Слишком хорошо, чтобы быть правдой (2)
Слишком хорошо, чтобы быть правдой (2) читать книгу онлайн
Когда ты принимаешь решение отправиться на поиски своего счастья, то нужно не только смотреть по сторонам, но иногда и глядеть себе под ноги. (2005-2006)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Более чем, сэр, – вздохнул я. – Я рад, что вы снова стали собой. Ещё водки?
– Буду премного благодарен, – кивнул Рэй с достоинством коронованной особы.
Мадена и Надья вернулись заметно посвежевшими. Причём волосы последней были влажными и аккуратно заплетёнными – и я сделал вывод, что она приняла душ.
– Вы похожи на двух алкоголиков, – рассмеялась Мадена, присаживаясь.
Рэй поднялся и подошёл к жене. Надья предприняла неуверенную попытку посмотреть на него с вызовом, но тут же обречённо опустила глаза.
– Вот так жена должна смотреть на своего мужа, – сказал Рэй – но не серьёзно, а с теплотой и нежностью. Услышав эти нотки в его голосе, я не смог сдержать вздоха облегчения. Впрочем, ни он, ни Надья на это не отреагировали. – Посмотри на меня. Ты же знаешь, что твой глупый муж никогда и никуда не уйдёт. И знаешь, что я не смогу прожить без тебя даже полчаса.
– Знаю, – ответила Надья тихо, почти шёпотом. – Я люблю тебя, Рэй. Ты это знаешь?
– Знаю, – кивнул Рэй и обнял жену.
Мадена улыбнулась и тактично отвела глаза.
– Эй, вы тут не одни, – напомнил я.
Рэй и Надья вздрогнули и посмотрели на меня, будто в какой-то момент действительно забыли о нашем существовании.
– Время для кофе, – сказал я с беззаботной улыбкой.
Рэй покачала головой.
– Спасибо, старик, но уже поздно. Думаю, нам пора домой.
– Зачем куда-то ехать? На улице ночь. Оставайтесь у меня. Спальня для гостей, как всегда, свободна.
Надья провела рукой по волосам.
– Ах! Я забыла в ванной обруч. Пойду принесу. – Она посмотрела на мужа. – Тебе не помешало бы умыться, Рэй. Ты выглядишь так, будто только что опустошил бутылку водки.
Может, Рэй и не обратил внимания на то, что обруча на его жене сегодня не было – но намёк он, разумеется, понял.
– Спальня вторая слева, – сказал я. – Только не перепутайте. И не увлекайтесь – у меня нервные соседи.
После того, как Рэй и Надья поднялись наверх, мы с Маденой отправились на кухню пить кофе. Я достал пакет покрытого шоколадом печенья – и моя гостья тут же радостно им захрустела.
– Я так рада, что они помирились! – сказала мне Мадена. – Я не верю в то, что они когда-нибудь расстанутся – ведь они так любят друг друга! Это видно даже со стороны.
– Я тоже очень рад за них. Только пусть любят друг друга потише. Пока кто-нибудь не вызвал полицию.
Мадена улыбнулась и взяла с блюда кусочек печенья.
– Давай заберём твои вещи завтра, – сказал я.
– Завтра? – удивилась Мадена. – Но ведь… мы планировали сделать это в пятницу.
– Знаю, но мы просто обязаны сделать это завтра.
Мадена смотрела на меня серьёзно и сосредоточенно, и я решил, что следует пояснить сказанное.
– Я постоянно об этом думаю и летаю в облаках. Брожу по коридору и натыкаюсь на своих коллег. Этому следует положить конец. Желательно, до того, как все дружно признают меня сумасшедшим.
Мадена поставила чашки в раковину и включила воду.
– Тогда мне придётся уйти с работы пораньше, – сказала она.
– Но ведь мы договаривались, что после переезда ко мне ты не будешь работать, – проговорил я, приблизившись.
Мадена удивлённо посмотрела на меня.
– Что-что? Мы о таком не договаривались!
– Ну, значит, договорились сейчас. Моя женщина не будет работать. Хотя бы потому, что я этого не хочу.
– Она может хотя бы помыть посуду?
– Ни за что! Это может испортить её маникюр.
Мадена сделала шаг к раковине, но я пресёк эти упорные попытки достигнуть цели, обняв её за талию.
– Но у меня нет маникюра! – расхохоталась она, пытаясь вырваться.
– Как так? У всех женщин есть маникюр. Положись на меня – я профессионал.
– Эй, вы тут не одни! – послышался со стороны двери голос Рэя.
Он вошёл, на ходу застёгивая рубашку, и с довольным видом оглядел нас.
– Вы дерётесь за право мыть посуду? – Он повернулся ко мне. – Дай мне стакан воды, дружище. Умираю от жажды.
Рэй выпил целых два стакана воды, после чего блаженно зажмурился.
– Спасибо! Ты спас мне жизнь на целых пять минут! Я подслушал интересные вещи…
– Надеюсь, они останутся между нами, господин Сплетник? – угрожающе спросил я.
Рэй кивнул.
– Разумеется! Я нем как рыба! Ну… как рыба из семейства тех рыб, что иногда любят поговорить.