Похититель сердец
Похититель сердец читать книгу онлайн
Красавица Сара Оден встречает на балу таинственного незнакомца и узнает в нем грабителя Билла Кирси – грозу всей округи, однажды остановившего дилижанс, в котором она возвращалась вместе с тетушкой с курорта.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Ну что, ты можешь идти? Чем скорее, тем лучше, дорогая.
Сара покачала головой и жестом попросила тетю Фебу наклониться. Та так и сделала.
– Что такое, Сара? – спросила она шепотом. – Нельзя подождать со своим сообщением до дома? Вставай и пошли, а то заболеешь, простудишься.
– Я никогда не простужаюсь, тетя Феба. Все дело в том, что лорд Мелфорд хотел меня утопить.
Миссис Кернфорт засмеялась:
– Утопить? Он спас тебя. Лорд Мелфорд действовал решительно. Слава богу, его экипаж такой высокий, что он тебя увидел, когда они ехали по аллее. Ты обязана ему жизнью.
Вдруг, как это часто с ней случалось последнее время, у Сары из глаз хлынули слезы.
– О, тетя Феба, я была такая дура! – воскликнула она.
– Ну, перестань, любовь моя. Поднимайся, идем в дом, я переодену тебя в сухую теплую ночную рубашку и уложу в теплую постель. А потом принесу горячего молока. Тебе надо согреться. Ты могла умереть.
– Я была близка к этому. – Сара заплакала.
Было так необычно видеть Сару плачущей и жалкой, что Анжелина повернулась к лорду Мелфорду, совсем расстроенная:
– О, лорд Мелфорд, что нам делать? По-моему, Сара не в себе.
Граф подошел и помог Саре подняться. Не глядя на него, она пробормотала слова благодарности.
– Возьмите свой сюртук, иначе вам придется его выбросить.
Но прежде чем он успел возразить, тетя Феба резко приказала:
– Оставь его на себе, – и на удивленный взгляд Сары добавила тихо: – Твое платье намокло, дорогая. Я слышала о некоторых бессовестных женщинах, которые специально выставляют себя напоказ в мокрой одежде, как бы нечаянно, чтобы… Ну, ты понимаешь…
Несмотря на ужасное состояние, Сара не сдержала улыбки. А озабоченная тетка торопила:
– Ну же, пойдем, дорогая, скорее…
– Но я не хочу ложиться в постель. Все, что мне надо, – это переодеться в сухое платье.
– Я настаиваю. Ты хочешь испортить сестре первый выход в свет, что неизбежно последует, если ты умрешь? Скажите ей, лорд Мелфорд!
– Думаю, со стороны мисс Оден неразумно подвергать опасности свое здоровье и оставаться здесь дольше.
– Хорошо сказано! – кивнула тетя Феба. – Обопрись на руку лорда Мелфорда, дорогая. Ты что думаешь, без тебя в доме некому распорядиться слугами? Делай, как тебе сказано! Пошли, Анжелина. Надо приготовить все для сестры. И обе поспешили к дому.
– Ну, мисс Оден, – произнес граф, – ветерок становится холодным. Вам не следует перечить миссис Кернфорт, она весьма благоразумная дама.
Сара, будто не замечая протянутой руки, неуверенными шагами двинулась в направлении дома.
Граф тут же ее догнал:
– Прошу вас, обопритесь на мою руку, ваша тетушка совершенно права, послушайтесь же ее.
– Я в состоянии дойти до дому без вашей помощи, лорд Мелфорд, – сказала Сара, взглянув ему прямо в глаза.
– Разумеется, – улыбнулся он.
– Я совершенно мокрая.
– Не страшно, мисс Оден, я тоже.
Сара тоже улыбнулась, оперлась на его руку и как можно строже произнесла:
– Чтобы не огорчать тетушку, воспользуюсь вашей любезностью.