-->

Настоящая леди

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Настоящая леди, Шусмит Кэтлин-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Настоящая леди
Название: Настоящая леди
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 219
Читать онлайн

Настоящая леди читать книгу онлайн

Настоящая леди - читать бесплатно онлайн , автор Шусмит Кэтлин

После смерти матери очаровательная Ровена Тиндалл вынуждена жить в доме отчима и быть на побегушках у новых родственников. Однажды, возвращаясь из церкви, она встречает Эдварда Биверли, в которого была тайно влюблена в детстве и которого не видела уже много лет. Встрече этой суждено изменить всю ее жизнь...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

– Но… ведь мы уедем во Францию, как только будет можно? – Внезапно ее охватила тревога. – Или ты решил не брать меня с собой, Эдвард?

– Я ждал, любимая, пока ты сама изъявишь свое желание, – тихо произнес Эдвард Биверли, крепче прижимая ее к себе. – Ровена… попробуй только еще раз сбежать от меня, и я за последствия не отвечаю! – Голос его сорвался на рык.

Он склонил голову и впился ей в губы страстным, требовательным поцелуем, от которого она едва не лишилась чувств. Потом он взял ее за плечи и довольно сильно потряс.

– Если ты еще раз заикнешься о своей злобной, пустоголовой кузине, клянусь, я перекину тебя через колено и выпорю! – Судя по его тону, он не шутил.

– Так ты разозлился, потому что, по-твоему, я подвергла свою жизнь опасности? – недоверчиво переспросила Ровена. – А вовсе не из-за нее…

Эдвард снова поцеловал ее, на этот раз нежнее, а потом обнял за плечи.

– Ты не сможешь отказаться выйти за меня замуж, – заявил он, однако в его голосе слышалась легкая неуверенность. – Видишь ли, ты скомпрометировала себя сверх всякой меры, слоняясь по округе в моем обществе!

– Выйти… за тебя замуж, Эдвард? – поражение прошептала Ровена. Разум отказывался служить ей. – Наверное, ты шутишь! Ты не можешь быть со мной таким жестоким, ведь я люблю тебя, наверное, я всегда тебя любила – с самого детства.

– Рыжая девочка на яблоне, – тихо сказал он. – А теперь, Ровена, ответь мне честно! Когда мы приедем во Францию, ты выйдешь за меня замуж?

Ее зеленые глаза затуманились слезами. Неправда, невероятно! Такое не может происходить с ней!

– Да… о, да, Эдвард! – ответила она. – Если только ты говоришь серьезно.

Он немедленно подтвердил поцелуем всю серьезность своих намерений. Наконец, ее последние сомнения развеялись; когда они взглянули друг на друга поверх пламени свечи, Ровена спросила:

– Эдвард, зачем ты так пугал меня рассуждениями о разнице в возрасте? Не желаю, чтобы ты называл меня ребенком!

– Нам нельзя долго здесь оставаться, – наконец произнес он нехотя. – Сэру Хью не терпится узнать о судьбе своей сокровищницы. – Он вздохнул. – Изабелла… и ты, Эндрю… Как огорчится отец, узнав о вашей измене!

Вдруг Ровена удивленно открыла рот и густо покраснела.

– Эдвард… повтори, что ты сказал! – потребовала она, осознав всю важность того, что она только что услышала. – Повтори имена моих кузенов! Прошу тебя, это важно! – умоляла она, видя, что он в недоумении.

– Изабелла… и ты, Эндрю, – послушно выговорил он наконец.

Она собиралась что-то сказать, но потом покачала головой. Ее зеленые глаза сверкнули. Эдвард на самом деле ее любит! Огромная тяжесть словно свалилась с ее плеч. В ту достопамятную ночь в хижине Мег Даррант она не дослышала окончания фразы! Эдвард вовсе не сравнивал ее с кузиной. Он просто называл по именам ее кузенов, сокрушаясь, что они оказались недостойными своего отца!

Эдвард Биверли с некоторым удивлением рассматривал ее; Ровене показалось, будто он читает ее мысли.

– Тебе не придется возвращаться во Францию, не выполнив задания, – торопливо заговорила она. – Чтобы отвести тебя в тайник, не нужны ни Изабелла, ни Эндрю. – Кивком она указала на один из подземных ходов. – Вон там я видела целую груду ржавых пушечных ядер; а еще там стоят сундуки, которые я не сумела открыть.

– Почему же ты не сказала мне об этом раньше, милая дурочка? – спросил Эдвард. – Мы могли бы обойтись без неприятной сцены в замке!

Вместо того чтобы объяснить, почему она пыталась привести к нему бывшую невесту, Ровена, внезапно оробев, протянула ему руку и сказала:

– Пойдем, я покажу тебе… любимый!

Глава 22

– Разумеется, я помню ее, Биверли, – проворчал сэр Хью Челлингтон, со старомодной грацией склоняясь к руке Ровены. Поцеловав ей руку, он выпрямился, поднял седые брови и насмешливо взглянул на Эдварда Биверли: – Вижу, молодой человек, несмотря ни на что, вы вернулись не с пустыми руками!

Эдвард улыбнулся и собственническим жестом притянул Ровену к себе.

– Ваше задание я полностью провалил, – заявил он, весело сверкая глазами. – Зато привез себе из Англии, управляемой Кромвелем, маленькую пуританочку!

– Пуританочку? – фыркнул сэр Хью, хмуря кустистые брови. – Она из почтенной роялистской семьи, не правда ли, моя дорогая? Да будет вам известно, молодой человек, что, будь жив ее отец, он в эту самую минуту был бы во Франции, здесь, со мной. Ничего себе «пуританочка»! Да ты взгляни на нее в этом чудесном платье, посмотри на ее роскошные рыжие волосы, как красиво ниспадают они ей на плечи, и посмей назвать ее ханжой-пуританкой! Не позволю!

Ровена улыбнулась старику. Седовласый джентльмен с безупречными манерами сразу и безоговорочно понравился ей. С детства она запомнила высокого и статного кавалера с длинными кудрями и тщательно подстриженной бородкой. Теперь ей трудно было увязать тот детский образ с седовласым, бедно одетым почти стариком, который смотрел на нее так невыносимо печально!

Она снова улыбнулась, не желая выказывать свою жалость. Несмотря на прошедшие годы, проведенные, судя по всему, в бедности, сэр Хью в душе до сих пор оставался настоящим кавалером-роялистом. Ровена была уверена: к любому проявлению сочувствия старик отнесется в высшей степени неодобрительно.

Она опустила глаза и полюбовалась атласным, расшитым кружевом платьем, которое так понравилось сэру Хью. Да, видел бы он ее совсем недавно! Еще месяц назад сэр Хью не назвал бы ее ни настоящей леди, ни «ханжой-пуританкой»! Когда они уезжали из Англии, на ней были штаны, шапка и куртка, некогда принадлежавшие Эндрю Челлингтону. Она вспомнила о мальчишеском наряде, о платье с оборванным подолом и о ненавистных серых платьях, которые заставлял ее носить полковник Тиндалл.

С самого раннего детства, когда она впервые повстречала Эдварда Биверли в саду замка, не одевалась она так пышно. Она не знала о том, что Эдвард носил на поясе сумку, набитую деньгами. Когда они прибыли во Францию, он начал безудержно сорить деньгами и разодел ее с ног до головы. Вдруг Ровена почувствовала неловкость. Пышность их нарядов лишь подчеркивает бедность сэра Хью! Как ужасно – она может себе позволить одеваться в шелка и атласы, в то время как многие ее соотечественники живут почти без средств к существованию.

Бедный сэр Хью! Эдварду пришлось рассказать старику о том, как обстоят дела в замке Челлингтон; сэр Хью принял известие с грустью, но не дрогнув.

Эдвард постарался не вдаваться в подробности, сообщив, что молодой Эндрю делает карьеру в Лондоне, а Изабелла собирается выйти замуж за молодого пуританина, который однако, счел возможным поступиться принципами и позволил им убежать. Ровена обрадовалась, услышав, как Эдвард расхваливает Ральфа Тиндалла отцу Изабеллы. Ей хотелось сохранить в душе лишь добрые воспоминания о сводном брате.

Эдварду трудно было говорить о леди Джейн, но, казалось, сэра Хью больше интересуют дети, чем супруга. Он почти не спрашивал о жене, что и к лучшему, подумала Ровена. Может, сэр Хью слишком хорошо изучил характер леди Джейн и не надеется, что она терпеливо дожидается его возвращения!

Сообщение Эдварда о политическом положении в Англии и о частых роялистских заговорах, которые оканчиваются провалами, заставило пожилого джентльмена сурово сдвинуть седые брови. Он покачал головой, услышав о неудавшейся попытке Биверли заручиться поддержкой жителей Йорка.

– Вы оказались правы, молодой человек, – со вздохом признал старик. – Вы еще весной понимали, что моя затея безнадежна, и все же рискнули жизнью ради ее осуществления и чтобы угодить старику. Но дайте нам срок! Еще несколько лет, Биверли, и несколько человек вашего калибра – и мы покажем «круглоголовым»!

Эдвард Биверли кивнул:

– Этот день настанет, сэр, не сомневайтесь! Может быть, победа все же не за горами. Однажды ваши чаяния осуществятся и вы вернетесь на родину победителем. Снаряды, кремневые ружья и мушкеты в вашем тайнике пришли в негодность, но над содержимым сундуков время не властно, сэр!

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название