Незнакомец в килте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Незнакомец в килте, Блэр Сэнди-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Незнакомец в килте
Название: Незнакомец в килте
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 352
Читать онлайн

Незнакомец в килте читать книгу онлайн

Незнакомец в килте - читать бесплатно онлайн , автор Блэр Сэнди

Мужественный шотландский горец Дункан Макдугал, лорд Блэкстоун, обречен на печальное одиночество, пока его не полюбил новая хозяйка родового замка.

Вот только у очаровательной Элизабет Паддиш ужасные манеры, и, чтобы превратить ее в благовоспитанную леди, потребуется не один месяц.

Что ж, Элизабет настолько хороша собой, что Дункан ради нее готов на все…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Это вам кажется подходящим предметом для шуток? — вспылил Дункан, чувствуя, как кровь бросилась ему в лицо.

— Нет, милорд! Просто Бет так смешно рассказывала… — Рейчел опустила глаза, — о том, как вы ее обнюхивали, милорд.

Дункан склонил голову набок, чтобы ему было лучше видно лицо Рейчел. Как он и подозревал, оно стало красным от смущения. Он и сам с трудом удерживался от того, чтобы не рассмеяться.

— Если хоть одно слово из этого разговора… — угрожающе начал он, но Рейчел не дала ему договорить.

— Да что вы, милорд! — воскликнула она, протестующе вскинув руки. — Я бы в жизни такого не сделала!

Дункан не сомневался: кое-что она уже успела рассказать Айзеку, но он не стал об этом допытываться, а жестом разрешил Рейчел уйти. Слава Богу, все благополучно закончилось.

Впрочем, нет, еще не закончилось. Ему еще предстоит встретиться с Бет.

Но как, черт подери, он с ней встретится? Он вел себя с ней как последняя скотина — хотя, если принять во внимание его состояние, это вполне объяснимо. Но ведь она-то понятия не имела, какой ужас его обуял, и это самое главное. Рейчел очень правильно сделала, что рассказала Бет все о его бывших женах, которых уже нет на свете, но что, если леди Бет все еще на него обижается? И потом, как ему вести себя с женщиной, которая верит в привидения и в то, что она перенеслась в пятнадцатое столетие из двадцать первого века?

Размышляя над тем, как ему найти подход к жене, Дункан внимательно оглядел двор замка. Неподалеку играли дети, кое-кто из них, чтобы обратить на себя внимание, пытался подставить подножку своим суровым, молчаливым родителям, таскавшим бочонки с сушеной рыбой в кладовые замка. Бочонков было много, значит, зимой им не придется голодать.

Дункан взглянул поверх стены с бойницами вдаль. Повсюду раскинулись поля, похожие сверху на щит герба — белые полоски на зеленом фоне. Да, снаружи все хорошо, а вот внутри… Он тяжело вздохнул. Впрочем, что толку стоять столбом — пора идти к Бет. И так он уже слишком долго это откладывал.

Поднимаясь по ступенькам на второй этаж, где находилась спальня, Дункан думал о том, что его жена наверняка жаждет снести голову с его плеч.

Собрав все свое мужество и глубоко вздохнув, Дункан осторожно приоткрыл дверь спальни, но в следующую секунду его постигло горькое разочарование: комната оказалась пуста. Решив, что Бет в библиотеке, он пошел по коридору, завернул за угол и столкнулся с Флорой. Она внезапно пошатнулась, он придержал ее за плечи… и она оказалась в его объятиях.

Глава 14

Почувствовав, что проголодалась, Бет отправилась в большой зал. Почти два часа она бесцельно просидела в спальне, надеясь, что Дункан придет и извинится. Известие о том, что она занималась любовью не с буйно помешанным, подняло ей настроение и вселило надежду на возобновление нормальных отношений. Жаль только, что никто раньше не рассказал ей про вторую и третью жену Дункана. Если бы она знала, отчего они умерли, то наверняка по-другому реагировала на его приступ ярости.

Глубоко задумавшись, она вошла в зал, где царила непривычная тишина, и — о Боже! — взгляды всех присутствующих устремились на нее. Но уже в следующую секунду все, за исключением детей, опустили глаза, проявив внезапный интерес к стоявшим перед ними кружкам с элем.

Они знают! Наверняка все слышали, что происходило в спальне между ней и Дунканом.

То смущение, которое Бет испытала, когда впервые предстала перед обитателями замка с ненакрашенным лицом, не шло ни в какое сравнение с тем, что она испытала сейчас. Ну ничего, Дункан ей еще за это ответит. А кстати, где он?

Высоко вскинув голову, она прошла через весь зал к крутой винтовой лестнице, ведущей вниз, во двор замка.

Во дворе люди при виде Бет тоже тотчас же побросали все свои дела и уставились на нее. Но как только она ответила им тем же, они поспешно отвели взгляд, словно она вышла к ним, забыв одеться, и им неловко смотреть на нее. Чувствуя себя среди них парией, Бет направилась к часовне, о которой с такой любовью рассказывал ей Дункан ночью. Ей хотелось — нет, ей просто необходимо было, — чтобы он перед ней извинился, а потом сделал так, чтобы мнение добрых людей Блэкстоуна относительно нее изменилось в лучшую сторону. Как только это произойдет, он сможет поцеловать ее, если пожелает. Но только один раз. Остальное — когда она перестанет на него сердиться.

Бет была уже почти у арочной двери церкви, когда из-за двух стоявших неподалеку бочек вынырнул светловолосый мальчуган лет трех и, едва не столкнувшись с ней, помчался за огромным серым котом. Не ведая об опасности, которая могла подстерегать его за воротами замка, он, следом за котом, миновал поднятую опускную решетку. Бет быстро огляделась по сторонам в надежде увидеть испуганную мать, бросившуюся за мальчиком вдогонку, но не увидела никого. Очевидно, никто не заметил, что ребенок убежал со двора.

Бет устремилась следом за мальчуганом, надеясь, что кто-нибудь из стражников уже схватил чумазого сорванца и хорошенько его отшлепал, однако, выбежав за ворота, она, к своему ужасу, поняла, что ребенка никто не остановил, и он вслед за котом направляется прямиком к морю.

— Назад, мальчик, назад! — отчаянно закричала Бет.

Понимая, что ребенок ее вряд ли послушается, она помчалась к нему и едва успела протянуть руку, чтобы схватить его, как котище прыгнул в привязанную к пристани лодку. Мальчик, потянувшись к нему, потерял равновесие и плюхнулся с причала прямо в воду.

За спиной Бет послышался пронзительный женский крик, но Бет, не обращая на него внимания, прыгнула между причалом и лодкой прямо в пенящиеся волны.

Вода оказалась по-настоящему ледяной, и у Бет было такое ощущение, словно ее ударили током. Она едва не задохнулась от холода и ужаса. О Господи, только бы удалось спасти неразумное дитя!

Она скорее почувствовала, чем увидела испуганного малыша. Схватив его за рубашку, Бет изо всех сил потянула за нее, пытаясь вытащить ребенка из воды, но в этот момент огромная волна обрушилась на них обоих. Бет больно ударилась о борт лодки, однако ей удалось не выпустить рубашку из рук.

В следующий момент чьи-то сильные руки вытащили мальчика, а потом и ее из воды. Бет услышала, как закашлялся ребенок — похоже, вода попала ему в горло, — как запричитала его мать. Она с трудом поднялась и, клацая зубами, смахнула с лица мокрые волосы. Затем она увидела мальчугана — его уже успели завернуть в шерстяную клетчатую ткань. Губы малыша все еще были синими, но в остальном он выглядел неплохо.

Бет почувствовала невыразимое облегчение. Запрокинув лицо к солнцу, она проговорила про себя: «Спасибо тебе, Господи».

Решив, что никакая опасность ребенку уже не грозит, Бет обхватила себя обеими руками, пытаясь согреться, и стала протискиваться сквозь толпу, собравшуюся на пристани. Кто-то из мужчин молча протянул ей свой кафтан, когда она проходила мимо. Она благодарно улыбнулась ему, покачала головой и быстро направилась к замку, желая поскорее сбросить с себя мокрую одежду, пока не превратилась в глыбу льда.

Но не успела она дойти до двери замка, как кто-то осторожно дернул ее за платье.

— Миледи…

Бет обернулась: рядом с ней стояла запыхавшаяся румяная женщина со спасенным мальчуганом на руках.

— Спасибо, что спасли моего мальчика.

— Пожалуйста. Я рада, что с ним все в порядке, — ответила Бет, взглянув на дрожащего малыша, крепко прижавшегося к груди матери. — Как его зовут?

На щеках женщины появились две милые ямочки.

— Майлз.

— Привет, Майлз! — Бет улыбнулась и кивнула женщине: — Какой красивый мальчуган. Сколько ему?

Несколько секунд женщина пристально разглядывала ее огромными карими глазами, а затем ответила:

— Скоро будет четыре, миледи.

— В этом возрасте они все такие любознательные! — Бет покачала головой.

Несколько женщин подошли к ним вплотную, явно заинтересовавшись их разговором, и Бет протянула матери Майлза руку:

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название