Шепот фиалок
Шепот фиалок читать книгу онлайн
Очаровательная мисс Дориан Сент-Джон и Николас Деррингтон, граф Сикум, готовы на все, чтобы достать некий драгоценный листок с партитурой романса. Она – из романтических побуждений, он – потому, что в этих записях зашифрованы жизненно важные для него сведения. Став партнерами, они убеждены, что их связывают чисто деловые отношения. Вот только сердце не хочет слушаться голоса рассудка. Между тем поиски сокровища становятся все более и более опасными…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
10
Через несколько дней после официального объявления о помолвке Дэвис решил, что ему пора нанести визит портному. Для обновления гардероба было уже поздновато – весна давно наступила, – но кое-чего ему все же недоставало. Во-первых, несмотря на то что его лакей творил с одеждой чудеса, о чем Дэвис не преминул похвастаться перед Сюзанной, костюм для верховой езды оказался безвозвратно испорченным.
А во-вторых, Дэвис хотел быть во всеоружии к тому моменту, когда Элизабет наконец поймет ошибку и вновь обратит на него свою благосклонность. Наследница герцога Истли питала слабость к элегантным кавалерам.
А потому как-то теплым и относительно солнечным днем он приказал лакею заложить экипаж и отправился на Кондьют-стрит к своему портному.
К немалому раздражению Дэвиса, всю дорогу он только и делал, что выискивал глазами рыжеволосых женщин, будь то простолюдинки или дамы рангом повыше – неважно. Он сам себе боялся признаться в том, что после приема в Тьюк-Эбби образ леди Сюзанны все время стоял у него перед глазами, соперничая даже с воспоминаниями об Элизабет.
Не только в ночных фантазиях, но даже и днем ему грезились тонкая талия и высокая грудь рыжеволосой вдовы. Дэвис понятия не имел, как избавиться от этого наваждения, и собственное бессилие выводило его из себя. Чтобы Дэвис Сент-Джон попал под чары такой женщины! Мало того, что ее положение в обществе далеко от идеала, так еще и этот вульгарный цвет волос и неприлично пышные формы… от которых у него екало сердце, а в паху разливалась сладостная боль.
На добрый час, проведенный у портного, он сумел-таки выбросить из головы мысли о Сюзанне Санридж. Дэвис щупал отрезы самых разных тканей, знакомился с новыми веяниями в моде и обсуждал с портным длину сюртуков и покрой жилетов. У Мейера был отменный вкус; соперничать с ним могла лишь Дориан.
Покончив с заказом, Дэвис отправился домой.
К этому времени капризное британское солнце уже успело спрятаться за свинцовыми тучами, и по крыше экипажа застучали тяжелые капли. Экипаж медленно двигался по скользкой мостовой, а на подъезде к Ковент-Гарден и вовсе остановился. Впереди образовался затор.
– Будь так добр, любезнейший, взгляни, в чем там дело, – обратился к лакею Дэвис.
Тот взял зонт, без которого Дэвис никогда не выезжал, и выбрался из экипажа.
– Там авария, сэр. Сломалась карета леди Санридж, – сообщил через пару минут лакей.
– Леди Сюзанна!
Дэвис чуть было не выругался вслух. Ну почему именно она… и что ей вообще делать в Лондоне? В Тьюк-Эбби он краем уха слышал, что она собиралась погостить у какой-то своей кузины в деревне. – Тебя узнали?
– Да, сэр, – ответил лакей. – Там столько вещей… коробки, свертки. А с леди Санридж одна служанка. Если желаете, я помогу.
– Не нужно. Подожди здесь.
Сент-Джон нехотя выбрался из экипажа. Джентльмен обязать предложить даме помощь. Лучше бы, конечно, чтобы ей встретился кто-нибудь другой. Но если подумать, Сюзанна ведь не виновата в том, что его предательское тело неожиданно перестало ему подчиняться. Ее-то поведение было выше всяких похвал…
В любом случае оставить знакомую леди в беде Дэвис не мог. Он взял у лакея зонт и зашагал по тротуару.
– Мистер Сент-Джон! Как я рада вас видеть!
Сюзанна, похоже, заметила его издалека. Ее зонт не выдержал проливного дождя, потоки заструились по голубой шляпке, не так давно задорный, намокший искусственный букетик теперь тоскливо повис у Сюзанны над ухом. Тонкая ткань ее платья тоже потемнела от влаги.
– Леди Сюзанна… – Сент-Джон отвесил учтивый поклон. В ее ответной улыбке вспыхнуло такое облегчение, что Дэвис со своими сомнениями показался себе ничтожным брюзгой. – Чем могу служить?
– Это просто чудо – всякий раз, когда мне требуется помощь, вы оказываетесь рядом! – Сюзанна смахнула со щеки промокший букетик и присела в реверансе.
Как выяснилось, у кареты сломалась ось, кучер отправился на поиски замены, а карета так и осталась стоять на мостовой, загораживая путь другим экипажам.
– …А тут еще пошел дождь, – жалобно закончила Сюзанна, – мы со служанкой совсем промокли, и, боюсь, мои покупки, все эти прелестные вещи, будут испорчены…
– Не беда, сударыня, прошу вас, не расстраивайтесь. Этому горю легко помочь. – Дэвис сделал знак дожидающемуся у экипажа слуге. – Я вас отвезу куда прикажете, а мой лакей и ваша служанка наймут другой экипаж и позаботятся о вещах.
– О, это так любезно с вашей стороны! – Янтарные глаза Сюзанны засияли восхищением и благодарностью. Дэвис невольно улыбнулся в ответ и даже перестал жалеть, что предложил свою помощь.
Через пару минут Сюзанна уже сидела в экипаже Сент-Джона, и Дэвис поднял складной верх, чтобы защитить и себя, и даму от дождя, а заодно и скрыться от любопытных взглядов окружающих. Совершив искусный маневр, Дэвис вывернул легкий экипаж на соседнюю улицу.
– Не знал, что вы в городе, – прервал молчание Дэвис, когда затор остался позади.
– Видите ли, у моей сестры – она живет на Рассел-сквер – недавно родилась прелестная дочурка. Сестре нужна моя помощь по хозяйству и с малышкой… Она написала мне, ну и я, конечно, не могла отказать.
– Итак, мы направляемся на Рассел-сквер, если я вас правильно понял? – Этот престижный район Лондона был хорошо знаком Дэвису.
– Да, сэр, именно так. Надеюсь, вам не придется делать слишком большой крюк.
– Вовсе нет, сударыня, – заверил ее Сент-Джон. – Лондон в это время года довольно скучен, не правда ли?
– Я так давно здесь не была! Приятно взглянуть на все новыми глазами. – Сюзанна еще несколько минут щебетала о своих планах – нанести визиты знакомым, съездить в театр, посетить магазины и модные лавки. – Хочу увидеть все-все! Жизнь в деревне, конечно, полезна для здоровья и по-своему приятна, зато в городе столько всего интересного.
– Это верно. – Дэвиса тронули ее по-детски искренний энтузиазм и восхищение неуютным, суетливым, вечно туманным Лондоном. – К тому же здесь гораздо безопаснее, особенно после охоты в Сассексе.
– О-о, сэр! – Сюзанна всплеснула руками и спрятала в ладонях пылающее лицо. – Мне так стыдно. Прошу вас, не напоминайте мне об этом позоре.
Дэвис готов был откусить себе язык за столь необдуманные слова.
– Ну что вы, сударыня, не стоит стыдиться. Такое может произойти с каждым, это дело слепого случая.
– Не могу представить, чтобы такое произошло с вами, мистер Сент-Джон.
Дэвис на миг повернул голову, невольно отметив, как соблазнительно, в такт мерной тряске экипажа по булыжной мостовой, колышется под тонким муслином грудь Сюзанны. Он поспешно отвел глаза.
– Боюсь, сударыня, кое-какие слабости мне тоже присущи.
Они сидели так близко, что Дэвис плечом ощутил волну дрожи, пробежавшую по телу Сюзанны.
– Вы замерзли?! – воскликнул он, досадуя на себя за то, что не подумал об этом раньше. – Вот… накиньте мой плащ.
Одной рукой придерживая поводья, он неуклюже возился с рукавами.
– Нет-нет, сэр, уверяю вас, это лишнее, – запротестовала Сюзанна. – Все в порядке.
– А я настаиваю. – Дэвис дернул плечом.
– Позвольте мне вам помочь.
Сюзанна наклонилась к нему, и взгляд Дэвиса невольно упал в вырез ее платья, на ложбинку, разделяющую упругие полушария, на острые кончики груди, заметные сквозь влажную ткань.
Дэвис заерзал на сиденье, отвернулся и, уже не глядя, ткнул в ее сторону плащ.
– Прошу вас.
Сюзанна закуталась в темную накидку.
Слава богу. Может, ему станет легче?
Не стало.
Сюзанна завела разговор о своей сестре, о ее дочери и о том, какая у сестры замечательная семья.
– Она наверняка волнуется – что со мной случилось в такую непогоду! – воскликнула Сюзанна, когда экипаж свернул на Рассел-сквер. – Я расскажу ей, что обо мне позаботился мистер Сент-Джон!
Дэвис криво усмехнулся. Ему было неловко слышать от Сюзанны слова благодарности.