Счастливое недоразумение
Счастливое недоразумение читать книгу онлайн
Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?
Сара Уэлсли возмущена!
Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!
Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Вы сможете помочь? – спросил доктор, обратившись к Саре.
Она кивнула и подошла к постели. Доктор уже приготовил иглу и нить и теперь промывал рану чистой водой, которую принес Хобсон.
– Вам необходимо держать его ногу, когда я буду накладывать швы. – Доктор бросил грязную салфетку в тазик. – Вы сможете сделать это?
Сара снова кивнула и крепко ухватилась за ногу Алекса. Доктор Карудерз продел нить в иголку, а потом сжал края раны.
– Крепитесь, – сказал он маркизу.
Игла воткнулась в кожу Алекса, и его нога дернулась. Сара еще крепче сжала ногу, но Алекс больше не шевелился. Сара подняла на него глаза и заметила, что у него на лбу выступил пот. Он попытался улыбнуться ей, но на лице его появилась только болезненная гримаса. Сара с трудом подавила желание поцеловать маркиза и отвернулась к доктору, уже завязывавшему узел на последнем шве.
– Это обязательно следовало сделать, – сказал он, отрезая нить своими ножницами. – Теперь надо наложить чистый тампон.
Сара отошла от кровати и взяла кусок ткани, который ей подал Хобсон. Сделав тампон, она протянула его доктору.
– Никаких напряженных движений и никакой езды верхом в течение нескольких дней, – предупредил доктор. – Если не обнаружится инфекция, то все будет в порядке.
– Когда можно будет снять швы? – спросил Алекс, откидываясь на подушки.
– Через неделю. – Доктор уложил свои инструменты в сумку и закрыл ее. – Меняйте повязку дважды в день, а если возникнут осложнения, то вызывайте меня.
– Благодарю, доктор Карудерз. Хобсон проводит вас.
Доктор поклонился и, последовав за Хобсоном, вышел из комнаты. Воцарилась гнетущая тишина. Сара затаила дыхание, ожидая гневной вспышки Кэролайн.
– Милорд, я не хочу, чтобы вы делали мне замечания публично, – проговорила Кэролайн сквозь зубы.
Алекс тяжело вздохнул.
– В этом не было бы необходимости, если бы вы вели себя прилично.
Кэролайн в изумлении уставилась на маркиза.
– Да как вы смеете?.. – пробормотала она.
– Смею, потому что это правда. – Алекс сел в постели и добавил: – Полагаю, нам не о чем больше говорить. Будьте любезны уйти.
Кэролайн встала и повернулась к кузине:
– Пойдем, Сара.
Сара несколько мгновений колебалась. Заметив искорки, промелькнувшие в глазах Алекса, она поняла, что он в прекрасном настроении. Сара последовала за кузиной, но у самого порога оглянулась и увидела улыбающееся лицо Алекса. Она не понимала, чего он добивался, но ясно было одно: маркиз не желал миролюбивых отношений с Кэролайн.
Глава 18
Стоя у окна, Сара любовалась звездами, мерцавшими в ночном небе. Прохладный ветерок приятно освежал ее после душного вечера, проведенного в швейной комнате на верхнем этаже. Она закрыла глаза и сделала глубокий вдох, наслаждаясь ароматом роз. Затем вытащила из волос заколки, каштановые локоны упали ей на плечи и спину. Взяв с туалетного столика щетку, Сара начала причесываться.
Внезапно дверь ее комнаты распахнулась, и она, вздрогнув, обернулась. У нее тотчас же перехватило дыхание, и сердце гулко забилось в груди – перед ней стоял Алекс.
– Удивлены? – спросил он, закрывая за собой дверь. Маркиз повернул ключ в замке и снова посмотрел на Сару.
– Зачем вы пришли сюда? – спросила она с дрожью в голосе.
Алекс все еще оставался в черном вечернем костюме, но верхняя пуговица рубашки была расстегнута, а галстук отсутствовал.
– Вы избегали меня со вчерашнего дня, – пояснил он, проходя в комнату. – Вот я и решил, что сейчас самое подходящее время поговорить.
– Сейчас? – удивилась Сара.
Алекс взглянул на ее кровать с откинутыми красными покрывалами, под которыми белели простыни.
– Кажется, я пришел вовремя.
Сара тоже посмотрела на кровать и почувствовала, что щеки ее запылали.
– Мы можем поговорить завтра.
– Действительно, зачем терять время на разговоры? – Маркиз широко улыбнулся.
Сара раскрыла рот от изумления. Потом решительно заявила:
– Немедленно уходите отсюда.
Алекс склонил голову к плечу и окинул ее взглядом.
– Вы выглядите очень усталой. – Он подошел к ней, взял из ее руки щетку для волос, а потом подвел к кровати. – Садитесь.
Сара машинально села, затем попыталась встать, но Алекс удержал ее, положив руку ей на плечо. Чуть приподняв ее волосы, он начал осторожно расчесывать их.
Сара невольно закрыла глаза и расслабилась, ей казалось, что с каждым движением Алекса она все больше успокаивалась.
– Помогает? – спросил он несколько минут спустя.
– Да, очень, – прошептала Сара. – Мне уже давно·никто не расчесывал волосы.
– Если бы я знал, то сделал бы это раньше.
– Вам не следует делать это и сейчас. – Сделав над собой усилие, Сара встала с кровати. – Благодарю.
– Теперь мы можем поговорить? – Алекс взял ее за руку.
Сара колебалась несколько мгновений, потом присела на край кровати. Алекс же закинул руки за голову и прислонился к стойке балдахина, свесив ноги с кровати.
– Я должен извиниться за вашу кузину, – сказал он неожиданно. – Мне не следовало настраивать ее против вас.
Сара вздохнула и отвернулась.
– Кэролайн была очень расстроена. Она беспокоится за вас.
– А вы беспокоились?
Сара постоянно думала об Алексе. Ее не покидала тревожная мысль о том, что он едва не стал жертвой очередного покушения. Однако она не хотела делиться с ним своими страхами, поэтому сказала:
– Разве есть что-то, о чем следует беспокоиться?
Алекс улыбнулся:
– Вы были очень взволнованы. Может, ваше волнение вызвано тем, что я попросил хранить в тайне историю с седлом?
– Полагаю, вы лучше знаете, что следует делать, – ответила Сара, стараясь скрыть свое беспокойство.
Алекс кивнул:
– Да, я знаю, что делать.
– Но это уже третий случай. – Сара невольно вздохнула. – Неужели три несчастных случая – простое совпадение?
– По-моему, нельзя считать, что все случившееся – покушение на мою жизнь.
Сара опустила глаза. Она ощутила тяжесть в груди, когда перед ее мысленным взором снова возник Алекс с окровавленной ногой. Что, если его действительно хотели убить? Ведь покушения на его жизнь могут, в конце концов, увенчаться успехом…
– Вы и впрямь намерены терпеть подобные случайности?
– Конечно, нет. – Алекс откашлялся. – Но я не думаю, что Брайен намеревался убить меня.
Сара внимательно посмотрела на маркиза.
– Значит, вас хотел убить кто-то другой?
– До этого не дойдет, – заявил Алекс. – Что же касается Брайена, то он просто хотел уязвить меня и доказать, что он лучший наездник; в округе.
– Так кто же подрезал седло? Брайен или кто-то другой?
Маркиз потупился и тяжело вздохнул.
– Сара, я не хочу, чтобы вы тревожились из-за меня. Она закрыла глаза. Она никак не могла успокоиться и не могла заставить себя не думать об Алексе.
– Вероятно, вы правы, – сказала Сара. – Сейчас вы ничего не сможете предпринять.
– Брайен добился своего. – Алекс печально улыбнулся. – Я уверен, что теперь все графство знает о моем позорном падении с лошади.
– Это несправедливо! – в негодовании воскликнула Сара.
– Но я-то знаю, что падение произошло не по моей вине, и это для меня главное! – Алекс осторожно коснулся ее руки и добавил: – Мы слишком долго говорим об этом, Сара.
Она судорожно сглотнула, ощутив, как по ее телу пробежала дрожь желания. Она никогда еще не испытывала такого томления.
– Вам пора уходить.
– Но беседа только начинает становиться интересной, – возразил маркиз.
Сара попыталась отодвинуться от Алекса, но он удержал ее за руку. Потом повернул ее руку ладонью вверх и поднес к губам. Он только слегка прикоснулся к ладони, но по всему телу Сары тотчас же снова пробежала дрожь.
– Не прячьтесь от меня. – Алекс взял другую ее руку и тоже поцеловал, касаясь губами каждого пальчика. Потом посмотрел на нее напряженным взглядом, и Сара почувствовала, что ее сопротивление слабеет под воздействием необузданной страсти, которую она увидела в его глазах.