Изумрудные ночи. Книга первая
Изумрудные ночи. Книга первая читать книгу онлайн
Роман американской писательницы В. Браун с первых же страниц погружает читателя в атмосферу удивительных приключений, в которые попадает археологическая экспедиция, отправившаяся в Перу на поиски легендарного города Вилькапампы.
В центре романа — удивительная история любви юной Бетани, дочери профессора археологии, и Трейса Тейлора, проводника экспедиции.
Любовь и страсть на фоне роскошной природы придают этой увлекательной книге неповторимое своеобразие.
Вторая книга романа выходит в свет одновременно с первой.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ты очень сильно не любишь Спенсера Бентворта, правда?
— Да, сильно, — согласился Трейс, и опять на его губах появилась та насмешливая сардоническая ухмылка, от которой Бетани становилось не по себе. — Но ты вовсе не должна чувствовать к нему то же самое, — добавил он. — Мой зуб на Бентворта касается меня одного.
— По крайней мере, — задумчиво проговорила Бетани после небольшой паузы, — теперь ты признаешь за мной право на собственное мнение.
— О, Бетани Брэсфилд, я ни на секунду не сомневался, что у вас есть собственное мнение. Просто вы имеете способность обнародовать его именно тогда, когда всем вокруг ясно, что вы неправы.
— Что ты хочешь этим сказать? — возмутилась она.
— Ничего. Я не хочу спорить. Я не для того привел тебя сюда.
— А для чего ты меня привел?
Он поднялся на ноги и начал расстегивать рубашку.
— Я привел тебя сюда не для того, чтобы смотреть на бассейн. Наступило время поплавать. Отважишься?
Последние слова он произнес так, словно дразнил ее, словно бросал ей вызов.
— Уж не думаете ли вы, что я поддамся на такую затасканную уловку, Трейс Тейлор! Или вы думаете, что достаточно поддеть меня, и я окажусь такой дурой, что… что вы делаете? — выдохнула она.
— Раздеваюсь, чтобы одежда не намокла. — Взгляд его прищуренных глаз, казалось, обжигал ее. — И если вы не хотите идти назад в мокром, вы последуете моему примеру. — Его рубашка упала на землю, обнажив широкую грудь, густо покрытую темными волосами, переходящими в узенькую дорожку ниже к ремню его плисовых брюк. Мускулы его едва заметно напряглись, когда он принялся расстегивать ремень с кобурой. Он полетел вслед за рубашкой, затем были скинуты ботинки, и вот пальцы Трейса коснулись пуговиц на брюках.
— Прекратите! — в ужасе закричала она, но он проигнорировал этот возглас. Его пальцы продолжали свои умелые движения, и Бетани, поняв, что он не собирается прекращать, резко отвернулась, лицо ее горело, она с трудом дышала, быстрыми судорожными движениями заглатывая воздух.
Она не знала, куда бежать, и когда до нее донесся сначала плеск погружающегося в воду тела, потом вкрадчивый голос Трейса, рассказывающий, как хороша вода, задрожала всем телом.
— Я пришла сюда не за тем, чтобы меня унижали, — напряженно бросила она через плечо и услышала, как Трейс подплыл к каменному бортику неглубокого бассейна.
— Я привел тебя вовсе сюда не затем, чтобы унижать, Бетани, — спокойно ответил он. — Ты знаешь, зачем я пришел сюда, по этой же причине пришла и ты, не задав ни единого вопроса. Мы далеко от лагеря, и ты не можешь отрицать, что хочешь того же — не раз и не два я держал тебя в своих объятиях. Ты идешь? Или хочешь, чтобы я пришел за тобой?
— А если я не хочу плавать?
— У тебя нет возможности выбирать!
Бетани помотала головой и осмелилась взглянуть в его направлении. Несмотря на свет луны, усиленный светом лампы, Трейс был надежно укрыт темной водой. Она увидела его влажный подбородок, откинутые назад волосы и верхнюю часть тела. Все, чему ее учили на протяжении многих лет, все, что касалось женской скромности и достоинства, было поставлено под угрозу. Стоит ли пойти на поводу у чувств? Подчиниться сладкой ноющей боли внутри, которая подталкивала ее к нему? Когда он подплыл ближе и луч света упал на его лицо, она отвела глаза.
С минуту Трейс ждал, потом Бетани услышала всплеск воды и поняла, что он вылез из бассейна. Неизбежность грядущего стала очевидной.
— Хорошо! — резко произнесла она. — Я искупаюсь, и это все! Но… но я хочу раздеться сама. И хочу, чтобы вы отвернулись.
— Я не хочу отворачиваться.
— Трейс… пожалуйста. — Она ненавидела свой испуганный голос, но мерцание его темных глаз было почти угрожающим, а о том, чтобы раздеться перед ним, она просто не могла думать. Если он заставит ее, она никогда этого не простит.
Секунду помедлив, он ответил:
— Хорошо, я подожду.
Бетани, с трудом сохраняя самообладание, в чудовищной спешке скинула брюки, ботинки, рубашку, все, за исключением нижнего белья, и быстро плюхнулась в воду.
— Вот, — объявила она после небольшой паузы, которая ушла на то, чтобы удостовериться в том, что голос ее будет звучать естественно, — теперь можете повернуться.
Глава 14
Когда молчание слишком затянулось, Бетани подняла глаза и увидела, что Трейс смотрит на нее, залитый лунным светом. Он снова был в воде, вода доходила ему до талии. Жилка едва подрагивала у уголка его рта, пока он молча разглядывал ее, глаза были непроницаемы.
От теплой воды тело ее горело… или это потемневший взгляд Трейса вызывал такую реакцию? Что бы то ни было, она чувствовала себя так, словно ступила на раскаленную лаву вулкана.
— Итак, не так уж плохо, а? — наконец произнес Трейс, и она покачала головой.
— Пока нет.
— Вы всегда так доверчивы?
— А вы? — парировала она и увидела его улыбку.
— Перемирие, принцесса. — Голос его был нежен, но улыбка… Ох уж эта улыбка! Она напоминала ей хищника, голодного и подстерегающего.
— Перемирие? Я и не знала, что у нас война.
— Правда? — Трейс двигался в воде с кошачьей ловкостью, делая большие изящные гребки. Когда он пальцами одной руки внезапно обхватил ее запястье, она почувствовала, какие они горячие. Другая рука погладила ее по щеке, прикосновения влажных ладоней к холодной коже были подобны ожогам. Когда рука совершила движение от щеки к кружевным оборкам ее сорочки, Бетани предприняла попытку высвободиться.
— Что… что вы делаете?
Трейс не отвечал. Легкая улыбка тронула чувственную линию его губ, в темных глазах сверкал огонь, который Бетани сразу узнала. Но на этот раз его страсть не испугала ее, но разожгла ответный жар, постепенно растекающийся у нее по жилам. Казалось, все движения замедлились; она слышала свое странно прерывистое дыхание, ощущала медленную пульсацию крови в сосудах и «тук-тук-тук» своего сердца, оглушительно отдающееся у нее в ушах. Слышит ли он это?
Но Трейс не слышал ничего, кроме собственного прерывистого дыхания и настойчивого голоса своего желания. Он не подозревал, что вид ее тонкого мокрого белья, завязывающегося на тесемочки, спровоцирует его на опрометчивые поступки вместо просто приятного времяпрепровождения, но случилось именно так. Она этого не заметила и глядела на него огромными встревоженными глазами, глубокими, как лесные озера. Ее распущенные по хрупким плечам волосы словно парили над поверхностью воды и при каждом движении слегка шевелились. Держащийся на тоненьких бретельках муслин намок и прилип к коже, и его воображение немедленно дорисовало детали, сокрытые тканью от его пристального взгляда.
— Трейс! Я… Я… Может, надо было… — заговорила она, но он приблизился к ней, прижал к своему словно каменному телу, скользнув ладонями по плечам, потом по спине. Она ощутила, как он трепещет под влиянием… чувства? Попыток оторваться от нее? И она трепетала вместе с ним.
Помимо лунного света и тонкого покрывала теплой воды, на Трейсе ничего не было, и Бетани быстро поняла, что ситуация складывается таким образом, что колебаться больше нельзя. Промелькнула непрошеная мысль, что ей не хочется препятствовать тому, что назревало. Разве не по собственному желанию пришла она сюда, в глубине души прекрасно понимая, что из этого получится? Она зашла слишком далеко, чтобы идти на попятную.
Смутно сознавая, что она ждала этого момента с той самой секунды, когда увидела его в первый раз, Бетани закрыла глаза, и в этот момент губы его прильнули к ее рту в поцелуе, таком же горячем и уверенном, как и держащий ее в объятиях мужчина. Что бы ни случилось потом, она будет знать, что это значит — любить по-настоящему…
Руки Трейса, скользнув по соблазнительным изгибам ее спины, коснулись стройных бедер, с силой притягивая ее к себе, язык его окунулся в горячую влагу ее рта, сердце бешено колотилось в унисон с ее. Почувствовав своим обнаженным телом нежное, влажное прикосновение ее груди, он едва не застонал, и ему пришлось напомнить себе, что торопиться не следует. Ему не хотелось пугать ее, он чувствовал, как она неопытна и напряжена, и был поражен тем, как отчаянно ему хотелось, чтобы она испытала удовольствие, когда он овладеет ею.