Твоя навсегда
Твоя навсегда читать книгу онлайн
Еще совсем недавно прекрасная Клер Лайнс была несчастной, обманутой супругой циничного и жестокого аристократа.
Теперь она – пленница загадочного Хью Баттанкурта, уверяющего, что от Клер зависит его жизнь и смерть.
Ежесекундно ей угрожает опасность.
И однако Клер счастлива!
Потому что именно в объятиях Хью познала она блаженство разделенной страсти и счастье, которое может подарить женщине лишь любовь настоящего мужчины.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Упав духом, Клер сказала, что пойдет в дамскую комнату, но вместо этого направилась в холл, чтобы встретиться с Хью. Ее терзала мысль о том, что Хью не сказал, что любит ее, не сказал, даже когда она выпалила собственное признание.
Похоже, ее чувства оказались безответными… Какой же дурой она себя выставила! С такими мыслями Клер вышла в прохладный темный холл и осмотрелась. Холл был пуст, только две пыльные пальмы стояли по углам. Даже Стивене, обычно охранявший вход, куда-то отлучился. И что-то жутковатое чудилось в этом помещении, освещенном только светом из многолюдных соседних комнат. Музыка, голоса, смех, доносившиеся из зала, не делали холл более приветливым.
Он появился будто ниоткуда – и она ахнула. Хью же взял ее за руку и повел в тень, из которой вышел. Через несколько секунд Клер оказалась в маленькой комнате, такой темной, что едва различались накидки, плащи, шали и мантильи по стенам. Пахло пылью и духами, и она догадалась, что они в раздевалке. Здесь было пусто, как и в холле, но более уединенно. Даже гардеробщик куда-то удалился – интересно, куда?
Внезапно Хью прижал Клер к стене и обеими руками уперся в панели по обе стороны от ее головы.
– Значит, любишь меня? – прорычал он, угрожающе нависая над ней.
Прежде чем Клер успела что-то сказать, он страстно ее поцеловал. С первым же прикосновением его губ она забыла об унижении, обняла его за шею и пылко поцеловала в ответ. Хью крепко прижимал ее к стене, и было очевидно, что он охвачен неистовым желанием.
Когда же он, наконец, поднял голову, у нее кружилась голова. Не в силах вымолвить ни слова, она прижималась к нему всем телом.
– И я тебя люблю, – проговорил он с дрожью в голосе и снова ее поцеловал, прижав к себе так крепко, что на сей раз она почувствовала вздувшуюся выпуклость пониже его живота.
«Неужели он возьмет меня прямо здесь и сейчас, среди накидок и плащей?» – подумала Клер. Ей хотелось, чтобы так и произошло, но он вдруг поднял голову и со вздохом отстранился от нее.
– О, Хью… – Даже если Клер и расслышала в своем шепоте мольбу, ей было наплевать. Стыда она не испытывала. От желания кружилась голова и подгибались ноги. Она снова его обняла – так просто он от нее не уйдет.
– Я должен уехать, – заявил он решительно. Она вспомнила, что это же Хью сказал в зале. – На несколько дней. Я для того и приехал, чтобы попрощаться.
Она смотрела на него в тревоге. Он не поехал бы в «Олмак» попрощаться, если бы отправлялся в обычную поездку по Англии. Она в ужасе прошептала:
– Куда ты едешь? Не… не во Францию? Это была скорее мольба, чем вопрос.
– Не могу сказать. – Он опять ее поцеловал, затем убрал ее руки со своей шеи. – А теперь иди. Я отослал Стивенса с поручением, он может в любой момент вернуться, и нельзя, чтобы он тебя увидел. За углом меня ждет Джеймс с каретой. Я вернусь самое позднее в среду. А потом посмотрим, что можно сделать с нашей… неразберихой.
Но в этот момент Клер заботила не столько «неразбериха», сколько опасность для Хью, которую она чувствовала всеми фибрами души.
– Хью, пожалуйста, – взмолилась она, цепляясь за его руки, – не уезжай!
– Я должен. – Он внезапно помрачнел. – Иначе бы не поехал, уж поверь. Пока меня не будет, береги себя, ангелочек.
Он еще раз поцеловал ее в губы и ушел.
Глава 29
В следующую ночь Хью ехал по полям, знакомым ему, как собственная ладонь. Высоко в небе висела луна, озарявшая землю скудным светом. В детстве он несколько лет прожил в замке Хейли-Касл, и на него сейчас нахлынули неприятные воспоминания. К тому же он ужас но устал, так как провел в седле почти сутки. Да, слишком устал, чтобы бороться с призраками прошлого. Как ни странно, но эти призраки все еще имели над ним власть.
Вместе с Джеймсом он скакал среди густой поросли утесника по направлению к Хейли-Пойнту, где должен был встретиться со своим информатором. Согласно последнему сообщению, этот человек кое-что знал о Софи Тоубридж. Эта женщина исчезла в ту ночь, когда Хью впервые встретил Клер. Британские агенты пытались отыскать ее, но безуспешно – Софи как сквозь землю провалилась.
Что ж, возможно, сегодня он что-нибудь о ней узнает.
Внезапно из-за куста выскочил какой-то человек, махавший лопатой. От неожиданности Хью вздрогнул, а его лошадь громко заржала и взвилась на дыбы. Хью вылетел из седла и, ударившись о землю, вскрикнул от боли.
«Неужели опять?» – подумал он, и застонал при этой мысли.
– Мастер Хью! – воскликнул Джеймс и полез за пистолетом.
Хью же схватился за свой пистолет.
– Прошу прощения, ваша светлость! – в испуге закричал человек с лопатой. Под дулом пистолета он замер – неуклюжая тень на фоне темноты. – Я не ожидал, что так получится.
– Я тоже не ожидал, – проворчал Хью, поднимаясь на ноги. Этот человек явно был безвреден, но после падения с лошади Хью ничего не оставалось, как держать пистолет наготове.
– Ну, как вы? – спросил Джеймс, взяв под уздцы норовистую лошадь хозяина.
– Прекрасно, – ответил Хью и посмотрел по сторонам. Затем снова взглянул на человека с лопатой. – Вы Марли?
– Да. А вы…
– Те, кого вы ищете. Марли хохотнул.
– Играете в секретность? Если вы привезли деньги, это и будет удостоверение личности.
– Привез. – Хью кивнул Джеймсу, тот отвязал от седла мешочек с гинеями и швырнул Марли, а тот ловко поймал его одной рукой. Затем, отбросив лопату, заглянул в мешочек и, судя по всему, остался доволен. – Деньги вы получили. Где Софи Тоубридж?
– Идемте. – Марли махнул куда-то рукой. Хью пошел за ним, настороженно озираясь. Ему сказали, что Марли будет один, но Хью не хотел неожиданностей. – Здесь.
Марли указал на землю. В полураскопанной могиле в лунном свете была видна голова в клубке омерзительных, но явно светлых волос.
– Это она? – Джеймс, который шел за ними по пятам, ведя лошадей в поводу, уставился в могилу и покачал головой. – Неудивительно, что ее не смогли найти.
– А что с бумагами, которые она несла?
Марли полез в карман куртки, долго рылся в нем и наконец достал непромокаемый мешочек, который и передал Хью. Хью покосился на Джеймса, затем открыл мешочек и заглянул в него. Там лежали три сложенных письма. В темноте нельзя было ничего прочесть, но Хью не сомневался, что наконец-то нашел то, что так долго искал. Кивнув Джеймсу, он засунул пакет в карман сюртука.
– Можно закапывать? – спросил Марли. – Я бы не хотел, чтобы другие узнали, что я ее вам показывал.
– Закапывайте. – Хью уже собрался уходить, но вдруг кое о чем вспомнил. – В ту же ночь на Пойнте была еще одна леди. Как я понял, ее похитили из кареты. Вы что-нибудь об этом знаете?
Марли пожал плечами:
– Может быть, и знаю.
– Сколько? – Хью понимал, с кем имеет дело.
– Вдвое.
– Идет. – Хью кивнул Джеймсу, и тот извлек нужную сумму из седельной сумки, где у них хранился фонд на непредвиденные расходы.
Марли пересчитал деньги и сунул в карман.
– Так что же другая леди? – спросил его Хью. Марли фыркнул.
– Понял, вы имеете в виду ту ведьму, что ударила Бриггса по голове ночным горшком. Нас наняли, чтобы вытащить ее из кареты и прикончить. Так случилось, что это надо было сделать в ту же ночь, когда мы должны были сопровождать другую леди на берег у Хейли-Пойнта, где ее встретит лодка. Тогда мы не знали, что она французская шпионка, клянусь, не знали. И у нас оказались две леди, обе спрятаны в одном и том же доме, хотя они не знали друг о дружке. Мы слышали о том, что ищут французскую шпионку по имени Софи Тоубридж. Так вот, эти две леди были совершенно разного сорта. Одна из них полюбезничала с нашим вожаком и сказала, что ее зовут Софи Тоубридж. «Что еще за совпадение?» – спросили мы себя. И решили: никакое это не совпадение. Наша мисс Софи Тоубридж и та, которую ищут как французскую шпионку, – одно лицо. Ну, и мы начали обдумывать, как бы продать ее правительству его величества. Но это требовало времени, и мы оставили ее там, где она была, в результате она не попала на берег. Но у нас оставалась проблема: французы вышлют лодку за Софи Тоубридж, а эти французы очень разозлятся, если стать им поперек пути. Вот мы и спрашиваем себя: что делать? Ответ очевиден, как нос на лице. У нас есть еще одна леди, та самая леди, которую мы должны были убить. Мы и подумали: почему бы ее не убить, чтобы потом сказать французам, что она и есть Софи Тоубридж, но, к несчастью, мертвая? Я слышал, что она сейчас в Лондоне и в полном порядке. А Софи Тоубридж на следующее утро свалилась с лестницы и свернула себе шею. Так и умерла. И мы не получили денег и за нее тоже. – Он с возмущением покачал головой.