-->

Где танцуют тени

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Где танцуют тени, Харрис К. С.-- . Жанр: Исторические любовные романы / Исторические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Где танцуют тени
Название: Где танцуют тени
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 135
Читать онлайн

Где танцуют тени читать книгу онлайн

Где танцуют тени - читать бесплатно онлайн , автор Харрис К. С.

Лондон эпохи Регентства: июль 1812 года.

Как взяться за расследование убийства, о совершении которого никто не может заявить?

С такой непростой задачей сталкивается герой книги К.С. Харрис, аристократ, бывший офицер, увлекшийся сыском, Себастьян Сен-Сир после того, как  его друг, анатом и хирург Пол Гибсон подпольно приобрел  у печально известных лондонских торговцев трупами тело некоего юноши. По официальным сообщениям Александр Росс, многообещающий сотрудник Министерства иностранных дел, скончался из-за слабого сердца. Однако Гибсон обнаруживает у основания черепа покойного рану от стилета. За помощью в розыске убийцы доктор может обратиться только к Себастьяну.

Росс, о котором все знавшие его отзываются, как о приятном молодом человеке, поначалу выглядит неподходящей кандидатурой в жертвы убийства. Но по мере того, как расследование приводит Себастьяна из приемных залов Сент-Джеймсского дворца в посольства России, Соединенных Штатов и Османской империи, виконт ступает на опасную почву дипломатических маневров и международных интриг, где правда – понятие расплывчатое и все не так, как представляется.

Одновременно Сен-Сира настигают перипетии в личной жизни. Геро Джарвис, дочь его могущественного заклятого врага, наконец-то соглашается стать супругой виконта. Однако с приближением дня свадьбы Себастьян не может не замечать множащиеся свидетельства того, что не только лорду Джарвису, но и самой Геро известно о событиях, сопутствующих смерти Росса, гораздо больше, нежели его хотят убедить.

Затем находят второй труп – почти разложившийся, но с точно таким же смертельным ранением. Себастьяну нужно спешить, чтобы разоблачить безжалостного убийцу, который теперь угрожает жизни невесты Сен-Сира и их пока не родившегося ребенка. 

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru.

Перевод: lesya-lin

Редактура: codeburger

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Он, понятное дело, безутешен. Но заявляет, что совершенно сбит с толку поступком супруги.

Девлин перевел глаза на хмурое лицо маленького магистрата:

– И вы ему верите?

– Посла Блистательной Порты при Сент-Джеймсском дворе вряд ли позволительно назвать лжецом.

– Вы не можете себе это позволить, – заметил Себастьян. – А я могу.

* * * * *

Где танцуют тени - img20121126144630_5107.jpg

Возможно, его превосходительство Антонаки Рамадани и был безутешен, но не настолько, чтобы отказаться от своего ежевечернего ритуала, который начинался ужином у Стивенса и продолжался у Лиммерса.

В заведении Лиммерса, расположенном на углу Кондуит-стрит и Джордж-стрит, прямо напротив церкви Святого Георга, завсегдатайствовали любители спорта. Эта гостиница,  приземистое кирпичное строение прошлого века, поздним вечером, по сути, превращалась во второй «Таттерсоллз». Протиснувшись сквозь толпу, заполнявшую темный, по-спартански обставленный общий зал, Девлин приметил посланника, который в своих замшевых бриджах и высоких черных сапогах выглядел для всего мира деревенским сквайром. Единственной уступкой притворному трауру была черная повязка на рукаве.

– Не возражаете, если я присоединюсь? – поинтересовался Себастьян, подтягивая соседний стул.

В ответ на пристальный взгляд виконта Рамадани прищурил глаза, затем повернулся к худощавому мужчине средних лет, сидевшему рядом, и негромко обронил:

– Вы нас извините на минутку?

Девлин проводил взглядом бывшего жокея.

– Не знал, что вы увлекаетесь скачками.

– Я нахожу их забавными, – откинулся на спинку стула турок. – Выпьете со мной стаканчик знаменитого здешнего джинового пунша [45], милорд? Или предпочитаете портвейн?

– Спасибо, возьму пунш, – кивнул Себастьян, наблюдая, как посол подзывает подавальщицу. – С прискорбием узнал о смерти вашей супруги.

– Ужасная трагедия, не правда ли? Ясмина была на редкость красивой женщиной.

– Да, несомненно. – Девлин подождал, пока подавальщица поставит заказ на стол. – А с кем мадам Рамадани ходила встречаться на Куин-Энн-стрит?

– Этого я не знаю.

– Неужели?

– Трудно поверить, понимаю, – турок вернул собеседнику простодушный взгляд. – Тем не менее, это правда.

Девлин не спускал глаз с лица посланника – и с его рук.

– До меня дошел нелепейший слух, будто Ясмина вовсе не была вам женой. Что на самом деле она прибыла в Британию шпионить.

Рамадани  одарил виконта натянутой неискренней улыбкой. Он обеими руками сжимал стакан с пуншем, но не сделал ни глотка. 

– Вам известно, что послы, назначаемые к Сент-Джеймсскому двору, подвергаются британским правительством более тщательной проверке, чем где-либо в мире?

– Даже большей, чем в Порте?

– Хотелось бы мне, чтоб турки были столь же дотошны. Как свидетельствует история, Уолпол истратил на секретную службу миллион фунтов стерлингов,  и, насколько я понимаю, за последние семьдесят пять лет расходы только возросли. Подкупом и запугиванием наших слуг превращают в соглядатаев, которые роются в личных бумагах и докладывают о каждом шаге хозяев. Вся входящая и исходящая корреспонденция направляется в Форин-офис, где вскрывается, прочитывается, копируется и запечатывается обратно перед пересылкой по назначению.

– И что вы хотите сказать? Что нации, так мало уважающей священную неприкосновенность дипломатического корпуса, не следует возражать, если некоторые из гостей сами немножечко пошпионят?

– Я, безусловно, не ожидал, что государство, столь пекущееся о благопристойности, опустится до убийства.

– Обвиняете британское правительство? – потянул свой напиток Девлин.

– Правительство? – Рамадани поджал губы и покачал головой. – Пожалуй, нет. Но вот конкретных членов правительства… Это другой вопрос.

– В каком смысле?

– В смысле, разве я не говорил вам, что предпочитаю удавку?

– Антуан де Ла Рок как раз был задушен.

– Верно. Но не мной, – и посол ушел, оставив нетронутым свой пунш.

* * * * *

В адском шуме игорного заведения недалеко от Пикеринг-плейс [46]лорд Чарльз Джарвис стоял за плечом принца-регента, когда к нему подошел Девлин и негромко обратился:

– Позволите вас на два слова, милорд? На улице.

В глазах крупного вельможи промелькнула досада, но не только. Поджав губы,  он  повернулся и пробормотал свое извинения принцу.

– Ну, что такое? – отрывисто спросил  барон, когда спутники зашагали по направлению к Кинг-стрит.

– Шпионы в домах различных дипломатических представителей – кто ими руководит? Вы? Или Форин-офис?

– Форин-офис. А что?

– Однако у вас есть доступ к их донесениям. 

– Естественно.

– Выходит, вы знали, зачем женщину по имени Ясмина Рамадани прислали в Лондон в качестве члена семьи турецкого посланника.

– Да, у нас имелись подозрения.

– Это вы приказали убить ее?

Джарвис фыркнул:

– Нет.

– Тем не менее, вам было известно, что турчанка вскружила голову кому-то из  министерства иностранных дел. Кто это был?

Полные губы барона изогнулись в усмешке.

– Вы же не рассчитываете всерьез, что я сообщил бы вам, даже если бы знал?

Себастьян с трудом подавил желание садануть кулаком прямо в самодовольную физиономию будущего тестя. 

– А как насчет Карла Линдквиста? Его вы приказывали устранить?

К собеседникам приближался мужчина в развевающейся вечерней накидке. Джарвис понизил голос до свистящего шепота:

– Не говорите ерунды. Смерть шведа осложнила и без того непростое положение дел.

– Сколько людей помимо Росса были осведомлены о передаче золота?

– Сохранить подобную сделку в строжайшей тайне невозможно, – не повышал голоса вельможа. – Ввиду необходимости о ней знали отдельные лица в казначействе, в кабинете министров… даже некоторые члены парламента.

Девлин подождал, пока джентльмен в вечерней накидке пройдет мимо, и спросил:

– А де Ла Рок? Как он сюда вписывается?

Могущественный и всезнающий кузен короля вытащил из кармана золотую табакерку и щелкнул крышкой.

– Ничего не знаю о де Ла Роке. Насколько я могу судить, обычный бывший священник с довольно необычным увлечением старинными книгами.

– Ну, конечно, – ухмыльнулся Себастьян. 

Барон поднес к носу небольшую щепоть табаку и вдохнул.

– Вы еще не спросили, убил ли я Александра Росса.

– А спроси я, вы бы признались? – бестрепетно встретил виконт пристальный серый взгляд.

Джарвис захлопнул свою табакерку.

– Пожалуй, это зависело бы от того, какой мотив вы готовы мне приписать.

* * * * *

Себастьян, погруженный в раздумья, шагал вверх по Сент-Джеймс-стрит, когда его разыскал один из юных пажей Кэт Болейн.

Взломав печать, Девлин прочел кратенькое послание и тут же направил свои стопы в сторону театра Ковент-Гарден. 

ГЛАВА 41

Кэт дожидалась виконта у служебного входа в театр.

Актриса куталась в малиновый бархатный плащ с капюшоном, накинутым на темные, с каштановым отливом локоны. Себастьян приблизился, гулко стуча в тишине каблуками, упиваясь видом красавицы.

Она приветственно протянула руку:

– Я думала, ты уже не придешь.

–Твоему пажу непросто было меня отыскать, – Себастьян задержал ее ладонь чуть дольше, чем следовало бы, затем отпустил и пытливо вгляделся в прекрасное, любимое лицо. – Что случилось?

– Ты слышал о смерти некоей Ясмины Рамадани?

– Да. А что?

Собеседники свернули вверх в узкий переулок.

– Дружба между Блистательной Портой и Францией длится века, – заметила Кэт.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название