Никогда не лги леди
Никогда не лги леди читать книгу онлайн
Лорд Нэш – опасный человек, которому нельзя доверять. Он с каким-то дьявольским наслаждением доводит до банкротства молодых повес и соблазняет блестящих светских львиц.
Он никому не верит и искренне считает себя неуязвимым для нежных чувств.
Однако судьба посылает Нэшу короткую и счастливую встречу с прекрасной Ксантией Невилл – девушкой, поневоле связанной с жестоким миром преступников и контрабандистов. Отныне цинизм и жестокость Нэша бесследно исчезают, а в сердце рождается пылкая страсть к таинственной красавице…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Лорд Нэш, что случилось?
– Просто я проезжал мимо и решил завернуть к вам, чтобы посмотреть на вашу «мрачноватую контору», как вы ее, кажется, охарактеризовали. Вы позволите мне войти?
– Конечно, входите. Вход в контору нашей компании открыт для всех.
Кембл, стоявший поодаль, внимательно наблюдал за Ксантией и Нэшем, делая при этом вид, что поправляет брезент на мебели. Клерки тоже с любопытством поглядывали на хозяйку и гостя.
Окинув взглядом помещение, маркиз пробормотал:
– Вы, я вижу, делаете ремонт…
– Тут сто лет не делали ремонт, – подал голос мистер Кембл. – Давно уже пора.
Ксантия, взглянув на Нэша, улыбнулась.
– Некоторые мои служащие крайне самоуверенны, – сказала она.
– Прикажете подать чай наверх, мисс Невилл? – спросил Кембл, разворачивая рулон портьерной ткани. – И прошу вас, передайте мистеру Ллойду, что мне нужен его совет по поводу этого узора из роз и капусты. Пусть он спустится сюда.
Ксантия на мгновение растерялась.
– Мистер Джордж, я не думаю, что Ллойда интересует…
– И тем не менее я хочу, чтобы он спустился ко мне, – перебил Кембл.
Тут Ксантия вдруг поняла, чего добивался Кембл. Он хотел, чтобы они с лордом Нэшем поднялись наверх и остались там наедине. Она посмотрела на гостя, который в этот момент с беспечным видом разглядывал гравюры Хогарта, висевшие у входа.
Взяв со стола бухгалтерскую книгу мистера Бейкли, Кембл протянул ее Ксантии:
– И еще, мисс Невилл, возьмите с собой, пожалуйста, эту книгу, – сказал он.
Бейкли открыл было рот, чтобы возразить, но Кембл незаметно наступил ему на ногу.
Увидев, что Кембл не трогается с места, Ксантия сама подошла к нему и взяла у него из рук книгу.
– Мисс Невилл, вы необычайно проворны, – сказал он. – Я благоговею перед вами.
– Принесите нам чай, – распорядилась Ксантия.
– Слушаюсь, мэм.
– Да, и еще, мистер Джордж…
– Я весь внимание, мисс Невилл.
– Цвет бледной дыни нам не подходит, перекрасьте стены. Я не выношу этот оттенок. И никакого ковра! Не пытайтесь переубедить меня, я непреклонна. В конторе постоянно толпятся люди в грязных ботинках и сапогах. Если мы будем стелить здесь ковры, то очень скоро разоримся.
В глазах Кембла промелькнула досада.
– А портьеры?
– Выберите их вместе с Ллойдом. Только никаких оборок, складок и бахромы. Надеюсь, вы меня поняли.
– Понял, хотя и не согласен с вами. Впрочем, здесь все решаете вы.
Ксантия повернулась к гостю.
– Хотите взглянуть на мой роскошный кабинет, лорд Нэш? – спросила она. – Из его окон открывается прекрасный вид на доки. Думаю, вы будете в восторге.
– Клянусь Богом, ничто не вызывает у меня такой горячий интерес, как живописный вид на доки, – с улыбкой ответил маркиз. – «Вперед, Макдуф», ведите меня!
– «Вперед» в данном случае означает «наносите удар».
– Простите, я вас не понял.
– Фразой «Вперед, Макдуф» Макбет призывал Макдуфа начать поединок. Далее идут слова: «начнем, и пусть нас меч рассудит». Вы, лорд Нэш, наверное, прогуливали те занятия в Итоне, на которых изучали Шекспира.
– К сожалению, я его вообще не изучал, – спокойно сказал Нэш.
Ксантия с удивлением взглянула на гостя:
– Вообще не изучали?
– Когда мои сверстники учились в Итоне, я еще только постигал азы английского языка, стараясь овладеть им. Боюсь, что в ту пору я не смог бы составить им компанию.
Слова маркиза глубоко тронули Ксантию, и она снова подумала о том, что они с Нэшем – родственные души. Да, она прекрасно понимала, что чувствовал тогда маленький Нэш.
– Простите, я… я не хотела обидеть вас.
– Никаких обид, мисс Невилл! Я прилагаю все силы к тому, чтобы меня принимали за британского дворянина, но это всего лишь уловки. На самом деле я совершенно неотесанный человек, подозрительный субъект с континента.
Ксантия едва сдержала улыбку.
– Подозрительный субъект с континента? – переспросила она. – Звучит интригующе.
Нэш засмеялся, и они стали подниматься по лестнице. Нэш хотел открыть первую же дверь на втором этаже, но Ксантия остановила его.
– О нет, нам нужна следующая, – сказала она. – Эта дверь ведет в захламленную кладовку. Я умру от стыда, если вы увидите царящий в ней беспорядок.
Лорд Нэш улыбнулся и открыл следующую дверь. В комнате, в которую они вошли, сидел за столом Гарет Ллойд. Увидев их, он поспешно встал. Ксантия представила мужчин друг другу, а затем сказала Ллойду, чтобы он спустился вниз. Гарет пытался возражать, но в конце концов подчинился.
Когда он вышел из кабинета, Ксантия с Нэшем остались наедине. И ей вдруг стало не по себе. На прогулке во время пикника она вела себя слишком уж смело и вызывающе. Что мог подумать о ней Нэш?
– Присаживайтесь, пожалуйста, – сказала Ксантия.
– Спасибо, но сначала я хочу полюбоваться видом из окна, – сказал Нэш.
Шагнув к нему, Ксантия взяла у него шляпу и положила ее на стол.
– Здесь нет прислуги, милорд. Мои клерки плохо знакомы с правилами этикета.
Они подошли к окну, находившемуся в глубокой нише.
– Перед вами Родерхит-Уэйт и вход в доки Святого Спааггсля, – сказала Ксантия, показывая на противоположный берег реки. – А вон там – видите? – находится лестница Милл-Стэрз. Рядом – бочарный и лесной склады. А вон то здание, насколько я знаю, раньше было бондарней. Но потом у него рухнула крыша, и в нем поселились крысы.
– О Господи…
– Ну и, конечно, главной достопримечательностью этого района является Темза, в которой полно грязи и бог знает чего еще. Живописный вид, не правда ли?
Маркиз придвинулся к ней поближе, и теперь Ксантия ощущала исходившее от его тела тепло. Ее пульс участился.
– Здесь у вас прямо-таки идиллия, – пробормотал Нэш. – Удивляюсь, что вы можете работать в таких условиях.
Ксантия засмеялась. Она хотела повернуться и отойти от окна, однако Нэш преградил ей дорогу.
– И еще я спрашиваю себя: какой черт принес меня сюда? – проговорил он вполголоса.
У Ксантии перехватило дыхание. Когда она наконец сумела сделать вдох, то сразу же ощутила исходивший от Нэша запах мужчины. Она затрепетала, но тут же, стараясь взять себя в руки, с наигранной бодростью проговорила:
– Может быть, вы хотели воспользоваться услугами нашей компании? Поверьте, вы можете полностью положиться на нас. Компания Невиллов никогда не подводит своих клиентов.
Ощущение близости исчезло. Маркиз усмехнулся и посторонился, пропуская Ксантию.
– Хорошо, мисс Невилл, я запомню ваши слова. И обязательно прибегну к услугам вашей компании, если мне вдруг понадобится доставить какой-нибудь груз в… Кстати, куда вы транспортируете грузы?
– В глотку дьяволу и обратно, – пробурчала Ксантия. – Куда угодно – были бы деньги у клиента. – Она жестом пригласила гостя сесть в кресло, стоявшее у камина. – Какова бы ни была цель вашего визита, я не могу отпустить вас, не предложив чая.
Вскоре в дверь постучал один из клерков. Он принес поднос с чайником и чашками. Старая оловянная посуда выглядела убого.
– Мистер Джордж просил передать свои сожаления по поводу того, что у нас нет ни печенья, ни пирожных, мэм, – сказал клерк. – Я могу сходить в лавку напротив и купить что-нибудь к чаю.
Ксантия отказалась от услуг клерка, и тот удалился. Налив чаю в чашки, она завела разговор о погоде. Нэш считал, что скоро пойдет дождь, а Ксантия утверждала, что дождя не будет.
Разговор у них получился довольно странный. После всего того, что произошло, светская беседа как-то не клеилась. Ксантия пыталась сосредоточиться на том задании, которое получила от Венденхейма, но постоянно отвлекалась. Нэш был слишком близко, и его присутствие смущало ее. Она старалась не смотреть на него. Плотно облегающий сюртук для верховой езды прекрасно сидел на ладной фигуре маркиза, подчеркивая широкий разворот его плеч и узкие бедра. Судя по всему, этот костюм шили портные с континента.