Судьба горца (ЛП)
Судьба горца (ЛП) читать книгу онлайн
Их встреча была уготована самой судьбой. Красавицу Мэлди Киркэлди, чье прошлое окутано тайной, и сэра Балфура Мюррея – человека, готового на все, чтобы защитить свой клан, свела жажда мести. Но пытаясь отрицать вспыхнувшую между ними страсть, они оказываются в мире лжи и предательства...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он пристально наблюдал за тем, как девушка промывает раны Найджела и перевязывает их, чтобы остановить кровотечение. Брату вроде бы стало лучше, и Балфур решил, что она не зря утверждала, что умеет врачевать. Казалось, словно одного ее прикосновения было достаточно, чтобы облегчить боль. Наблюдая за тем, как девушка откинула прядь волос со лба Найджела, Балфур поймал себя на том, что представляет, как эти маленькие ладошки с длинными пальчиками гладят его, Балфура, кожу, и поразился тому, как тут же напряглось его тело. Он попытался выкинуть из головы эту мысль и подавить неуместное возбуждение.
«Хотя тут есть на что посмотреть», - вынужден был признать он, окинув ее внимательным взглядом. Девушка была небольшого роста, и старое поношенное платье плотно облегало стройную фигурку, заманчиво обрисовывая прелестные формы: высокую полную грудь, тонкую талию и соблазнительный изгиб бедер. При невысоком росте у нее были поразительно длинные стройные ноги совершенной формы и крошечные, словно у ребенка, ступни. Непокорные волосы цвета воронова крыла были кое-как перехвачены грязной кожаной лентой. Густые вьющиеся локоны спадали на лицо, лаская бледные щеки. Ярко-зеленые глаза казались просто огромными на маленьком личике в форме сердечка. Длинные густые темные ресницы обрамляли эти восхитительные глаза, а изящный разлет бровей лишь подчеркивал их красоту. Маленький прямой носик был слегка вздернут, а ниже полных чувственных губ находился прелестный, но, безусловно, упрямый подбородок. Балфур поразился тому, как ей удается выглядеть столь юной, нежной, и в то же время столь страстной.
«Я хочу ее», - подумал он, удивляясь и забавляясь одновременно. Забавляясь тем, что желал эту маленькую, дерзкую, растрепанную девчонку. И удивляясь тому, как быстро и сильно он возжелал ее: ни одна женщина раньше не волновала его так. Голод, который она пробудила в нем, был столь силен и неукротим, что это почти пугало. Он гнал от себя эти мысли, пытаясь думать только о здоровье Найджела.
- Похоже, мой брат уже выздоравливает, - заметил Балфур.
- Любезные слова, но, как я вижу, вы вряд ли можете об этом судить, - ответила Мэлди. Откинувшись назад и вытерев руки об юбки, она встретила взгляд его темных глаз. – Я всего лишь промыла раны от крови и грязи и перевязала их чистыми лоскутами. У меня ничего нет, чтобы позаботиться о них должным образом.
- А что тебе нужно? – Глаза его расширились от удивления, когда она назвала длинный перечень предметов, о многих из которых он не имел никакого понятия. – Я не брал с собой ничего подобного в битву.
- А может быть, напрасно? Ведь именно в бою ваши глупцы получают такие раны
- Нет ничего глупого в том, чтобы попытаться освободить своего младшего брата из рук такого человека, как Битон. – Она собиралась что-то сказать, но он остановил ее коротким взмахом руки. – Я и так здесь слишком задержался. Может статься, что псы Битона не вернулись в свою конуру и следуют за нами по пятам. К тому же Найджелу необходим уход и крыша над головой.
Мэлди поднялась на ноги и отряхнулась.
- Да, так и есть, так что вам лучше поторопиться.
- Ты так искусно врачевала его раны, даже не имея всего того, о чем говорила. Мне не терпится увидеть, какие чудеса ты сможешь творить, имея под рукой все необходимое.
- О чем вы говорите?
- Ты отправишься с нами в Донкойл.
- Как пленница?
- Нет, как моя гостья.
Девушка открыла было рот, приготовившись дать решительный отпор, но тут же сжала губы, не дав сорваться резким словам.. Не время упрямиться и своевольничать. Мэлди напомнила себе, что она выиграет, присоединившись к сэру Балфуру. Он так же, как и она, воевал с Битоном, и хотя проиграл сегодняшнюю битву, у него все еще оставалась достаточно людей и оружия, чтобы нанести лэрду Дублинна такой удар, от которого он не скоро оправится. Да и к тому же у нее будут пища и кров, пока она вынашивает планы мести.
«Хотя не все так гладко», - с досадой подумала Мэлди.
Несомненно, Битон нанес сэру Балфуру немалый урон. А если откроется правда о ее происхождении, она может оказаться в опасности. И если вдруг Балфур узнает, как именно Мэлди очутилась на этой дороге, то у нее также могут быть неприятности. Отправившись с ним, она таким образом обманет его, в то время как ее интуиция подсказывала, что сэр Балфур Мюррей не из тех, кто легко прощает обман. Заполучить союзника на поверку оказалось намного сложнее, чем она думала.
Разглядывая сэра Балфура, она осознала, что все может стать еще более запутанным. Мэлди распознала этот взгляд в его красивых темных глазах. Взгляд, который ей слишком часто доводилось видеть. Он желал ее. Но что действительно тревожило девушку, так это то, что он пробуждал в ней ответное желание, чего с ней никогда раньше не случалось. В отличие от всех прочих этот темный рыцарь своей страстью не вызывал в ней ни злости, ни отвращения, ни презрения.
К тому же, к ее беспокойству примешивалась и толика любопытства. Он, несомненно, был красив, но ей доводилось видеть не менее красивых мужчин. Его высокий рост и поджарое сильное тело оценила бы любая женщина, имеющая глаза. Лицо с высокими скулами, прямым крупным носом и крепкой челюстью также радовало глаз. На солнце в густых темно-каштановых волосах, волнами спадающих на широкие плечи, играли рыжеватые блики. Но больше всего девушку привлекали его глаза. Темно-карего цвета, в окружении необычайно длинных черных ресниц, они располагались прямо под слегка изогнутыми темными бровями. Чувствуя себя немного неуютно под пристальным взором Балфура, она бросила быстрый взгляд на его рот и тут же решила, что смотреть туда просто опасно. У него был чудесный рот. Нижняя губа немного полнее верхней. И Мэлди слишком легко могла представить, каково это – целовать его.
Она поспешно отвернулась и подобрала с земли свой маленький мешочек.
- Очень любезно с вашей стороны предложить мне кров, но скоро наступит лето, и несколько месяцев продержится хорошая погода. Нельзя медлить, я должна отыскать свою родню прежде, чем буду вынуждена спасаться от зимнего ненастья.
- Если лечение Найджела займет так много времени, ты сможешь укрыться в Донкойле. – Балфур схватил девушку за руку и потащил к лошади. – Найджел действительно нуждается в твоей помощи.
- Но, милорд, ведь это не приглашение, а приказ.
Балфур обхватил ее за тонкую талию и усадил в седло, заодно отметив про себя, что ей следовало бы лучше питаться, ведь она не тяжелее ребенка.
- Твое пребывание в Донкойле станет намного приятнее, если ты попытаешься думать об этом как о приглашении.
- Разве? Не уверена, что смогу внушить себе заведомую ложь.
- Постарайся.
Он улыбнулся, и Мэлди ощутила, как участилось ее дыхание. Его улыбка завораживала неподдельной искренностью. В этой мрачной усмешке не было ни коварства, ни высокомерия, лишь простое веселье, которое он молчаливо предлагал ей разделить с ним. Мэлди осознала, что не только красота этого мужчины представляет для нее опасность, но и он сам. Девушке уже начинало казаться, что сэр Балфур Мюррей в избытке обладает теми достоинствами, которые, как она давно уже считала, вообще не присущи мужчинам. Мэлди понимала, что так ей будет намного труднее не выдать своих секретов.
Она слабо улыбнулась:
- Как пожелаете, милорд. А когда ваш брат будет здоров, я смогу быть свободна?
- Конечно, - ответил Балфур, гадая, почему эти слова так нелегко дались ему.
- Тогда нам лучше поспешить, сэр Мюррей. День близится к концу, а после заката станет холодно, и тогда вашему брату придется несладко
Балфур кивнул, дав знак своим людям двигаться дальше, а сам пристроился рядом с носилками брата. Он заметил, что малышка Мэлди без труда управляется с его конем, даже несмотря на волочащиеся сзади носилки. По правде говоря, казалось, будто коню очень нравится везти эту крошечную леди на своей сильной спине – его уши были повернуты так, чтобы он мог расслышать каждое слово, что она нашептывала ему.