Беглянка
Беглянка читать книгу онлайн
Сначала ей навязали новую "мать", а теперь готовят старого мужа. Единственный выход - побег! Но благородная леди не может в одночасье исчезнуть... Или может? На "Морском коньке" появился мальчишка-кок, в котором никто не узнал юную графиню-беглянку. Кроме лорда Маунтджоя. Этот подлец из круга ее мачехи хочет сделать девушку своей любовницей в обмен на молчание. Согласиться - все равно что предать любовь, ведь ее сердце не свободно...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Мы ждать, ты увидеть, — произнес старик. Английским он владел слабо, но в том, что у него доброе сердце, сомнений не было.
Он быстро заговорил по-гречески с пожилой женщиной, своей женой, и та поковыляла в дом.
Через пять минут она вновь появилась на пороге с тарелкой выпечки и цукатов и жестом предложила Верене поесть. Рассеянно выбрав липкую сладость, полную орехов, Верена положила ее в рот и стала медленно жевать, не ощущая даже вкуса того, что ест.
Куда пропал маркиз? О чем он думал, пускаясь в погоню за каким-то греческим хулиганом, у которого, насколько она знала, мог быть нож?
Добрые хозяева лавки обмахивали ее веером и беспрерывно предлагали сладости и воду.
Спустя полчаса пожилая леди принесла крепкого горького кофе, и это приятно разнообразило сладость выпечки.
Повсюду вокруг Верены оживленно разговаривали люди, однако девушка ни слова не понимала.
Шло время, а маркиз не появлялся, и Верена начинала все больше и больше тревожиться.
Ее самые мрачные страхи подтвердились, когда толпа расступилась, пропуская высокого мужчину в форме, сопровождаемого горсткой угрюмого вида коллег.
— Леди Верена Росслин? — высокий мужчина говорил по-английски хорошо, однако с колоритным греческим акцентом.
— Да?
— Думаю, вам следует пройти со мной в консульство Великобритании. Там вы будете в полной безопасности.
— А маркиз? — спросила она, в тревоге нахмурив лоб.
— Он в консульстве... Прошу вас.
Мужчина указал на ожидающий экипаж. Верена едва успела поблагодарить хозяев лавки, как ее уже проводили к экипажу.
«Только бы с Джеймсом все было в порядке, — с тревогой думала девушка. — Ах, что я буду делать без него, если случилось самое страшное? Сама мысль об этом невыносима».
Верена поняла, что не может наслаждаться путешествием по улицам Афин.
Повсюду вокруг нее жизнь шла своим чередом, но часть самой Верены прекратила существовать до тех пор, пока не станет известно, что маркиз в безопасности.
Наконец, экипаж остановился у высокого белого здания с наглухо зашторенными окнами.
Чиновник помог Верене выбраться из коляски и дождался, пока выйдут его коллеги.
— Сюда, пожалуйста, миледи.
Он повел девушку через великолепный вестибюль с мозаичным полом. Вокруг них высились греческие колонны, вырезанные из мрамора, а на стенах висели чудесные картины.
Верену провели в одну из прилегающих комнат. Чиновник жестом предложил девушке сесть на один из коричневых кожаных диванов, очень похожих на те, что были в Росслин-холле, и оставил ее одну.
Тревожные мгновения текли одно за другим, пока, наконец, не открылись двери и в комнату не вошел невысокий седовласый мужчина; на нем были брюки в тонкую полоску и узкого покроя сюртук.
Верена оценила его стиль, такой модный в Лондоне, хотя не ожидала столкнуться с подобной элегантностью в этом отдаленном уголке Средиземноморья.
— Миледи? Меня зовут сэр Ричард Уэллс, я посол правительства Ее Величества. Прошу, следуйте за мной.
— А маркиз?.. — взмолилась девушка.
— Пойдемте со мной, и вы встретитесь.
Затаив дыхание, Верена последовала за сэром Ричардом.
— Как вам нравятся Афины?
— Пока могу лишь сказать, что это довольно жаркий и опасный город.
Посол глубокомысленно кивнул.
— Да, у нас есть проблемы с бродяжничающим населением, главным образом с островов, но пока еще, слава Богу, никто не погиб.
— Значит, с маркизом все хорошо?
Сэр Ричард распахнул створки белых дверей, и там — на деревянном стуле, с перевязанной головой и раной на руке, которую промывал врач, — сидел маркиз.
— Джеймс, — вскрикнула Верена, отбрасывая всякое самообладание и подбегая к маркизу. — Я с ума сходила от беспокойства.
— Боюсь, я не сумел вырвать у этих негодяев содержимое.
Верена прижала мешочек к груди.
— Я не переживаю из-за украденных денег, я боялась за вашу жизнь.
— Шишка на голове и рана в том месте, куда этот парень пытался воткнуть нож, а в остальном я совершенно цел и невредим. Хуже, что вы пропустили обед, который я вам обещал, и не увидели того, что я так хотел вам показать.
— В другой раз, в другой раз, — успокоила его Верена. Девушка не смогла устоять перед искушением накрыть ладонью его руку. От нее исходило тепло и спокойствие.
— А теперь с позволения любезного доктора, давайте продолжим наш тур. Доктор?
— Я бы посоветовал отдых, милорд, но не вижу вреда в короткой пешей прогулке.
Маркиз посмотрел на Верену, и девушка прочла в его глазах решимость.
— Верена, вы окажете мне любезность, сопроводив меня?
— Конечно, но только при условии, что вы достаточно хорошо себя чувствуете, — ответила девушка, безумно обрадовавшись его предложению.
— Тогда пойдемте. Довольно мешкать. Сэр Ричард, вы оказали мне неоценимую помощь. Я еще зайду перед отъездом.
Маркиз без дальнейших проволочек крепко пожал послу руку и зашагал к двери.
Верена шла следом, неотрывно глядя на маркиза в немом восхищении.
«Что же он хочет мне показать? Ведь это «что-то» очень много для него значит, — гадала девушка, пока они покидали прохладу консульства и выходили в липкий афинский день. — Право же, настоящая головоломка!»
Почти не останавливаясь, чтобы определить направление, маркиз взял Верену за руку и целеустремленно повел по лабиринту улиц.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Верена была благодарна, что сотрудники консульства дали ей флягу с пресной водой, ибо, гуляя с маркизом по длинным пыльным улицам, она вскоре почувствовала жажду.
Казалось, что дорога тянется вверх бесконечно, и, хотя солнце уже клонилось к закату, от него по-прежнему исходил невероятный жар.
— Еще далеко? — задыхаясь, спросила Верена и остановилась, чтобы сделать глоток воды.
Они стояли посреди узкой улочки с множеством белых, приземистых домов — казалось, будто они вперемешку теснятся на уступах холма.
— Вам нужно немного отдохнуть? — спросил маркиз. Он снял сюртук, но эта неимоверная жара, казалось, нисколько его не смущала.
Тогда как Верена была уверена, что ее лицо стало красным и неприглядным, маркиз выглядел так, будто только что сошел с «Морского конька» после освежающей прогулки по заливу.
— Просто этот подъем такой крутой, и меня одолевает жара, — ответила Верена; у нее снова сильно закружилась голова.
— Впереди есть площадка с деревьями и скамейкой, — сказал маркиз. — Если вам хватит сил дойти, можем там отдохнуть. После этого останется еще совсем чуть-чуть, обещаю.
Верена собралась с силами и возобновила штурм крутого холма.
Девушка почти падала с ног, когда спустя несколько минут они наконец добрались до обещавшей прохладу площадки. Там, как и говорил маркиз, была скромная деревянная скамья.
У Верены перехватило дух от великолепного вида, открывшегося на город.
— Это просто восхитительно! — воскликнула девушка, усаживаясь в тени оливкового дерева и любуясь бухтой Афин.
— Ради этого стоит так высоко подняться, — заметил маркиз, подходя к краю площадки, чтобы насладиться полной панорамой.
— Прошу, скажите, куда мы идем? — взмолилась Верена.
Но маркиз лишь ответил:
— Увидите.
Они просидели на скамейке минут пятнадцать, наслаждаясь тенью. Верена протянула руку и сорвала с ветки спелую маслину.
— О, но ведь она совсем не похожа на маслины, которые я покупаю на рынке, — заметила девушка, разглядывая необычного цвета плод.
— Это потому, что маслины сушат и консервируют, прежде чем продавать, — объяснил маркиз. — В таком виде их нельзя есть: они слишком горькие. А теперь пойдемте, продолжим наше путешествие.
Верена нехотя поднялась с деревянной скамейки и оставила прохладу площадки ради жаркой и пыльной дороги.
Подъем казался ей бесконечным... Наконец они оказались почти на одном уровне с Акрополем.
Когда они достигли окраины Афин, впереди показалась красивая церковь.