Обольстительная самозванка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Обольстительная самозванка, Лэндон Джулия-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Обольстительная самозванка
Название: Обольстительная самозванка
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 201
Читать онлайн

Обольстительная самозванка читать книгу онлайн

Обольстительная самозванка - читать бесплатно онлайн , автор Лэндон Джулия

Красавец Деклан О'Коннор, граф Доннелли, как настоящий ирландец мгновенно понял: юная особа, приехавшая в соседнее поместье под именем графини Эшвуд, вовсе не та, за кого себя выдает. Если очаровательную самозванку разоблачат, ей грозит тюремное заключение. Но Деклан не хотел бы, чтобы Кейра Ханниган попала в беду, а потому соглашается подыграть ей и поучаствовать в авантюре.

Так начинается история невероятных приключений и, конечно же, великой любви, которая раз и навсегда изменит жизнь Деклана и Кейры.

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

И этому не видно было конца.

Деклан утешился еще одним бокалом портвейна, наблюдая, как Кейра кокетливо улыбается и беседует со Снивелингом. Он потерял ее из виду, пока ходил за вином, потом заметил девушку через открытую дверь. Она стояла в коридоре с накидкой в руках, и миссис Огл порхала вокруг нее как птичка. Сибли тоже надевал шляпу и плащ.

Деклан встал и неспешным шагом устремился к входной двери, где хозяева дома провожали Кейру. Он подошел к ним и сказал наемному лакею:

— Мою накидку!

— Лорд Доннелли! Разве вы не останетесь? У нас еще столько развлечений! — огорченно воскликнула миссис Огл.

— Благодарю, но мне пора откланяться. — Он взглянул на Кейру: — Так скоро уходите, графиня? А как же ваши многочисленные почитатели?

Она одарила его, как ему показалось, весьма снисходительным взглядом.

— Мне очень повезло в этом отношении.

— О, я не сомневаюсь. Осмелюсь высказать догадку, что быть графиней — тяжелая ноша для женщины. — Деклан, пристально посмотрел на нее. — Возможно, вам стоило бы позволить кому-то взять ее на себя.

— Лорд Доннелли, я начинаю думать, что какие-то особые обстоятельства повлияли на ваше расположение духа, — холодно заметил Снивелинг.

Резкий ответ вертелся на языке Деклана, но он, кажется, никак не мог поймать его.

— Что вы хотите этим сказать?

— Вполне очевидно, что вы завидуете тому вниманию, которое оказывают графине.

— Вот как! — удивился Деклан, снова обретя дар речи. — Заблуждаетесь, сэр. Мне ее улыбки ни к чему. Но прежде чем заносить свое имя в танцевальную карточку графини, убедитесь, что никто по ее милости не стоит на скале с желанием спрыгнуть вниз.

Едва только эти слова слетели с его языка, он понял, что зашел слишком далеко. Миссис Огл подтвердила это громким «ох!». Кейра заморгала своими большими зелеными главами, лицо ее побледнело. Она выглядела обиженной.

— Немедленно извинитесь, — прорычал Снивелинг.

— И не подумаю, — резко бросил Деклан, силясь понять, почему его волнует, что он обидел эту обманщицу. — Приятного вечера. — Не взглянув на Кейру, он вышел из дома и зашагал по подъездной дороге, рявкнув слуге, чтобы привели его лошадь.

Полчаса спустя он добрался до Китридж-Лоджа. Старый деревенский особняк темной тенью выделялся на фоне ночного неба, и только в одном окне мерцал свет от зажженного камина.

Не далее как прошлым летом он сверкал огнями и смехом. Добрый друг Деклана Кристи, герцог Дарлингтон, жил здесь со своей женой, когда-то известной куртизанкой Катариной Бергерон. Кристи бросил вызов принцу Уэльскому и своей семье, женившись на ней. У них есть ребенок, дочка, и Деклан приезжал познакомиться с малышкой. Он тогда позавидовал теплу в Китридж-Лодже, счастью, которое почувствовал в этих стенах, когда Кристи, Кейт и их дочурка были здесь.

Но сейчас дом был пуст и мрачен. Впрочем, Китридж-Лодж — лишь временное пристанище, которое он рано или поздно покинет. Его сестра Эйрианна говорит, что он перекатиполе и одержим страстью к перемене мест. Что побуждает его переезжать с места на место? Видно, не отыскал пока то место, где почувствовал бы… тепло.

Деклан передал лошадь сонному парнишке-конюху и вошел в дом. Постоял посреди маленького холла с мечами и щитами, висящими над головой. Головная боль переместилась из глазниц к вискам. Слишком много вина, чересчур много, сказал он себе.

Он чувствовал себя по-настоящему плохо и физически, и душевно. Не думал, что когда-нибудь пожалеет о чем-то сказанном Кейре Ханниган, особенно после того как обнаружил ее обман здесь, в Хэдли-Грин. Но он слишком много выпил и распустил язык, не дав себе труда прежде подумать. Деклан представил ее рассказывающей о своей родине с нежной ирландской мелодичностью: зеленые глаза блестят, длинные тонкие пальца порхают по ножке винного бокала. А ее улыбка… О да, он сожалел, что дал волю чувствам.

Голова буквально раскалывалась от боли.

Деклан вошел в маленький салон для приемов. Ноукс оставил огонь в камине, и было слишком тепло. Он снял сюртук и шейный платок, расстегнул жилет. Стащил сапоги и отшвырнул их в сторону. Плеснул в рюмку ирландского виски и сел в кресло перед камином, подняв ноги на оттоманку и мрачно размышляя о званом ужине, на который он вообще не хотел идти. Потом закрыл глаза.

Ему никогда не забыть тот день в Ирландии, которой Кейра описывала за ужином, — тот день, после которого ничто уже не было прежним. Он больше никогда не считал себя достойным счастья, и уж точно не сегодня. К тому же позволил ее красивым глазам взять над ним верх.

От громкого стука в дверь Деклан резко выпрямился и расплескал виски.

— Кого там еще нелегкая принесла? — сонно проворчал он и опрокинул в себя остатки спиртного, прежде чем идти открывать.

Когда он приблизился к двери, показалось, будто в нее колотят не только обеими руками, но еще и ногой.

— Да открываю! — раздраженно крикнул Деклан и распахнул дверь.

Облако серебристого и белого пролетело мимо него, ворвавшись в холл и оставив за собой аромат лаванды. Деклан закрыл дверь и повернулся, когда Кейра откинула капюшон со своей темноволосой головы.

И залепила ему звонкую пощечину.

Глава 9

Голова Деклана дернулась в сторону от ее удара. Покачнувшись, он отступил на шаг и поморщился, дотронувшись пальцами до щеки, потом медленно перевел взгляд на разгневанную девушку.

— Ты ужасный, отвратительный человек! — гневно бросила она.

Он ничего не сказал, просто смотрел на нее холодными голубыми глазами.

— О-о! — Она развернулась и прошла через узкий коридор в комнату для приема гостей. Там было тесно и чересчур тепло.

Деклан шел за ней следом.

— Пожалуйста, входи, — сухо вымолвил он и небрежно прислонился к дверному косяку.

Кейра сдернула с рук перчатки.

— Как ты можешь быть таким жестоким? — горячо воскликнула она.

Взгляд Деклана потемнел, и он как будто готов был ответить что-то резкое, но потом лицо его вдруг вытянулось.

— Не знаю, что на меня нашло, — натянуто признался он.

Его ответ удивил Кейру, но она не собиралась отступать.

Да, спору нет, она во многом не права, но это не дает права Деклану так дурно обращаться с ней.

— Ты вел себя сегодня безобразно, и по какой причине? Я же ничего тебе не сделала!

Лицо его потемнело, как небо перед грозой.

— Ты правда ждешь, что я буду играть в твою дурацкую, опасную игру после того, что случилось в Баллинахите?

— О Матерь Божья! — вскричала она, воздев руки к небу. — Тебе обязательно вытаскивать на свет эту древнюю историю?

— Ты так действительно думаешь? — Он резко рассмеялся. — Ив мертва, Кейра, или ты забыла?

— Конечно, нет. — Она покачала головой. — Не проходит дня, чтобы я не вспоминала об этом, — сказала она с горечью и дрожью в голосе. — Но помилуй, Деклан, мне же было всего шестнадцать!

— Да, я хорошо знаю об этом. Ты, похоже, полагаешь, что это как-то извиняет твое поведение. Но я так не считаю.

Кейра почувствовала, как горячая краска гнева и стыда залила лицо.

— Ладно, но это не извиняет и твоего поведения… ни тогда, ни сейчас.

Деклан плотно сжал губы, сверля ее взглядом, а потом со вздохом провел обеими руками по волосам.

— Согласен! — Он опустил руки и прошел мимо нее к буфету. До Кейры только теперь дошло, что он полуодет. На вечере миссис Огл Деклан показался ей таким красивым в своем строгом официальном костюме, и так, видимо, считали большинство женщин, судя по тем взглядам, которые они бросали в его сторону. Но и без сюртука и жилета, с распахнутым воротом рубашки, было ясно видно, какой мускулистый у него торс и какие широкие плечи. На скулах и подбородке пробивалась щетина, и Кейра представила, как она щекочет ей кожу.

До нее вдруг дошло, что Деклан держит стакан с виски, предлагая ей. Взгляд его глубоких голубых глаз был полон сожаления и чего-то еще — какой-то тупой застарелой боли. Эта боль была и ее постоянным спутником.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название