-->

Случайная невеста

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Случайная невеста, Фэйзер Джейн-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Случайная невеста
Название: Случайная невеста
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 219
Читать онлайн

Случайная невеста читать книгу онлайн

Случайная невеста - читать бесплатно онлайн , автор Фэйзер Джейн

Маркиз Кейто Гренвилл должен был жениться на старшей сестре юной Фиби Карлтон. Однако после смерти сестры Фиби пришлось занять ее место. Робкая мечтательная девушка не верила, что может быть достойна недосягаемого красавца, завладевшего ее грезами. Но любовь способна творить чудеса: наступает миг — и Кейто понимает, какое чудесное и бесценное сокровище подарила ему судьба…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Что такое? Что случилось? О, да это его родственницы!

— У вас тут конь! — было первое, что проговорила Оливия.

— В чем дело? — спросил опешивший Брайан.

Фиби не слишком связно объяснила ему, что сюда, к реке, ведут женщину из деревни, хотят утопить, но она ровно ни в чем не виновата, а они словно сошли с ума, и ее, Фиби, тоже хотели казнить, но она удрала, Оливия ей помогла, а он, Брайан, должен спасти от смерти несчастную.

— Что?! — переспросил Брайан. — Какого дьявола мне это нужно?

— Не упоминайте дьявола! Мы уже вдоволь наслышались про него. Ой, вон они подходят, видите? — Позабыв о страхе перед лошадьми, Фиби схватила его коня за уздечку. — Вы должны… должны это сделать! Отберите у них Мег. Вы поняли меня?

— Не очень.

— О, н-не б-будь таким! — прошипела Оливия. — Отец бы сам сделал это, но у нас нет времени. Если не поможешь, я скажу отцу… Они хотели убить Фиби… Связали ее…

Гул голосов сделался громче, толпа подходила к берегу. Брайан снова посмотрел на Фиби и подумал, что если не выполнит этой просьбы, не ответит на мольбу, то никогда уже не сможет рассчитывать на ее доверие, не говоря о благосклонности. И кто знает, чем может обернуться его пребывание в доме Кейто, да и вообще жизнь? Тем более что для него не составит труда разогнать это сборище черни. Даже приятно поиграть немного мускулами.

Окликнув собак и не удосужившись поднять принесенную ими дичь, Морс направил коня в сторону приближающейся толпы. Он уже видел там, в середине, высокого мужчину в широкополой шляпе и рядом с ним полуобнаженную женщину, еле переступающую босыми ногами по снежному покрову поля.

— Куда ее потом отвезти? — спросил он, повернувшись к Фиби.

— К нам в дом.

Они с Оливией двинулись за ним следом.

— Боже, что они с ней сделали! — сдавленным голосом воскликнула Фиби. — Видите? Ей немедленно нужна помощь. Торопитесь!

— Ты должен взять т-также Ф-фиби, — сказала Оливия. — Они грозили ей тем же наказанием. Я уже говорила т-тебе!

— Что? Осмелились поднять руку на леди Гренвилл? Этот сброд? — В нем проснулось что-то похожее на оскорбленную родовую честь. — Ну, я им покажу!

— Не теряйте времени! — крикнула Фиби. — Они кинут ее в реку, и тогда будет поздно.

— Ладно, сейчас они увидят, кто здесь хозяин!

Пришпорив своего рослого коня и размахивая шпагой.

Брайан врезался в гущу людей, нацелившись в первую очередь на высокого мужчину в широкополой шляпе.

Тот замер от страха, когда огромное животное взвилось перед ним на дыбы, вздымая комья земли и снега, угрожая раздавить белесым животом или размозжить голову копытами.

Отскочить он не успел и свалился там, где стоял, оглашая криками окрестности. Остальные замерли, но тут же спохватились и с воплями стали разбегаться в разные стороны. Лишь Мег, связанная по рукам и ногам, осталась на месте, в ее потухших глазах не было ни радости, ни удивления.

Наклонившись в седле, Брайан обрезал опутывавшие ее веревки, после чего кивнул, чтобы она садилась на коня. К облегчению не сводивших с нее глаз Фиби и Оливии, Мег нашла в себе силы вставить ногу в стремя, ухватилась за протянутую руку и опустилась на седло впереди Брайана.

— Вы тоже, — сказал тот, подъезжая к Фиби.

Она последовала примеру Мег, усевшись позади всадника.

— Мег, Мег, — со слезами в голосе бормотала она. — Как ты, дорогая?

— Держитесь, женщины! — крикнул Брайан и взял с места в карьер.

— Я б-бегу за вами! — услышали они голос Оливии. — Собаки со мной.

— Не упусти их, сестренка! — не оборачиваясь, крикнул ей Брайан.

Конь мчался так, что ветер свистел в ушах, говорить Фиби была не в состоянии. Она изо всех сил вцепилась в Брайана и закрыла глаза. Страшный сон продолжался.

Кейто уже садился на коня у порога дома, собираясь вновь отправиться в штаб Кромвеля в сопровождении своих воинов, когда к дверям на разгоряченном коне галопом подскочил Брайан.

Кто это с ним? Кейто глазам своим не поверил: какая-то полуголая женщина и Фиби! Да, Фиби, бледная как смерть, со стиснутыми намертво губами.

Брайан так резко остановил коня, что тот снова встал на дыбы, и Фиби соскользнула по его крупу вниз. К счастью, все обошлось — она встала на свои ноги.

— Кейто… милорд… в селение прибыл этот… следователь… Они схватили Мег… мучили… — Она говорила отрывочно, и Кейто не сразу мог уловить смысл.

Он соскочил с коня, обнял подбежавшую к нему Фиби и обратился к Брайану:

— Что случилось? Может быть, ты расскажешь?

Тот неторопливо спешился с видом человека, только что совершившего подвиг и теперь ожидающего заслуженной похвалы.

— Мне выпало счастье, — сказал он, — вовремя прийти на помощь, милорд. К нам в селение прибыл вынюхиватель ведьм. Вместе с жителями он схватил эту женщину, и они собирались ее утопить. Но тут как раз…

— Эта женщина, — раздался голос Мег, — уже совсем окоченела и будет не против, если ей дадут во что завернуться.

— Ох, Мег! — воскликнула Фиби. — Прости! У меня в голове все перемешалось. — Она высвободилась из рук Кейто, скинула с себя плащ, подбежала к Мег. — Извини. Возьми и укройся. Как себя чувствуешь? Я ничего не могла…

— Глупости! Ты сделала все, что в твоих силах, — ответила та, укутываясь в протянутый ей плащ. — Спрашиваешь, как я себя чувствую? Как видишь, пока еще не утонула в ледяной воде.

Губы ее дернулись в некоем подобии улыбки, но это скорее походило на конвульсии.

— Кто она? — спросил Кейто. — Кто эта женщина, Брайан?

— Я сама за себя отвечу, лорд Гренвилл. — Голос Мег, казалось, окреп. — Негодяй, который охотится за ведьмами, не догадался вырвать мне язык. Я та, кого обычно называют здесь «целительница Мег».

Конечно, Кейто помнил разговоры с Фиби об этой женщине, помнил, как он возражал против ее присутствия в своем доме, против дружбы Фиби с ней.

И вот сейчас она у его дверей, чудом избежавшая смертной казни, одетая только в плащ его жены.

— Идемте, — сурово сказал он, — вам необходимо согреться.

Он помог ей сойти с коня, но едва нога Мег коснулись земли, как она рухнула вниз и упала бы, если бы Кейто не поддержал ее.

— Эй, кто там? — крикнул он. — Вот ты! — Это относилось к одному из воинов, с интересом наблюдавшему всю сцену. — Отнеси женщину в дом и попроси миссис Биссет позаботиться о ней.

— Ох, вы добрались б-благополучно? — послышался возглас Оливии, прибежавшей в сопровождении собак. — Как себя чувствует Мег?

— Оливия! Как ты ужасно выглядишь! — В голосе Кейто звучало глубокое беспокойство. Он с рук на руки передал Мег своему солдату и поспешил к дочери. — Ты здорова? — продолжил он расспрашивать. — Быть может, хоть ты расскажешь толком, что произошло!

Оливия залилась слезами.

— Было так ужасно… — говорила она в перерывах между всхлипываниями. — Так страшно… Фиби и Мег… Их схватили, связали. А я спряталась. Потом их повели на место казни.

А оттуда к реке, чтобы… Нет, не могу… Если бы не Брайан…

Он разогнал толпу…

Чем дольше слушал Кейто бессвязный рассказ дочери, тем в большую ярость приходил. Как? Его жену связали? Ей грозило испытание иглой?!

Никогда еще Фиби не видела его в таком бешенстве, это пугало ее, было неприятно.

— Пожалуйста, милорд, не сейчас, — сказала она. — Потом поговорим обо всем. Я не так долго была связана. Оливия сумела меня освободить. Пойду помогу миссис Биссет.

— Ты никуда не пойдешь, пока я не буду знать все во всех подробностях. Почему на тебя напали?

— Фиби ни в чем не виновата; — заступилась за нее Оливия. — Она была т-такая храбрая. А связали ее за то, что она защищала Мег.

— Тебя обвинили, что ты защищаешь колдунью?

В его взгляде, направленном на Фиби, пылал гнев. В какое-то мгновение ей показалось, что он готов ударить ее или схватить за плечи и трясти на глазах у всех.

— Я говорила вам, — произнесла она со слезами в голосе, — говорила… если вы ничего не сделаете, чтобы…

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название