Юная беглянка
Юная беглянка читать книгу онлайн
Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Дорогая, милая моя... я буду очень нежен с тобой... я не испугаю тебя...
— А ты... и не пугаешь меня, — шептала Иола, — но заставляешь чувствовать... что-то очень странное.
— Что ты чувствуешь?
— Какое-то восхитительное чувство... но в то же время мне кажется это каким-то безумством...
— Ты восхитительная женщина! Драгоценная, любимая моя! — сэр Вулф говорил так страстно, что Иоле стало далее неловко, и она произнесла: — Расскажи мне до конца... все о себе.
— Постараюсь, — ответил сэр Вулф, — но, слыша твой голос и глядя на тебя, мне трудно говорить. О, моя драгоценная! Ты перевернула всю мою жизнь. Я не могу разумом осознать, что же произошло со мной. Я стал совершенно другим, — с растерянностью признался он.
— Ты нужен мне...
— И ты мне нужна, — сказал он. — Ты даже не представляешь, как ты мне нужна.
— А сейчас расскажи мне все, — попросила Иола, заранее зная, что все, что он скажет, уже не важно, ведь все, что действительно имеет значение, уже сказано. Главное — она была ему необходима.
— Лишь после свадьбы, — продолжил свой рассказ сэр Вулф, — я понял, что моя жена была отъявленной лгуньей, а ко мне как к мужчине была вообще равнодушна. Даже когда она ждала ребенка, то всячески показывала, как я надоел ей, а единственное, что ее утешало, так это рождение ребенка. Однако и это было неправдой. Она лгала по любому поводу. Даже глупец мог бы понять, что она лжет.
Иола видела, как тяжело дается сэру Вулфу этот рассказ, и тихо сказала:
— Теперь понятно, почему ты хочешь, чтобы Люси всегда говорила только правду... Но ведь правда... бывает разной.
— Знаю, — с улыбкой заметил сэр Вулф. — Именно ты должна научить меня, так же как научила Люси, пользоваться своим воображением и жить не только умом, но и сердцем.
— Ты сказал то, что было у меня на уме. Как точно ты выразился, какой ты умный и проницательный... но, — запнувшись, Иола посмотрела на него.
— Ты что-то недоговариваешь? — встревожился сэр Вулф.
— Я... очень боюсь... показаться... тебе неискушенной и такой... наивной во многих вопросах, поэтому скоро могу наскучить тебе... — робко призналась Иола.
— Как ты могла такое подумать? Не могу представить ничего более восхитительного, чем учить тебя тому, чего ты пока не знаешь. Я буду самым строгим твоим учителем, милая, когда начну тебя учить искусству любви, — шутливо пригрозил сэр Вулф.
— А ты уверен, что... не будешь сравнивать меня с другими, более опытными женщинами... которые тебя окружали?
Иола подумала сейчас о красоте леди Изабеллы, ее элегантности, изящных манерах и умении производить впечатление на людей.
— Я хочу любить тебя такой, какая ты есть! — воскликнул сэр Вулф. — Твоя красота и ум очаровали меня. Я обожаю твой робкий взгляд и некоторую неуверенность в себе, которая со временем пройдет.
— Именно это я и хотела знать, — успокоилась Иола. — Если ты сделаешь меня такой, какой бы ты хотел, чтобы я была, вот тогда... наверное, я сделаю тебя счастливым.
— Не сомневаюсь, — ответил сэр Вулф, — а теперь нам надо решить одну важную проблему... Когда ты выйдешь за меня замуж?
— Ты думаешь, мы можем пожениться? — спросила Иола. — Но мне лишь восемнадцать, необходимо согласие отца.
— Я думаю, если мы поженимся здесь, в Монте-Карло, то потом будет нетрудно получить согласие твоего отца. Поскольку ты будешь моей супругой, твоему отцу уже не останется ничего другого, как смириться с нашим браком.
Иола была уверена, что все так и будет. Она сияла от радости, потому что страх остался позади. Сейчас она испытывала лишь счастье и любовь, которые, как морские волны, поднимались в ней.
Иола прошептала:
— Давай поженимся как можно скорее, пожалуйста. Я хочу стать твоей... чтобы убедиться, что это не прекрасный сон, от которого я могу внезапно проснуться.
— Я испытываю то же самое, — признался сэр Вулф, — мы поженимся очень скоро, самое позднее завтра. Я немедленно отправлю Мейхью в Монте-Карло, чтобы он все подготовил к нашей свадьбе.
Высвободившись из его объятий, Иола встала. Сэр Вулф тоже поднялся.
Она смотрела на него и думала, что более привлекательного и умного мужчины нет на всем белом свете. На мгновение ее вдруг охватил панический страх, что все происходящее не более чем сон.
Повернувшись к сэру Вулфу и глядя вверх, поскольку он был значительно выше ее ростом, Иола сказала:
— Ведь это все наяву? Сделай так, чтобы я поверила, что это не сон, что ты на самом деле любишь меня? — попросила она.
— Как только мы поженимся, ты никогда больше не усомнишься, что это правда, любимая моя.
Сказав это, сэр Вулф прижал ее к себе и поцеловал так нежно, что она почувствовала себя так, будто ей дарят что-то такое драгоценное, о чем нельзя было говорить вслух, словно это было духовным таинством.
Отстранив от себя невесту, сэр Вулф окинул ее восторженным взглядом и сказал:
— А теперь иди и сними форменную одежду. Хотя ты и выглядишь в ней восхитительно, но больше нет необходимости носить ее. Надень что-нибудь более женственное. Я хочу посмотреть, какая ты есть на самом деле. Правда, я уверен, что бы ты ни надела, все будет привлекательным, — тут же добавил он, — и весьма соблазнительным, как та ночная сорочка, которая была на тебе прошлой ночью.
Иола покраснела:
— Мне так неловко, что ты увидел меня в таком виде...
— Даже несмотря на мой гнев, — сказал сэр Вулф, — я в тот момент подумал, что не встречал ни одной женщины более восхитительной и прекрасной. Ты не представляешь, моя прелесть, как трудно мне дождаться нашей свадьбы, когда я наконец увижу тебя с прекрасными распущенными по плечам волосами, обниму твое совершенное тело, которое краешком глаза мне удалось увидеть сквозь тонкую ткань ночной сорочки.
— Ты меня смущаешь, — потупилась Иола.
— А что же тогда говорить мне? Ты не представляешь, что пришлось мне испытать, когда я увидел тебя ночью, — продолжал сэр Вулф. — Но одно я скажу тебе, что нет ни одной феи, ни одной русалки, столь же прекрасной, как ты!
Он стал целовать ее волосы.
— А теперь уходи! Ты сводишь меня с ума... Я становлюсь слишком романтичным и начинаю думать, что скоро и все мое состояние, как в сказке, по мановению волшебной палочки, вдруг исчезнет, — улыбнулся сэр Вулф.
— Если вдруг когда-нибудь ты потеряешь все, что у тебя есть, — сказала Иола, — то я буду любить.... тебя еще более сильно, чем сейчас, и постараюсь быть тебе полезной в трудную минуту, — прошептала она.
Сэр Вулф понимал, что Иола говорит от чистого сердца.
— Ты восхищаешь меня, любимая, — сказал он. — Ты уже сделала меня счастливейшим из смертных, дорогая, а в будущем, я уверен, нас ждет безграничная радость и любовь. Когда я буду учить тебя искусству любви, ты поймешь, что ты значишь для меня в жизни, — тихо пообещал он.
Сэр Вулф обнял ее, и, прежде чем прижался к ее губам в поцелуе, Иола успела сказать:
— Я думаю... Люси хотелось бы иметь братьев и сестер... чтобы играть с ними. Я хотела бы родить тебе сына...
— Еще прошлой ночью, когда в том убогом доме ты держала Люси на руках, а по щекам у тебя бежали слезы, я понял, что отдал бы все на свете, чтобы ты мне родила ребенка.
Он вновь поцеловал ее так страстно, что она поняла, что больше ничего и никого не боится. Их сердца сильно бились, и казалось, внутри все пылает. Это был настоящий пожар любви, охвативший их обоих. Возникало лишь одно желание, чтобы пламя любви горело вечно...
На мгновение показалось, что сознание отключилось, и наступило состояние экстаза, когда ничего, кроме блаженства, они не ощущали.
В этот момент сэр Вулф отпустил ее, вернув на грешную землю.
— А теперь иди, дорогая, и сделай то, что я попросил, — сказал он. — Позволь заняться мне приготовлениями к нашей свадьбе. Я так люблю тебя, что каждый час, проведенный без тебя, кажется целой вечностью.
Совершенно потеряв голову от поцелуев, Иола пыталась понять смысл его слов.