Приглашение на танец

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Приглашение на танец, Коллинз Мэнди-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Приглашение на танец
Название: Приглашение на танец
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 163
Читать онлайн

Приглашение на танец читать книгу онлайн

Приглашение на танец - читать бесплатно онлайн , автор Коллинз Мэнди

Мисс Сесили Херстон мечтает стать археологом, но разве это приличное занятие для молодой леди, которой пора замуж? Тем более если правила Королевского общества египтологов запрещают принимать туда незамужних?

На помощь Сесили неожиданно приходит красавец и авантюрист Лукас Далтон, герцог Уинтерсон. Он намерен отправиться на поиски пропавшего в Египте брата, и умница Сесили будет ему хорошей спутницей. 

Разумеется, союз Сесили и Лукаса основан только на дружбе и взаимной выгоде, но их планы все сильнее путает разгорающаяся любовь…

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Горячность Сесили нисколько не подействовала на Лукаса.

— Я не говорю, что у меня нет списка, и не виню вас в том, что вы воспользовались чужой картой танцев. Мисс Сноу мне не особенно нравится. Но возможно, вам не потребуется приносить себя в жертву на алтарь брака, чтобы добыть дневники отца. Возможно, есть другой способ их заполучить.

Сесили не стала обращать его внимание на тот факт, что она, возможно, все равно принесет себя в жертву на алтарь брака. По мере того как шли дни, а состояние лорда Херстона не улучшалось, казалось все более вероятным, что ей придется выйти замуж, чтобы не жить на попечении любителя совать нос в чужие дела — кузена Руфуса. Но Сесили стеснялась рассказывать об этом Уинтерсону. Он волновался за брата, и Сесили не хотела, чтобы он сделал что-нибудь из чистого благородства, — например, предложил на ней жениться. Почему-то от мысли, что он может жениться на ней по обязанности, у нее начинал болеть желудок.

— «Другой способ»? Что вы имеете в виду? — спросила Сесили.

Она не хотела упоминать о ключе, пока не услышит его соображения.

Уинтерсон взял ее за руку и повел прочь от беседки. Они пошли по живописной тропинке, которая вилась по периметру парка Малсингтонов. Деревья давали возможность уединиться, и Сесили с Лукасом оказались не единственной парой, решившей этим воспользоваться. Вокруг было довольно много гостей, поэтому все выглядело совершенно благопристойно, а негромкий ровный гул голосов позволял им разговаривать, не опасаясь, что их подслушают.

— Я имею в виду способ получить дневники вашего отца, не попав при этом в ловушку брака с членом клуба, который вполне мог иметь отношение к исчезновению Уильяма.

— Нет такого способа. Мы уже это обсуждали. Если не считать обыкновенного воровства — я имею в виду кражу дневников, — не могу представить, как еще мы могли бы пробить их защиту и завладеть записями.

— Вот именно. — Уинтерсон одобрительно кивнул. — Вы попали в точку.

Сесили резко остановилась.

— Кража? — переспросила она тоненьким голосом. — Вы хотите сказать, что их надо похитить?

Лукас поднял бровь:

— Когда дело касалось карты танцев, вас это не смутило.

— Но карту я нашла, не делая ничего специально, чтобы она досталась мне.

Сесили приходило на ум тысячи причин, по которым идея Лукаса ей не нравилась. Казалось совершенно нелепым, чтобы пэр королевства, не кто-нибудь, а герцог, опустился до подобного беззакония. Сесили подумала о ключе, который прислал неведомый благодетель. Ее, конечно, уже посещала мысль воспользоваться этим ключом, чтобы проникнуть в Египетский клуб, когда он официально закрыт, но эта затея казалась слишком опасной, чтобы осуществить ее в одиночку. А вот с помощником…

— Это единственный путь, — просто сказал Лукас. — Я не могу позволить вам выйти замуж в слабой надежде, что муж разрешит вам посещать клуб. Что, если он не будет одобрять интерес женщин к наукам? Что, если увезет вас в сельское имение и вы никогда больше не вернетесь в Лондон? Это безрассудный план, и я не буду в нем участвовать.

— Но раньше вы почему-то так не считали! Иначе с какой стати вы хотя бы раздумывали о том, чтобы мне помочь?

Сесили снова вспомнила о кузене Руфуса и о той жизни, которая, возможно, ждет ее в случае кончины отца. Если она не выйдет замуж достаточно скоро, то может вообще лишиться возможности самой сделать выбор.

— Я пошел у вас на поводу, — прямо сказан Лукас. — А теперь, когда знаю, как иначе добраться до дневников, в вашем замужестве больше нет необходимости.

Он замолчал. Сесили сохраняла вежливое выражение лица, но в ней шла внутренняя борьба. Она пыталась решить, как поступить дальше. Что же ей делать без его помощи? Благодаря карте танцев, мисс Херстон за последние несколько дней стала в некотором роде популярной, но этого совершенно недостаточно, чтобы привлечь настоящего поклонника. А то, что Уинтерсон рассказал о привычках некоторых джентльменов, которых Сесили до этого рассматривала в качестве возможных кандидатов в мужья, заставило ее задуматься. Оказалось, даже от Вайолет Сесили не слышала о том, что могут вытворять холостые джентльмены.

— Так что же вы скажете, мисс Херстон? — Лукас внимательно всмотрелся в ее лицо. — Я думал, моя идея вам понравится.

— О… — Сесили пришлось сделать над собой усилие, чтобы казаться спокойной. — Да, я довольна, что вы нашли другой путь. Просто… — Она помолчала, подбирая слова, чтобы выразить свое разочарование. В конце концов, она сбивчиво заметила: — Просто мне не нравится мысль, что вы будете рисковать своей репутацией.

Уинтерсон небрежным взмахом руки отмел ее опасения. По выражению его глаз было видно, как он рад, что у Сесили не нашлось других возражений.

— Я обнаружил, что, оказывается, герцогу с трудом удается сделать что-либо, дабы по-настоящему испортить свою репутацию. Боюсь, что у вас, дам, намного больше поводов для беспокойства. — Он кашлянул. — Вот почему вы не должны иметь никакого отношения к моему новому плану получения дневников.

Чего-то в этом роде Сесили и опасалась.

— Я не позволю вам взять эту задачу на себя! — прошипела она. — В конце концов, дневники принадлежат моему отцу. И если я вам их не переведу, вы в них абсолютно ничего не поймете. Или вы и для перевода нашли кого-то другого?

— Мисс Херстон, не кипятитесь, — примирительно сказал Уинтерсон. — Я не предлагаю вам устраниться от расследования. Я просто не хочу, чтобы вы тоже рисковали своей, скажем прямо, и так уже пошатнувшейся репутацией, вламываясь со мной в Египетский клуб. Как только достану дневники, я тотчас же передам их вам.

Сесили высвободила руку из его руки и повернулась к нему лицом.

— Нет.

Уинтерсон озадаченно наклонил голову.

— Что значит «нет»?

— То, что я сказала. — Сесили подбоченилась. — Я не позволю вам одному подвергать себя опасности.

— Мисс Херстон, — его лицо было воплощением терпения, — как джентльмен я не могу допустить, чтобы вы участвовали в этом… сомнительном действе. Я незаметно залезу ночью в здание клуба, возьму дневники и исчезну. А на следующее утро быстро доставлю записи в Херстон-Хаус, и вы продемонстрируете свое мастерство, чтобы их расшифровать. Проще некуда.

— Да. — Сесили кивнула. — Это и в самом деле окажется довольно просто, если я пойду с вами.

— Нет, не пойдете.

— Пойду.

— Нет!

— Пойду…

Уинтерсон прижал палец к ее губам, удивив этим и ее, и себя самого. Он был в перчатках, но даже через ткань его прикосновение подействовало на Сесили так, что ее сердце забилось быстрее. А от пристального взгляда темно-синих глаз что-то затрепетало в животе.

— Боюсь, здесь есть эхо. — Его светлость провел пальцем по чувствительной коже губ Сесили. — Давайте-ка прекратим перебранку и поговорим как разумные люди.

Сесили с этим не спорила, и Лукас убрал руку. Было ясно, что этот всплеск взаимного влечения потряс их обоих.

— Я понимаю ваше желание попасть в Египетский клуб, поверьте. Обещаю, что буду внимателен и передам вам все подробности, начиная от ковров на полу и заканчивая декором потолков.

— Ваша светлость, вы забыли одну важную деталь, — заметила Сесили.

Она отчаянно пыталась стряхнуть чувственное наваждение, которое никак не желало проходить. Улыбка на губах Уинтерсона выдавала, что он хорошо сознает, в каком она смятении. Сесили дерзко вздернула подбородок.

— Вы понятия не имеете, как выглядят дневники.

Уинтерсон кивнул:

— Да, верно. Не имею.

— А без этого вы не будете знать, что искать. Я не уверена, но могу предположить, что библиотека Египетского клуба довольно обширная.

— Но ведь вы опишете их внешний вид, — тихо проговорил его светлость. — Не так ли?

От интонации, с которой был задан вопрос, Сесили почувствовала, что ее щеки начинают заливаться румянцем. Лукас шагнул вперед. Разница в росте ставила Сесили в невыгодное положение, к которому она не привыкла.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название