Бенгальские рубины
Бенгальские рубины читать книгу онлайн
На бенгальских рубинах лежит заклятие: они приносят несчастье человеку с жестким сердцем.
Судьбы Элоис Кроуфорд и Слейтера Мак-Кендрика неразрывно связанны с историей драгоценностей.
На пути к их счастью много препятствий: жестокий отец, прошлое, которое не может вспомнить Элоис, душевные терзания Слейтера.
Но в конце концов камни находят своего настоящего хозяина – человека с кристально чистым сердцем.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
При упоминании о короле лицо Кроуфорда приняло алчное выражение.
– Как вам нравится Корнуэлл, мистер Мак-Кендрик?
– Здесь несколько скучновато.
– Не хотите ли вы погостить у меня на этой неделе? Думаю, рассказы о ваших приключениях окажутся довольно интересным предметом для беседы.
– С удовольствием приму ваше предложение. Это может оказаться забавным.
– При условии, что моя дочь будет найдена.
– Разумеется.
– Рад был познакомиться, мистер Мак-Кендрик. Свяжитесь с вашими друзьями. Если вам удастся разыскать мою дочь… – он произнес эти слова медленно, как будто все еще не веря в историю об украденной карете, – тогда вы можете считать себя…
– Кандидатом?
– Гостем.
– Значит, вы не желаете иметь своим зятем фаворита Людовика Шестнадцатого?
– Если бы вы были фаворитом Георга Третьего, это выглядело бы более впечатляюще. А пока я должен навести о вас некоторые справки. Если вы действительно настолько влиятельны, как утверждаете, возможно, вас также следует иметь в виду.
Он сделал несколько шагов к двери, повернулся и, подняв свою палку, ткнул ею в грудь Слейтера.
– Но прежде всего, мистер Мак-Кендрик… вы должны найти мою дочь.
Соня грозно зарычала, и Кроуфорд едва не выронил трость.
– Я сделаю все возможное, – ответил Слейтер, кусая губы.
– Посмотрим.
Кроуфорд вышел из комнаты, громко хлопнув дверью.
– Даю вам четыре дня, – прокричал он из коридора. Не больше. Советую не поводить меня. Когда моя дочь найдется, позаботьтесь, чтобы ее добродетель и репутация остались незапятнанными, иначе даже ваши «друзья» не помогут вам.
Глава 15
– Ты лгал мне!
Как только Слейтер отодвинул панель, Элоис набросилась на него, словно разъяренная тигрица.
– Ты же преподнес меня ему на серебряной тарелочке!
Она хотела вцепиться ему в лицо, но Слейтер схватил ее.
– Как ты смеешь! – крикнула она, испытывая сильную боль. Она поверила ему, надеялась, что он искреннее желает помочь ей. Но он предал ее!
– Я обещал тебе, что ты будешь в безопасности, и сдержал слово.
Его успокаивающий тон не уменьшил ее ярости.
– Скажи, когда ты собираешься отдать меня ему? Сегодня? На следующей неделе?
– Элоис, выслушай меня.
– Нет! Я больше не хочу слышать твою ложь!
– Я не позволю твоему отцу снова издеваться над тобой.
– Ты только что обещал вернуть меня. Слейтер очень серьезно посмотрел на нее и сказал:
– Возможно, тебе в самом деле придется вернуться к нему.
– Будь ты проклят! – из глаз Элоис брызнули слезы. Приступ отчаяния сдавил ее горло. Она вспомнила, как отец расправился с нею за ее последний побег. Его наказание было жестоким. На этот раз ей удалось убежать от него более чем на неделю. И он накажет ее в десять раз сильнее. Ей нужно бежать!
Слейтер почувствовал ее панический ужас.
– Элоис, тебе не удастся избежать встречи с отцом. Нужно раз и навсегда разорвать узы, связывающие тебя с ним. И сделать это нужно как можно скорее.
– Нет.
– Элоис!
– Ты лгал мне раньше. Ты лжешь и сейчас.
– Я никогда этого не делал, Элоис.
Он попытался обнять ее. Но она не могла ему больше доверять. Разве можно верить мужчинам?
– Отпусти меня!
– Я хочу тебе помочь.
– Нет, – она покачала головой. Ты используешь меня с того самого момента, как мы встретились. У тебя нет ни малейшего уважения к моим чувствам, к моим желаниям.
Его лицо стало серьезным.
– Возможно, такое было, но не теперь. Клянусь тебе!
– Ты обманом привез меня в этот дом.
– Тогда я тебя еще не знал, не знал, можно ли доверять тебе.
– И что же такое ты обнаружил во мне, почему веришь мне сейчас?
Он погладил ее по шее.
– Ты добрая, красивая и сильная. В тебе заложен огромный талант, замечательная способность любить, о которой ты еще не догадываешься.
Его слова поразили Элоис. Но она не позволит ему увидеть это.
– Я полагаю, ты желаешь воспользоваться моим талантом.
Он поклонился и поцеловал ее.
– Я бы очень этого хотел.
Элоис схватила его за руку с намерением оттолкнуть его прочь, но, почувствовав тепло его кожи, крепость мышц, уже не в силах была сделать это. Она ощутила, как в ней загорелось желание. Желание близости, которое он пробуждал в ней не раз. Она пыталась вытравить это чувство всеми подвластными ей способами. Но и теперь, дрожа от страха, что ее вновь отправят к отцу, Элоис поняла, что страстно желает почувствовать мужскую силу и уверенность. Она хотела, чтобы Слейтер доказал ей, что он действительно ее любит.
– Окажи мне честь стать твоим мужем.
– Ты хочешь сказать, что любишь меня?
Слейтер решил изменить тактику:
– Нет.
Элоис чуть не задохнулась от негодования, но Слейтер добавил:
– Ты ведь просила меня говорить правду. Эта свадьба будет выгодна для нас обоих.
Его голос стал нежнее, мягче.
– Я уверен, более глубокое чувство придет со временем.
– Мой отец никогда не допустит, чтобы эта свадьба состоялась.
– Он не сможет запретить ее.
– Как только он узнает, что ты стал моим мужем – он убьет меня.
– Он ничего не сделает, если я буду с тобой. Мы скажем ему об этом вместе. Тогда он не посмеет обидеть тебя. Никогда.
– Но ты же хочешь отослать меня к нему.
– Я только хочу, чтобы ты встретилась с отцом и сообщила ему, что состоишь в законном браке.
Предложение было очень соблазнительным. Но этот человек недооценивал ее отца.
– Он аннулирует брак.
– Он не сможет это сделать.
Не сможет! Элоис бросило в жар. Она была не такой уж несведущей. Она знала о мужских правах, о том, что долг женщины состоит в подчинении этим правам.
– Верь мне, Элоис. Я помогу тебе. Твой отец хотел сына. Вместо этого он получил бесценный подарок красивую, очаровательную дочь.
У Элоис защемило в груди, горло сжалось от невыплаканных слез.
–. Теперь он хочет внука. Наследника, – голос Слейтера стал хриплым и низким.
– Обмани его в этой игре, расстрой его планы, и откажи всем этим попрошайкам. Выходи замуж за меня, хитрого, распутного и абсолютно бесперспективного жениха. А потом ты сразишь его снова…
Его рука опустилась и скользнула по ее животу.
– Роди мне дочку. Я клянусь, что будут любить ее. Она будет для меня самой большой драгоценностью. Ценнее, чем…
– Рубины? – прошептала Элоис с горечью. Именно это тебе и нужно? Бенгальские рубины?
Ее веки дрогнули и опустились.
– Ты говорил мне, что не будешь больше лгать? Тяжелая тишина повисла между ними. Наконец, он проговорил:
– Я не могу отрицать, что рубины тоже представляют определенный интерес.
– Из-за проклятия?
– Из-за их истории.
Наконец-то Элоис начала что-то понимать.
– Ты что-то знаешь об этих камнях. Ты ведь не думал всерьез, что я их украла?
– Да.
– Я не знаю, где мой отец раздобыл эти драгоценности. Я всегда думала, не украл ли он их?
Выражение лица Слейтера стало загадочным:
– Это возможно.
– Но мой отец не отдаст их тебе, если брак будет заключен против его воли.
– У него не будет другого выбора, если слухи о нарушенном обещании докатятся до Лондона.
Но ведь могут объявиться и законные наследники, которые потребуют возвращения рубинов. Если так случится, вернете ли вы их? Слейтер на минуту задумался:
– Если ваш отец действительно приобрел их незаконно они должны быть возвращены законному владельцу.
– Тогда что же будет со мной? Что ты намерен делать со мной, когда потеряешь приданое и не получишь…
– Видно, между нами возникло некоторое недопонимание. Я же не собираюсь использовать тебя лишь с целью получения рубинов, Элоис и ребенка. Надеюсь, у нас будут и другие дети.
– Другие? – выдохнула она.
Обняв за талию, он заставил посмотреть ему в глаза: