Завидная невеста

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Завидная невеста, Брокуэй Конни-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Завидная невеста
Название: Завидная невеста
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 262
Читать онлайн

Завидная невеста читать книгу онлайн

Завидная невеста - читать бесплатно онлайн , автор Брокуэй Конни

Красавица, аристократка, богатая наследница — такова леди Лидия Истлейк, самая завидная невеста лондонского света. Казалось бы, у нее есть все для счастья, однако…

Жених Лидии, герой Наполеоновских войн Нед Локтон, скрывает от невесты, что он беден, как церковная мышь, и выгодная женитьба — его единственная возможность спасти фамильное имение.

Но тайное всегда становится явным, и леди Истлейк предстоит наконец узнать, кто же он — мужчина, которому она отдала свое сердце: верный и страстный возлюбленный или циничный охотник за приданым.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— А кроме того, — продолжила она, — для пищи нет лучшей приправы, чем приятная компания.

Хотя она сказала это беспечным тоном, Неда это очень заинтересовало.

Леди Лидия была известна своей независимостью, однако явно чувствовала себя кое в чем уязвимой. Конечно, нельзя было делать выводы на основании одной простой фразы. Но он так не думал.

— Извините мое невежество в таких вопросах, но, будучи капитаном корабля, вы часто обедали в одиночестве? — спросила она.

— Нет, — ответил он, — мои офицеры всегда обедали вместе со мной.

— Это, наверное, было весело.

Он пожал плечами.

— Во время дальних морских походов и в хорошую погоду. В другое время мы слишком уставали, чтобы поддерживать приятную беседу, и просто ели нашу простую флотскую пищу, чтобы насытить тело.

— Во время сражения? — тихо спросила она.

— Да, — сказал он. — Но часто затишье между боями было самым изнурительным временем.

Она искоса взглянула на него.

— Я, кажется, понимаю, почему затишье изматывает человека не меньше, чем сами бои. Воображение может оказаться опасным врагом.

— Совершенно справедливо, леди Лидия, — сказал он, еще сильнее заинтригованный ее проницательностью.

Он почел бы за честь ее интерес к нему, но интуиция подсказывала, что дело здесь не в нем, а в том, что ей свойственно умение понять суть вещи или человека. Они встретились всего несколько недель назад, и она уже понимала его лучше, чем люди, которые долгие годы служили с ним на одном корабле.

— Извините, приготовление потребовало некоторого времени, — сказал официант, появляясь возле экипажа. В руках у него был небольшой поднос, на котором стояли две покрытые инеем оловянные чаши, до краев наполненные мороженым. — Потребовалось время, чтобы отыскать вашу ложку, леди Лидия.

Нед повернулся к ней.

— В этом заведений имеется ваша собственная ложка?

Она покраснела и откашлялась, но не успела ответить, потому что ее опередил Сэм.

— Ну конечно. И ее собственная чаша тоже. Леди Лидия настоящая сладкоежка, — с гордостью заявил он.

Нед, последовав примеру других джентльменов в парке, вышел из экипажа, прихватив с собой мороженое, которое подал ему Сэм, щедро заплатил ему и, обойдя экипаж, остановился у ограды. Так им было удобнее разговаривать, потому что ему не приходилось поворачиваться, чтобы посмотреть на нее.

Он взглянул на леди Лидию в тот самый момент, когда она поднесла ко рту полную ложку мороженого. Глаза ее закрылись от наслаждения.

— Силы небесные! — промурлыкала она в полном восторге.

Его восхищение совершенно неожиданно перешло из области умственной в область физическую. У него пересохло в горле от острого желания. Он не мог оторвать взгляд от ее губ. Наблюдение за тем, как леди Лидия Истлейк ест мороженое, так будоражило чувственность, что он готов был заниматься этим месяцами. Он не мог отвести взгляд от ее губ, которые плотно обхватывали каждую ложку шедевра из мороженого, прежде чем с мучительно-томной неспешностью снова вынуть ее.

Он не был святым, но и никогда не шел на поводу физического желания. Ему казалось, что он хорошо себя знает, но она заставила его усомниться в этом. Он отличался великолепным самообладанием, а его способность подчинять разбушевавшиеся страсти разуму делала его превосходным капитаном. В бою человек должен руководствоваться исключительно разумом, а не чувствами, несмотря ни на какие соблазны. Но это было соблазном совсем иного рода. То, что он чувствовал в данном случае, не было ни уважением, ни восхищением, а было не чем иным, как безудержным плотским желанием.

Она снова сунула между губ серебряную ложечку с мороженым из жженого сахара и вздохнула. Он напрягся и задержал дыхание, моля Бога, чтобы она не заметила, как реагирует на нее его тело. Эта женщина превратила наслаждение в искусство, и у него не могло не разыграться воображение.

— Что с вами, капитан? — неожиданно спросила она.

Он с трудом оторвал взгляд от ее рта. Не мог он стоять здесь, уставившись на нее, словно хищник на особенно лакомый кусочек.

— Я, наверное, кажусь вам настоящей обжорой? — озабоченно спросила она. — Надеюсь, я вас не шокировала?

Он попытался улыбнуться в ответ.

— Ничуть, мэм. Я всего лишь восхищался вашей… техникой, — сказал он.

Господи! Ну что он за неотесанный болван! Он торопливо набрал полную ложку своего мороженого и отправил в рот.

— Нет-нет, капитан! — в испуге крикнула она. — Не следует просто проглатывать мороженое. Это вам не каша. Это процесс познания.

К счастью, ему на помощь пришло чувство юмора.

— Простите. Боюсь, что у меня нет склонности к познанию, которой обладают знатоки, — сказал он. — Увы! Возможно, я не обладаю вашим умением наслаждаться.

— Нет-нет! — воскликнула она, отметая эту идею. — Я отказываюсь этому верить. Возможно, вы просто забыли, как наслаждаются. — Она взглянула на него с озорной улыбкой. — Или, может быть, просто незнакомы с некоторыми удовольствиями.

С некоторыми из них он был гораздо меньше знаком, чем ему хотелось бы в данный момент.

— Я намерена исправить это положение, — заявила она, одарив его улыбкой, от которой у него участился пульс.

Спаси его Господь. Он кивнул.

— А теперь смотрите, пожалуйста, на меня: я буду учить вас тонкому искусству наслаждаться мороженым. — Она зачерпнула ложкой мороженое, втянула воздух, и ее ноздри затрепетали.

— Карамель, — сказала она, не открывая глаз. — Вы чувствуете запах жженого сахара, но он не острый. Он подобен духам, обещающим, что сладость придет потом.

— Понятно.

— А теперь попробуйте его, но только немного, просто для того, чтобы возбудить аппетит. — Она чуть приоткрыла рот. Он увидел, как высунулся розовый кончик ее языка, чтобы прикоснуться к тающему мороженому. Она очень осторожно слизнула мороженое и вынула ложку, потом открыла глаза и деликатно облизнула губы.

Она и понятия не имела, какую реакцию это вызывало у него.

— А теперь, — сказала она назидательным тоном, — можете позволить себе набрать полную ложку мороженого. Но не глотайте его сразу. Пусть оно потихоньку тает у неба и наполняет рот своим ароматом. Побалуйте себя этим ощущением. Продлите это наслаждение как можно дольше. Не думайте ни о предыдущей, ни о последующей ложках, а только о той, которой наслаждаетесь в данный момент. Думайте, что такого момента у вас еще не было и никогда не будет. Сделайте этот момент незабываемым.

Она применила свои слова на практике и зажмурилась от удовольствия. Ему с трудом удалось сохранить вежливую снисходительность. Он был не склонен к импульсивным действиям, но в данный момент ему очень хотелось притянуть ее к себе, слизнуть мороженое с ее губ, а затем более тщательно обследовать рот, чтобы узнать, каков он на вкус.

— Кто научил вас полностью наслаждаться моментом?

Она открыла глаза и, прежде чем ответить, некоторое время задумчиво смотрела на него.

— Оба моих родителя, но главным образом мать.

— Почему?

Она облизала ложку, словно кошечка. Он постарался не отрывать взгляд от ее глаз.

— Она внушала, что мне повезло так, как везет не многим, потому что я имею возможность путешествовать по свету и встречаться с интересными людьми. Она не хотела, чтобы я принимала это как нечто само собой разумеющееся.

— Похвально.

— Она сама подавала пример. Но иногда… — леди Лидия задумалась, не закончив фразу, — иногда мне приходило в голову, что она предлагает мне наслаждаться богатым опытом в качестве замены постоянного дома, который не смогли мне дать мои родители. Так сказать, в качестве компенсации.

— А почему у вас не было постоянного дома? — поинтересовался он.

Она взглянула на него несколько скептически.

— Из-за их женитьбы, конечно.

Он взглянул на нее, не понимая, о чем она говорит. Она нахмурила лоб.

— Так вы действительно ничего не знаете? Я думала, что к этому времени сплетни…

— Не знаю чего?

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название