Нечаянная страсть
Нечаянная страсть читать книгу онлайн
Джастин Троготт, виконт Роан, с жестоким наслаждением разорил до нитки беспутного лорда Лэндона, исполняя хорошо продуманный план мести. Молить кредитора о снисхождении явилась очаровательная смуглянка Морайя, дочь поверженного врага, и в сознании Джастина мелькнула коварная мысль о еще более изощренном возмездии Лэндону – сделать Морайю своей любовницей. Претворяя задуманное в жизнь, виконт, однако, забыл об одной детали – своем собственном сердце, изголодавшемся по любви и нежности, и совершенно неожиданно запутался в сетях страсти…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Глава 25
Войдя в зад, Эндрю издал изумленный возглас.
– В чем дело, Дрю? – спросил Джастин.
– Отец! – воскликнул Эндрю. – Как, и вы здесь? Но где же вы были весь вечер? Вы только что приехали? А где ваш багаж? И что вы здесь делаете?
– Полно, мой мальчик. – Граф мягко усмехнулся и поднял руку. – По-моему, все мы собрались здесь в честь Джастина, не так ли? Добрый вечер, племянник. Добрый вечер, Дрю.
– Добрый вечер, дядя, – ответил Джастин. Уэстмейкотгу показалось, что племянник не слишком ему обрадовался.
– Отец, я спрашивал не о том, что вы здесь делаете, а о цели вашего приезда.
– О, я приехал повидаться с вами, особенно хочу потолковать с Джастином, как вы догадываетесь.
От графа не ускользнул недовольный взгляд, брошенный Джастином на Эндрю.
– Не смотри на меня волком, кузен. Я не написал ему ни слова! – воскликнул тот, и молодые люди с любопытством уставились на графа.
– Я с удовольствием уделил бы вам больше времени, но у меня очень много дел в этих краях, что и привело меня сюда.
– Но… но где же вы все-таки были? – настаивал Эндрю. – Почему мы вас не видели? Вы наверняка остановились у…
– Я остановился в гостинице «Уайт Фэзерс», Эндрю. Ты должен извинить меня, Джастин, но я, наверное, часто буду занят делами до позднего вечера и не хотел бы нарушать распорядок Роанбрука.
– Уверен, Джастин не станет возражать, даже если вы задержитесь допоздна, отец. Не так ли, кузен? – спросил Эндрю.
Граф насторожился, уловив натянутость в голосе сына.
Роан проницательно посмотрел на дядю:
– Нет, разумеется, нет. Вы вольны поступать так, как вам удобно, дядя Джордж.
От двери зала донесся шум, а потом к ним подошла Агата Кроули.
– А, вот вы где, лорд Уэстмейкотт, – довольно раздраженно проговорила она. – Сейчас будет деревенский танец, и все дамы спрашивают о вас. Не прячьтесь в коридоре! – Она взяла за руку графа, бросившего унылый взгляд на сына и племянника. Правда, пошел он с ней почти охотно, ибо предпочитал резкий голос хозяйки дома колючим глазам племянника.
Эндрю отошел, а Джастин, как и дядя, присоединился к кругу танцующих. Но когда оркестр после деревенского танца снова заиграл вальс, он отошел в сторону. Вальс ему хотелось танцевать только с одной женщиной, но они уже использовали свою единственную возможность. С крайним неудовольствием виконт увидел, как Морайю пригласил Клайвхэрст. Джастин остановил официанта и взял с подноса бокал бренди. Проклятие! Появление дяди еще больше усложнит его жизнь. Одно дело скрывать что-то от Эндрю… Но, возможно, дядя Джордж и сам что-то скрывает. Это облегчило бы положение виконта.
Вспомнив, что граф никогда не танцевал вальс, Джастин размышлял, куда он ушел. Может, верна его давняя догадка? Неожиданный приезд дяди, чепуха, которую он нес о правительственном поручении и о своей занятости, утверждали виконта в справедливости его подозрений.
Повзрослев, Джастин нередко удивлялся, почему дядя не женился вторично. И почему так скрывал свои связи. Случайно доходившие до виконта слухи заставляли его думать, что у графа только одна любовница. Роана не покидала мысль, что дядя наезжает в Хартфордшир чаще, чем полагают. Конечно, полной уверенности нет, но….
– А, Джастин, вот ты где, – раздался голос Эндрю. – Я искал тебя. Клянусь, это поразительно! Взгляни туда, кузен. Отец танцует вальс! Вот уж не ожидал такого!
Джастин увидел в конце зала графа Уэстмейкотта, кружившегося в вихре вальса. Он держал в своих объятиях какую-то красивую женщину. Эмили Шуп! Виконт сразу узнал партнершу дяди.
– Подумать только, Эндрю! Поразительно! – пробормотал Джастин.
Бал вовсе не восхищал графа. Он с наслаждением вальсировал с Эмили, но терзался ревностью, когда с ней танцевали другие мужчины и, черт побери, прижимали ее к себе слишком тесно. Если бы у нее на пальце было кольцо, они наверняка держались бы на почтительном расстоянии. Он, конечно, слышал слухи об Эмили Шуп и ее таинственном любовнике и понимал, что подобные разговоры побуждают мужчин к вольностям. Теперь с ней танцевал сэр Хью Кроули, и выражение его глаз положительно не нравилось графу. Еще мучительнее было видеть ее последний танец с порядком набравшимся сэром Джеффри Сторчем. Граф утешал себя тем, что скоро получит законное право защищать Эмили.
Он пошел прочь и по пути услышал обрывок разговора.
– И все же уверяю тебя, Маргарет, Агата положила яйца не в ту корзину. Роан хочет встретиться у аналоя с приходским священником не больше, чем я, – донесся до графа высокий женский голос.
Не видя беседующих дам, он все же остановился.
– Откуда вам знать, Арабелла? Он сегодня проявлял внимание к Оливии, – возразила та, которую звали Маргарет.
– Виконт лишь отдавал дань уважения хозяйкам дома, дорогая. Имейте ввиду, что у него есть новая любовница, здесь, в Хартфордшире.
– Как? Уже? – с деланным ужасом воскликнула Маргарет.
– О, дорогая! Где были ваши глаза весь вечер? – самодовольно усмехнулась Арабелла. – Да, уже. Тайна за семью печатями. Говорят, что даже самые близкие друзья виконта не знают, кто она!
– Что ж, так или иначе, мужчина должен жениться, чтобы не пустовала детская комната в его доме. Как бы она не оказалась хуже Оливий Кроули.
Граф насторожился, не зная, соответствует ли истине эта сплетня.
– Вполне возможно. Но виконт, наверное, поступит иначе. Жену он найдет себе в Лондоне! Не сомневайтесь. Взять хоть мою племянницу, у нее в этом году дебют. Настоящая красавица. И графская дочь. Ведь моя сестра вышла за графа Кэрнби, как вы, вероятно, помните.
– Конечно, Арабелла. А эта история с романом и с его… любовницей, как об этом узнали, да еще так быстро?
– О, дорогая, да все через слуг, разумеется. Один из конюхов – кузен лакея Кроули или горничной со второго этажа, точно не знаю. Этого следовало ожидать. Слуги – ужасные сплетники, Маргарет. Их всегда надо остерегаться. Простонародье, знаете ли, любит такие вещи.
Граф чуть не задохнулся, услышав, последние слова, и тотчас удалился. Следует о многом потолковать с Джастином, и теперь, пожалуй, самое подходящее время для такого разговора. Он разыскал племянника в комнате для игры в карты и с облегчением отметил, что тот не играет, а лишь следит за игрой. Граф попросил его выйти с ним в небольшую гостиную, где горело несколько свечей.
– Вы прекрасно выглядите, дядя, – заметил Джастин, когда они уселись в удобные кресла.
– Спасибо, Джастин. Ты тоже. Вот только ты не слишком откровенен. Не знаю, удастся ли это здесь, но хотел бы с тобой поговорить. Тебе следует знать, что ты стал источником сплетен.
– Конечно, ведь бал устроен в мою честь.
– Чушь! – воскликнул граф и сразу понизил голос. – Почему ты согласился на еще одну игру с бароном, Джастин?
Виконт вздохнул:
– Значит, вы уже слышали об этом. Что удивительного? Барон раздобыл немного денег, и я согласился.
– А ты хорошо обдумал это, Джастин?
Племянник явно смутился, но граф понимал, что должен выяснить истинную причину. Джастин должен раз и навсегда изжить навязчивую идею вражды к Лэндонам и заняться собственными делами.
– Полагаю, да. – Джастин вцепился в подлокотники.
– А как ему удалось отыграться? Не хочется верить слухам, но Лэндон, я вижу, в отличном настроении.
Джастин, совсем смешавшись, поправил узел галстука.
– Что вы имеете в виду, дядя? Я, наверное, выпил лишнего, и… удача мне изменила.
– Никогда не видел тебя перепившим и неосторожным в игре, Джастин. Почему же ты дал Лэндону возможность отыграться, потратив столько времени на…
– Право, дядя, вы придаете этому непомерное значение, – прервал его Джастин, поднявшись и подойдя к камину. – Это была честная игра, и говорить тут не о чем. Лэндон вернул себе дом, и теперь этому делу положен конец, – проговорил Джастин весьма решительно.