После поцелуя
После поцелуя читать книгу онлайн
Прекрасная Маргарет Эстерли появилась на скандальном маскараде в надежде найти среди титулованных гостей человека, который захочет купить легендарные эротические мемуары, обладательницей которых она случайно оказалась, и внезапно увидела мужчину, воплощавшего в себе самые сладкие ее мечты и грезы!
Как тут было не позволить себе легкий флирт – и не поцеловать обворожительного незнакомца?
Однако Майкл Хоторн, граф Монтрейн, в сердце которого поцелуй загадочной прелестницы зажег пламя страсти, намерен отыскать женщину, в которую влюбился с первого взгляда, и обладать ею – чего бы это ни стоило...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Он успел составить библиотечный каталог, – ответил граф Бэбидж. – Он с большим уважением относится к моей коллекции книг, говорит, что она – одна из лучших.
Майкл с трудом сдерживал раздражение – вечно Бэбби уклонялся от темы разговора. Невозможно же без конца ходить вокруг да около.
– Сейчас он работает над моими документами, – продолжал Бэбби. – Ох! – внезапно перебил он сам себя и широко улыбнулся Майклу. – Я понял, тебе нужно то письмо. Посмотрю, можно ли поторопить его.
– Да, мне как-то приходила в голову такая мысль, – деланно равнодушным тоном промолвил Хоторн, стараясь скрыть от Бэбби свое нетерпение.
– Но я хотя бы смогу выцарапать у тебя второй том «Записок», а? – спросил Бэбби. – Если не ошибаюсь, именно я хотел его купить.
Майкл кивнул. Ну и мысли роятся в голове его приятеля! Уж о чем он меньше всего думал, так это о том, чтобы перехватить у Бэбби эротическую книгу.
– Насколько я помню, она очень привлекательная женщина, – многозначительно подмигнув Майклу, сказал граф Бэбидж.
Хоторн лишь загадочно улыбнулся в ответ.
Глава 13
Заниматься любовью, заряжаясь энергией восходящего солнца, – это значит повысить жизненный тонус и получить заряд бодрости.
Маргарет тихо закрыла дверь коттеджа. Пенелопа подняла голову, приветливо улыбнулась и продолжила заниматься готовкой.
Маргарет гуляла все утро и размышляла. Она еще не нашла ответа на самый главный в своей жизни вопрос, но решилась обо всем рассказать Пенелопе.
Маргарет огляделась по сторонам. Здесь она переживала смерть Джерома, горевала по нему и, наконец, нашла утешение. Вне этих четырех стен она чувствовала себя такой одинокой. Здесь она научилась спокойно относиться к тому, что будущее ее неясно и что эта неопределенность будет сопровождать ее всю жизнь. И вдруг ей открылась иная возможность – будущее, оказывается, можно изменить. Та, другая, жизнь наполнится не одиночеством, а радостью.
– У меня будет ребенок, – спокойно сообщила Маргарет.
Отвернувшись от очага, Пенелопа оторопело посмотрела на нее расширившимися от изумления глазами. Ложка, которой она только что помешивала суп, выпала из ее руки. Что ж, подумала Маргарет, хорошо хоть, что в последнее время они часто едят цыплят. Все дело в том, что ее стало тошнить от запахов.
– У вас будет ребенок? – ошеломленно повторила Пенелопа.
Маргарет вздохнула – у нее было такое чувство, словно она повисла на краю утеса.
– Вот уже пять дней меня тошнит по утрам, – сказала она. – И днем тоже. – Маргарет тяжело опустилась на стул.
– Это странно, но я... – Пенелопа не договорила.
– Тебе и в голову не приходило, что я могла сойтись с мужчиной, да? – подсказала ей Маргарет.
Пенелопа кивнула.
– Но именно так я и поступила. – Ну вот, она призналась во всем. – Это произошло, когда я ездила продавать книгу.
– Вчера вы едва не упали в обморок, – заметила Пенелопа.
– Да, но в последнее время это со мной не впервые, – кивнула Маргарет.
В Лондоне она не раз слышала от подруг, как те чувствуют себя во время беременности. Но признаться, наибольшее впечатление произвел на нее недавний эпизод. Пенелопа улеглась на кровать, прижимая к животу завернутый в полотенце разогретый кирпич, и громко сетовала на женскую долю, заставляющую бедных женщин ежемесячно выносить тяжкие страдания. Уже тогда Маргарет подумала, что в ближайшие месяцы она от этих страданий будет избавлена.
– У вас будет ребенок... – повторила Пенелопа, как-то странно махнув в воздухе ложкой.
– За годы замужества я так и не смогла забеременеть, – промолвила Маргарет едва слышно. Сколько ни думала она об этом, не могла понять, в чем все-таки дело. Очень странно! Хотя, как бы там ни было, теперь она точно знает, что не бесплодна.
– Одна женщина из деревни частенько повторяет, что за отсутствие яиц надо ругать не курицу, а петуха, – заметила Пенелопа.
Услышав это, Маргарет нервно рассмеялась.
– И что же вы будете делать? – спросила Пенелопа.
– Как что? – улыбнулась Маргарет. – Я стану матерью.
– Но вы можете представить себе, какие пойдут по деревне сплетни? – встревоженно спросила Пенелопа.
Маргарет утвердительно кивнула:
– Конечно, представляю. – Это ее больше всего волновало. Ее ребенка всегда будут называть бастардом, незаконнорожденным, и в этом будет ее вина. Именно это омрачало нежданную радость женщины. Но как быть? Она не может ничего сделать.
– А вы сообщите ему? – спросила Пенелопа. – Я хочу сказать... отцу? – Девушка явно смущалась, но этот вопрос неоднократно задавала себе сама Маргарет.
Следует ли ей рассказать Майклу о том, что у них будет ребенок? Как он поступит, если она пошлет ему письмо с этим известием? Маргарет ничуть не сомневалась в том, что Хоторн захочет помочь ей, сделает ее любовницей. Если это произойдет, их ребенок вечно будет носить клеймо незаконнорожденного – как Джером. А ведь он, между прочим, очень глубоко переживал из-за этого, стыдился своего положения.
Маргарет положила руку на живот. Сейчас в ее чреве растет ребенок. Она должна найти способ уберечь его от скандалов, от жестокого мира и даже от глупости его собственной матери.
– Нет, – наконец произнесла она. – Говорить о чем-то отцу ребенка нет необходимости.
– Ну что скажете, герцог? – спросил граф Бэбидж. – Отличное приобретение, не так ли?
Герцог Таррант кивнул. В библиотеке графа Бэбиджа было очень тепло, но он вдруг почувствовал, как по спине его пробежал холодок.
В руках он держал книгу – ту самую, которую считал уничтоженной. Одну из трех, которые он получил семь лет назад.
Даже сейчас герцог Таррант помнил, какую тогда испытывал гордость. Правительство так и не смогло оценить масштаб собственной ошибки. Лишь он один понимал, какие страдания выпадут на долю империи, если события будут развиваться в прежнем русле.
– Боже мой, Бэбби, где вы это откопали? – Раздавшийся из-за спины мужской смех удивил Тарранта. Повернувшись, он нахмурился, медля положить книгу на стол. Возможно, это всего лишь копия. Не раз они слышали насмешки по поводу того, что выбрали именно эти книги. Конечно, они хотели возбудить интерес к ним, однако те, кому книги попадали в руки, и подумать не могли о том, что в них содержится что-то более глубокое.
Герцог Таррант открыл книгу на середине и провел по строчкам пальцем. Его невольно охватила дрожь, когда он заметил едва приметные пометки на полях. Нет, это была не копия!
Таррант открыл первую страницу. Что-то новенькое, то, чего он раньше не видел. Надпись, сделанная от руки: «Джером Эстерли, книготорговец». Палец герцога пробежал по буквам, Таррант едва сдерживал ярость. Да уж, его братец-бастард всегда обладал хваткой торговца или вора.
– Вы хотите ее продать? – спросил Таррант, поворачиваясь к графу Бэбиджу.
«Болван! – раздраженно подумал он. – Трудно представить, что во всем мире есть человек, меньше его достойный этой книги».
– Я еще не успел прочитать ее, – с ухмылкой произнес Бэбби.
Таррант с неохотой отдал книгу. Что ж, пусть считают последнее приобретение Бэбби послеобеденным чтивом. Интересно, сколько людей уже видели ее у графа?
Таррант придвинулся к хозяину дома.
– Эта книга давно у вас, Бэбидж? – спросил он.
– Всего несколько недель, – ответил Бэбби.
– Замечательное приобретение, – проговорил Таррант, заставляя себя через силу улыбнуться. – И где вы ее взяли?
Лицо графа Бэбиджа мгновенно приобрело отсутствующее выражение, и весь его интерес сосредоточился на содержимом бокала, который он держал в руке.
– Мне продала ее восхитительная женщина, – ответил он с улыбкой. – Я хотел купить у нее и второй том, но сделка внезапно сорвалась. Ею увлекся один мой друг.
– Женщина? – Не успев договорить, Таррант уже знал, каким будет ответ на его вопрос. Только один человек на свете мог владеть «Записками» – Маргарет. Продавщица, на которой женился Джером. Женщина с дерзким взглядом.