-->

Влюбленная Пион

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Влюбленная Пион, Си Лиза-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Влюбленная Пион
Название: Влюбленная Пион
Автор: Си Лиза
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 236
Читать онлайн

Влюбленная Пион читать книгу онлайн

Влюбленная Пион - читать бесплатно онлайн , автор Си Лиза

Сюжет романа основан на судьбе шестнадцатилетней девушки, жившей в Китае триста лет назад и любившей оперу, содержавшую в названии ее имя. Поразительно одаренная, проницательная и мудрая...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Девушки были такими милыми и добрыми, но они не поверили мне.

— Возможно, ты встречалась и разговаривала с этим мужчиной, но ты томилась от любви так же, как мы, — заметила Ю Нян.

— Тебе остается надеяться только на то, что родите­ли опубликуют твои стихотворения, — любезно подсказала мне дочка торговца солью. — Благодаря этому ты, возможно, проживешь немного дольше. Так произош­ло со мной.

— И со мной тоже.

Все в один голос признались в том, что их семьи так­же напечатали их стихи.

— Большинство семей не приносит нам жертвенных даров, — рассказала дочь торговца, — но мы получаем средства к существованию, потому что наши стихи напе­чатаны. Мы не знаем, почему так происходит, но это так.

Нельзя сказать, что это были хорошие новости. Я спрятала мои стихотворения в библиотеке отца, а те­перь первый том оказался у матери У Жэня. Она спрята­ла его в один из своих шкафов. Девушки печально пока­чали головами, когда я рассказала им об этом.

— Наверное, тебе стоит поговорить об этом с Сяо­пин, — предложила Ю Нян. — У нее больше опыта, чем у любой из нас. Возможно, она сумеет тебе помочь.

— Мне бы очень хотелось с ней познакомиться, — с жаром сказала я. — Я с благодарностью приму любой ее совет. Пожалуйста, приведите ее, когда соберетесь на­вестить меня в следующий раз.

Но они так ее и не привели. Великий Тан Сяньцзу также не пришел навестить меня, хотя умершие от люб­ви девушки сказали, что он бродит где-то неподалеку.

Так что в основном я коротала дни в одиночестве.

Когда я была жива, мне многое рассказывали о загроб­ном мире. Многое оказалось верно, другое нет. Боль­шинство людей называют это место подземным цар­ством, но мне больше нравится выражение «загробный мир», потому что он не находится под землей, только некоторые его части. Если забыть о географическом рас­положении, то место, в котором я пребывала, было «за гранью», просто продолжением прошлой жизни. Пос­ле смерти мы не теряем связи с нашими семьями. Поло­жение, которое человек занимал при жизни, также не меняется. Если на земле вы были крестьянином, то бу­дете продолжать трудиться на здешних полях, если же вы были землевладельцем, ученым, литератором, вы будете проводить время, читая, сочиняя стихи, наслаж­даясь чаем и ароматом благовоний. У женщин были пе­ребинтованы ноги, они покорялись чужим приказам и в основном занимались своими семьями; а мужчины, как и в жизни, больше интересовались тем, что проис­ходит в мире, и часто пребывали в темных пределах су­дей загробного мира.

Я больше узнала о том, что я могу делать, а что нет. Я научилась плавать, летать и таять в воздухе. Шао или Ива не могли помочь мне, и потому я научилась ухажи­вать за своими ступнями, обертывая их специальной тканью — мои родственники сожгли бинты, чтобы я могла пользоваться ими в загробном мире. Я слышала го, что происходило очень далеко от меня, но с трудом выносила шум. Я не могла обходить острые углы и де­лать зигзаги. Я видела многое, когда заглядывала за ба­люстраду, но мне нельзя было видеть то, что происхо­дит за пределами Ханчжоу.

После того, как я пробыла на Наблюдательной тер­расе много месяцев, меня навестила пожилая женщи­на. Она представилась моей бабушкой, но была вовсе не похожа на женщину с суровым лицом, изображенную на портрете в зале с поминальными дощечками.

— Вааа! Почему они рисуют предков такими? — за­хихикала она. — В жизни я никогда не была такой не­умолимой.

Бабушка до сих пор сохранила частицу своей красо­ты. Ее волосы были заколоты золотыми шпильками, украшенными жемчугом и нефритом. Она носила платье из тончайшего шелка, а ее «золотые лилии» были еще меньше, чем у меня. На ее лице были отчетливо вид­ны морщины, но ее кожа светилась изнутри. Руки скры­вали длинные рукава, которые носили в стародавние времена. Она казалась женственной и благородной, но когда она села рядом со мной, то оперлась на мою ногу с неожиданной силой.

В течение следующих нескольких недель она прихо­дила довольно часто, но никогда не приводила с собой дедушку и избегала отвечать на мои вопросы о нем.

«Он занят и находится в другом месте», — часто гово­рила она. Или: «Он помогает твоему отцу на переговорах в столице. Судейские такие хитрые, а у твоего отца в та­ких делах совсем нет опыта». Или: «Наверное, он наве­щает одну из своих наложниц... в ее снах. Ему нравится делать это время от времени, потому что во сне наложни­цы по-прежнему видят себя молоденькими красавица­ми, а не старыми клушами, в которых они превратились».

Мне нравилось слушать ее насмешливые замечания о наложницах, потому что, когда я была жива, мне все­гда говорили, что она была щедра и добра по отноше­нию к ним. Она была образцовым примером главной жены, но здесь часто поддразнивала меня и шутила.

— Перестань разглядывать того мужчину! — как-то резко заметила она. Со времени ее первого визита про­шло несколько месяцев.

— Откуда ты знаешь, на кого я смотрю?

Она толкнула меня локтем.

— Я же твоя бабушка! Я все вижу! Подумай об этом, внученька.

— Но он мой муж, — робко произнесла я.

— У вас не было свадьбы, — возразила она. — Вот и радуйся!

— Радоваться? Нам с Жэнем суждено быть вместе!

Бабушка фыркнула:

— Что за нелепая идея! Вам вовсе не суждено быть вместе. Отец устроил твой брак, как случается с каждой второй девушкой. Что здесь такого особенного? И, если ты вдруг забыла, теперь ты находишься здесь.

— Мне не о чем беспокоиться, — сказала я. — Папа у троит для меня свадьбу призраков.

— Тебе следует внимательнее смотреть на то, что про­исходит внизу.

— Понимаю. Ты меня испытываешь...

— Нет, у твоего отца другие планы.

— Я не вижу, что папа делает в столице, но какое это имеет значение, в конце концов? Даже если он не ста­нет устраивать свадьбу призраков, я буду ждать Жэня. Не кажется ли тебе, что именно поэтому я не могу сдви­нуться с места?

Она не обратила внимания на мой вопрос.

— Ты думаешь, этот мужчина будет тебя ждать? — Она сморщилась, словно открыла банку с вонючим тофу. Она была моей бабушкой, почтенной прародительни­цей, и я не смела ей противоречить. — Не стоит посвя­щать ему столько времени, — сказала она, погладив мое лицо широким рукавом, скрывавшим ее руку. — Ты была хорошей внучкой. Мне очень нравились персики, что ты приносила мне все эти годы.

— Так почему же ты не помогла мне?

— Я не хотела причинить тебе вред.

Странное замечание. Но она часто говорила вещи, которых я не понимала.

— Послушай меня внимательно, — строго сказала бабушка. — Тебе нужно поразмыслить над тем, почему ты сюда попала.

Но зачем? Разве мне не было суждено, так же как Линян, следовать за моим возлюбленным?

Тем временем люди встречали и провожали празднич­ные дни. Родители забыли принести мне новогодние жертвенные дары, хотя праздник наступил всего через несколько дней после моей смерти. В тринадцатый день первого месяца нового года они должны были поставить у моей гробницы зажженную лампу. Во время праздника Весны им следовало убрать на моей могиле, выпустить петарды и сжечь бумажные деньги, чтобы я могла тра­тить их в загробном мире. В первый день десятого меся­ца, когда по календарю начинается зима, им следовало сжечь теплые жакеты, шерстяные шапочки и обитые мехом ботинки (разумеется, бумажные), чтобы обогреть меня. В течение года, в первый и пятнадцатый день лун­ного месяца, моя семья должна была приносить мне жер­твенные дары: вареный рис, вино, тарелки с мясом и бу­мажные деньги. По традиции эти дары должны были поставить перед моей поминальной дощечкой, чтобы я получила их в загробном мире. Но Шао так и не принесла ее оттуда, где она была спрятана, и никто не спрашивал ее о ней, и потому я решила, что мои родители слишком скорбят о моей смерти, чтобы искать дощечку.

Затем, во время праздника Горькой Луны*, проходя­щего в самые темные и холодные дни зимы, произошло нечто, потрясшее меня до глубины души. Незадолго до первой годовщины моей смерти отец вернулся домой, и мама приготовила особую кашу с различными злака­ми, орешками и фруктами и приправила ее нескольки­ми видами сахара. Мои родственники собрались в зале с поминальными дощечками и предложили эту кашу бабушке и другим членам семьи. Но опять же, мою таб­личку не извлекли из кладовой, и мне каши не доста­лось. Я знала, что обо мне не позабыли, потому что мама горько плакала обо мне каждую ночь. Это пренебреже­ние было дурным знаком.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название