те люди, смотри, они вместе. Возможно, с одной фабрики, похоже, они тут из-за поддержки реформ или протеста против слишком суровых мер, или, может, из-за того и другого. Они – своеобразное братство, и очень давно знают друг друга; мы никогда бы не были приняты ими.

— О-о,— сказал Джон. — А за что здесь Анджело?

— Настоящее преступление, — сказал Шерлок с уверенностью. Он повернулся к нему и спросил:

— Как вы стали гостем Ее Величества?

— Грабеж и убийство, — безмятежно ответил Анджело.

— Хм-м, — Шерлок пристально и внимательно посмотрел на него. Джон откинул голову и оперся затылком о камни стены.

— А мы лошадей украли, — сказал Шерлок с некоей гордостью.

— Да не крали мы их! — возмущенно ответил Джон.

Анджело рассмеялся:

— Каждый здесь невиновен, кроме меня, — сказал он. — Хотя, думаю, вы невиновны тоже.

— Только не говори никому об этом, — прошипел Шерлок, и Джон вздохнул. Он думал, что всё будет хуже. Однако, они были вместе, Шерлок снова стал интересоваться миром вокруг, хотя, может, и не совсем тем, которым следовало бы, но все-таки. И, конечно, они вскоре предстанут перед судом. Хорошо это или плохо, но они долго здесь не задержатся.

Они пробыли в этой тюрьме два месяца.

Примечания:

* “Охота на ведьм” - (публ. неодобр.) Преследование инакомыслящих в обществе.

========== Глава 13. Долина страха. Часть 2. ==========

По правде говоря, это должно было быть ужасным. Это должны были быть два худших месяца в жизни Джона, хуже, чем их путешествие, и все-таки это было не так. Несмотря на сырость и холод, присутствие других заключенных, голод и постоянно терзающий страх перед ожидающим их судом, тюрьма в итоге стала не самым плохим местом.

Джон так и не понял, в чем было дело. Возможно, любопытство Шерлока к окружающим их преступникам помогло тому выйти из того сумрачного состояния, в котором он пребывал после нападения на его дом, или, может быть, он просто решил, что ему нужно как-то справиться с горем, в любом случае, Джон был благодарен обстоятельствам, что Шерлок вернулся к нему. Стал почти, как раньше.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 117 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название