-->

Огонь его поцелуев

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Огонь его поцелуев, Хоукинз Александра-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Огонь его поцелуев
Название: Огонь его поцелуев
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 181
Читать онлайн

Огонь его поцелуев читать книгу онлайн

Огонь его поцелуев - читать бесплатно онлайн , автор Хоукинз Александра

Молодой вдовец лорд Габриель восемь лет сторонился женщин, пока на балу не встретил ее… Однако прелестная София не властна над своей судьбой. Старший брат считает, что он волен распоряжаться ее рукой по своему усмотрению, но разве сердцу можно приказать?! Как же поступит девушка — смирится со своей участью или решится на побег вместе с обольстительным и невероятно опасным лордом Габриелем?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Через четверть часа священник обвенчал их. Свидетелями были «лорды порока», леди Джулиана и Фанни…

Доносящийся с противоположной стороны металлический лязг отвлек леди Софию от ее мыслей. Леди Джулиана и Фанни смолкли. Женщины повернули головы на звук.

В руках графа Вейнрайтского и Чиллингсворта были зажаты серебряные подносы величиной с небольшие дуэльные щиты позднего средневековья, по которым они немилосердно барабанили большими ложками. Грохот стоял такой, что можно было разбудить и мертвого.

— Тост!.. Пикантный тост!.. Пикантный тост!.. А затем веди свою леди в кроватку!.. В кроватку!.. — начали нараспев декламировать они.

Затем к ним присоединились Синклер, Сейнтхилл, Хью и герцог Хантли.

Леди Джулиана бросила на новобрачную полный сожаления взгляд.

— Кажется, мы оставили джентльменов наедине с бренди дольше, чем следовало.

Глаза леди Софии удивленно расширились, когда лорд Габриель взобрался на стул и поднял бокал, уставившись на нее.

— Тост в честь моей супруги, джентльмены! — слегка покачиваясь, но все еще сохраняя равновесие, прокричал он.

— За леди Рейнекорт! — воскликнул лорд Хью.

Остальные мужчины вторили ему.

— А теперь пикантный тост! — потребовал граф Чиллингсвортский, хитро поглядывая на леди Софию.

— Пикантный тост, — повторил лорд Габриель, пытаясь придумать что-нибудь подходящее. — Губки моей леди слаще меда! И верхние, и нижние!

Он спрыгнул со стула и осушил бокал.

— Хо-хо!

— За сладкие губки леди! — заорали мужчины.

Губы, только что заслужившие похвалы лорда Габриеля, удивленно приоткрылись. Леди София встала. Граф Рейнекортский и его друзья подошли к сидящим женщинам. София была в растерянности, не зная, что ей ждать после всего этого.

Лорд Габриель преувеличенно галантно поклонился и протянул жене руку.

— В спальню, миледи.

Глава 14

— Друзья! Я и моя супруга желаем вам спокойной ночи!

Джентльмены одобрительно заулюлюкали. Граф Рейнекортский обнял Софию за талию, оторвал ее от пола и перекинул тело новобрачной через плечо.

— Габриель! — возмущенная до глубины души, вскрикнула леди София.

— Пять часов замужем, а уже ведет себя как старая сварливая карга, — игриво шлепнув жену по ягодицам, с притворным сожалением в голосе пожаловался друзьям лорд Рейнекорт.

Выйдя из гостиной, он пересек холл и остановился у главной лестницы.

Неудивительно, что пьяные насмешники последовали за ними. Среди идущих за мужем людей леди София заметила белую и желто-оранжевую фигуры. Значит, Фанни и Джулиана тоже тут.

— Это непристойно, милорд! Прекратите немедленно! — протестовала она, зарывшись лицом в ткань его одежды.

Лорд Габриель понял, что она не шутит, лишь тогда, когда жена укусила его. Он не обиделся. Смех и ободряющие крики друзей отражались эхом от высоких потолков. Габриель и сам беззаботно смеялся. В желудке у него приятно горел разожженный бренди огонь. Сейчас лорд Габриель наслаждался осознанием того, что свешивающаяся с его плеча леди принадлежит ему, и только ему.

Он потер укушенное место.

— Ведите себя прилично, леди Рейнекорт, или мы проведем нашу первую брачную ночь в обществе хирурга, ибо, упав, обязательно разобьем себе головы.

— Э-ге-гей! — вскричал Вейн, поднимая руку с бокалом. — Если вам нужны зрители, то я и Фрост к вашим услугам!

Фрост недовольно фыркнул.

— Говори за себя. Голый Рейн — не очень приятное для меня зрелище.

— У меня тоже нет ни малейшего желания видеть вас, — не оборачиваясь, сказал лорд Габриель.

— Еще один тост, — провозгласил маркиз Сейнтхиллский, жестом призывая всех поднять бокалы. — За очаровательные лодыжки леди Рейнекорт!

— За очаровательные лодыжки леди Рейнекорт! — подхватил Дэр.

Все, включая женщин, поддержали шутливый тост.

— Боже правый, Габриель! — простонала леди София, с каждым новым тостом робея все больше и больше. — Сначала губы, теперь лодыжки… У меня задралось платье, раз твои друзья начинают отпускать замечания о моих лодыжках.

Его дорогая женушка еще не привыкла к смелым шуткам его друзей. Лорд Габриель находил ее смущение просто очаровательным.

— Мои друзья не собирались выказывать тебе неуважение. Помимо того, у тебя и впрямь очень соблазнительные лодыжки, дорогая.

— Ты просто несносен! — воскликнула леди София.

Ее слова прозвучали еле слышно, потому что девушка уткнулась лицом в спину мужа.

Когда лорд Габриель достиг верхней ступеньки, он, пройдя по коридору, подошел к двери спальни, которую распорядился подготовить для своей молодой жены. Кивком головы лорд Рейнекорт отпустил двух стоящих в коридоре горничных.

— Сегодня леди Рейнекорт обойдется без ваших услуг, — игриво подмигнув служанкам, сказал он. — Вы обе можете быть свободны до завтрашнего утра.

— Слушаюсь, милорд, — в один голос ответили горничные, когда их хозяин проносил леди Софию мимо них. — Спокойной ночи вам и вашей супруге!

— Габриель, ты уже вдоволь повеселился. Отпусти меня сейчас же!

Граф ухмыльнулся, забавляясь ее недовольством.

— Терпение, София, терпение. Сейчас я буду весь к твоим услугам.

Двусмысленное замечание лорда Рейнекорта не осталось незамеченным. Молодожены услышали, как бойкие горничные захихикали, поворачивая за угол и скрываясь из вида.

Камердинер, заслышав шаги хозяина, распахнул перед ним дверь.

— Добрый вечер, лорд Рейнекорт! Леди Рейнекорт!

Первоначально лорд Габриель намеревался удалиться в свою спальню и побыть там немного, оставив Софию одну и дав ей время приготовиться к первой брачной ночи. Когда-то он поступил таким же образом с Беатрисой, впрочем, это не помогло. Первая брачная ночь закончилась полным фиаско. Невеста с неохотой разделила с ним ложе, а потом горько расплакалась. Тогда лорд Габриель счел, что виной всему его неопытность. Из спальни жены он вышел неудовлетворенным и разочарованным.

Он не хотел допускать тех же ошибок с Софией.

— Феллоуз, до утра вы можете быть свободны.

Граф Рейнекортский ослабил объятия, и тогда его молодая жена медленно сползла вниз, коснувшись пола. Леди София бросила на мужа уничтожающий взгляд и разгладила складки на помятой юбке. Лорд Габриель сделал вид, что не замечает ее раздражения.

— Леди Рейнекорт позаботится о моем комфорте.

— Слушаюсь, милорд, — радостным голосом ответил Феллоуз. — Спокойной ночи.

Развернувшись, леди София ткнула указательным пальцем в грудь мужу.

— Боже правый, Габриель, зачем ты это сделал?

Граф Рейнекортский придал своему лицу выражение полнейшего раскаяния.

— Я думал, что любая романтически настроенная девушка только и мечтает о том, чтобы галантный джентльмен донес ее на руках до спальни.

София скрестила руки на груди. Она напустила на себя недовольный вид, но в глубине ее глаз поблескивали веселые огоньки.

— Ты взвалил меня на плечо, словно куль с зерном. Твои беспутные друзья видели мои лодыжки. Какое это имеет отношение к романтическим мечтаниям девушки?

Леди София замахнулась на него кулачком, но лорд Габриель ловко увернулся, поймал ее руки и нежно, но настойчиво привлек девушку к себе.

— Признайся, что тебе понравились мои друзья.

Леди София прижала голову к его груди.

— Да… пожалуй…

Он поцеловал ее в макушку.

— Ты им тоже нравишься.

Никто из друзей не одобрил его выбора, когда он решил жениться на Беатрисе. Габриель поморщился. Думать о первой жене сейчас не хотелось. Сравнивать этих совершенно не похожих друг на друга женщин будет несправедливо по отношению к обеим.

— А это важно? — поинтересовалась девушка, глядя снизу вверх на мужа.

Лорд Габриель медленно раскачивался из стороны в сторону, не разжимая объятий.

— Они мне как семья, — ровным голосом произнес он.

Леди София понимающе кивнула.

— Значит, мне придется воспринимать их в качестве деверей.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название