Противостояние (СИ)
Противостояние (СИ) читать книгу онлайн
Продолжение альтернативной истории под названием "Валиде Хюррем". Грандиозное столкновение Михримах Султан и её собственной ставленницы Сейхан Султан, жестокая борьба за власть, любовь и смерть.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Михримах Султан вдруг порывисто поднялась с тахты и холодно посмотрела на растерявшуюся Дэфне Султан.
— Ступай в свои покои.
— Я вас чем-то обидела, султанша? — взволновалась та, и её серые глаза наполнились непониманием.
— Этот разговор не приведёт ни к чему хорошему…
— Вы боитесь чувствовать боль, султанша. Но разве она не единственное, что связывает нас с ушедшими людьми, дорогими для нас?
Сказав это, Дэфне Султан поднялась с тахты и, поклонившись, покинула покои под мрачным взглядом госпожи.
Топкапы. Покои управляющей.
Переодевшись после тренировки, Сейхан Султан смотрелась в зеркало и расчёсывала гребнем длинные тёмные волосы. Рейна Дориа восседала на тахте рядом с играющими шехзаде и с улыбкой наблюдала за ними.
— Рейна, быть может, стоит прекратить наши тренировки? — обернувшись к сестре, спросила Сейхан Султан. — Как бы они не навредили ребенку.
— Да, думаю стоит с ними повременить, — согласно кивнула она. — Ничего, сестра, наверстаешь после рождения ребёнка. Я об этом позабочусь.
Вдруг двери покоев распахнулись, и вошла Фахрие-калфа, поклонившись госпоже, что вопросительно поглядела на неё.
— Султанша. Мне нужно оповестить вас.
— О чём же? — насторожилась та.
Фахрие-калфа, покосившись на внимательно слушающую Рейну, нахмурилась, а после проговорила:
— Шах Султан по прибытии в Топкапы отдала распоряжение этим вечером устроить празднество в гареме.
— Это не в её полномочиях, — твёрдо проговорила Сейхан Султан. — Надеюсь, ты объяснила это султанше?
— Пыталась, но госпожа даже слушать меня не стала. Мне пришлось покориться ей и начать подготовку к увеселению.
Сейхан Султан и Рейна напряжённо переглянулись.
— Шах Султан сейчас в Топкапы?
— Она в гареме, султанша.
Сейхан Султан, зелёные глаза которой вспыхнули возмущением и недовольством, решительно вышла из покоев. Рейна, поднявшись с тахты, степенно направилась следом за ней. Фахрие-калфа же последовала за ними, сложив руки перед собой.
Топкапы. Гарем.
Темноволосая и изящная Шах Султан самодовольно сидела за столиком, когда в гарем вошли Сейхан Султан, а следом за ней ее сестра и Фахрие-калфа. Ухмыльнувшись, Шах Султан невозмутимо продолжила есть орехи, принесенные ей слугами.
Сейхан Султан подошла к султанше и поклонилась. Рейна же осталась стоять в стороне у дверей гарема, осматриваясь.
— Султанша.
— Сейхан. Что-то случилось? Ты словно разгневана чем-то.
— Никакого празднества не будет, султанша, — процедила она.
— Отчего же нет? — хмыкнула Шах Султан. — Будет.
— Это не вам решать, — с трудом сдерживая рвущееся наружу негодование, воскликнула Сейхан Султан. — Гаремом управляю я! Подобные решения могу…
Шах Султан, резко поднявшись с тахты, горячо посмотрела на нее
— Ты, как рабыня, обязана мне подчиняться. Управляй хоть самой империей, но предо мной ты — никто! Как я сказала, так и будет. Празднество состоится.
Рейна, возмущённо взглянув на Шах Султан, подошла к сестре. Султанша в ожидании ее действий с ухмылкой повернулась к ней.
— Зато я не рабыня перед вами. Ваше благородство ничуть не больше моего. Поэтому я смело говорю, что ваше слово и мнение ценится, но не в делах гарема, которым управляет Сейхан Султан.
— Кто ты такая, чтобы мне указывать, где мое мнение ценится, а где нет? — заносчиво воскликнула Шах Султан, одарив сеньору надменным взглядом. — Ценность моего слова познаешь, когда по моему приказу тебя вышвырнут из дворца. Будь ты хоть консулом, хоть королевой своей Генуи! В Османской империи имеет ценность лишь династия османов, к которой я и принадлежу.
Рейна, вспыхнув от гнева, хотела было что-то ответить, но Сейхан Султан жестом попросила её молчать.
— Желаете увеселения? — саркастично улыбнулась она. — Что же, султанша, я вам позволяю устроить его с высоты своих полномочий. Развлекайтесь.
Поклонившись, Сейхан Султан покинула гарем, а за ней и Рейна. Шах Султан самодовольно проследила за их уходом, а после невозмутимо вернулась на тахту.
Вечер.
Топкапы. Гарем.
Высокая девушка с рыжими волосами и чёрными пронзительными глазами с улыбкой на губах появилась в дверях гарема. Заметив её, Фахрие-калфа вышла ей навстречу и поклонилась.
— Эсмехан Султан. Добро пожаловать.
Та, вскользь взглянув на неё, надменно прошла мимо и вошла в гарем, откуда доносились музыка, смех девушек и звон посуды. Увидев сидящую за столом Шах Султан, она улыбнулась, а после села рядом, поймав ответную улыбку.
— Вам всё же удалось устроить это празднество, султанша. Зря я сомневалась.
— Разумеется, удалось, — усмехнулась Шах Султан. — Осталось лишь дождаться, когда Сейхан со своей вездесущей сестрой явятся и освободят покои управляющей. Тогда моя Фериде сможет исполнить задуманное.
Обернувшись на звук приближающихся шагов, Эсмехан Султан и Шах Султан довольно переглянулись, когда в гарем вошла Сейхан Султан в синем роскошном платье и с собранными на затылке волосами. С ней была, как всегда, Рейна Дориа в богатом европейском одеянии.
Гарем умолк на мгновение и поклонился управляющей, которая вместе с сестрой гордо прошествовала по нему к столику. Поклонившись султаншам династии, Сейхан Султан опустилась на сидение, а рядом с ней ее сестра. Шах Султан бросила многозначительный взгляд на свою Фериде-калфу, стоящую вдалеке, которая тут же покинула гарем.
— Всё же решила посетить увеселение, Сейхан, против которого так яро выступала? — воскликнула Шах Султан, насмешливо взглянув на ту.
— Упрпавляющая не может пропустить такое события в своем гареме, — невозмутимо ответила Сейхан Султан.
Сюмбюль-ага и Фахрие-калфа стояли у дверей и наблюдали за всем.
— Наша Султанша покинула столицу, и Шах Султан начала действовать, — смотря на ту, недовольно прошептал Сюмбюль-ага. — Смотри-ка, уже и праздники устраивает в гареме.
— Верно, — хмуро кивнула Фахрие-калфа. — Почувствовала власть. Сейхан Султан вынуждена ей подчиняться.
— Ты говоришь так, будто тебе жаль её, — поморщился евнух, смерив калфу недовольным взглядом. — Неужели на её сторону перешла?
— Я Михримах Султан предана, ага. Но Сейхан Султан кажется мне… такой похожей на Хюррем Султан. Я неосознанно ей симпатизирую.
— Что ты говоришь, Фахрие? — возмутился Сюмбюль-ага. — С Хюррем Султан никто не сравнится! Она была благодетельной, щедрой, понимающей. И лишь с врагами безжалостной. Впрочем, они того заслуживали. Семью свою оберегала. Сейхан Султан же ни на кого, кроме себя, не похожа. Как ядовитая змея брызжет ядом во все стороны, кусает всех и извивается от опасностей. Клянусь Аллахом, истинная змея!
Фахрие-калфа бросила осторожный взгляд на ухмыляющуюся Сейхан Султан, восседающую за столом и переговаривающуюся с сеньорой.
— Михримах Султан похожа на покойную Валиде. Она власть не станет ни с кем делить, — произнесла она так тихо, что Сюмбюль-ага едва расслышал ее слова. — Кровь прольется, Сюмбюль. Наша султанша и Сейхан Султан схлестнутся в борьбе за власть, как львица и змея.
— Аллах сохрани нашу госпожу от этой генуэзски, — покачал головой евнух. — И сестрица ее та еще ведьма, как посмотрю. Не успела в гарем явиться, как пытается Шах Султан на место поставить.
Топкапы. Покои управляющей.
Подойдя к дверям покоев, Фериде-калфа обратила глаза к девушкам, стоящим у них.
— Сейхан Султан послала меня за Элие-хатун, — соврала она.
Девушки отворили перед ней двери, и калфа спешно вошла внутрь, где её встретила Элие-хатун, вышедшая из детской комнаты.
— Кто вы? — насторожилась служанка.
— Хатун, Сейхан Султан приказала мне передать, что ожидает тебя в гареме, — спокойно ответила Фериде-калфа.
— Разве Зейнар-хатун не с госпожой сейчас? Мне было велено оставаться здесь и не оставлять шехзаде одних.
— Пойди, узнай, в чём дело, хатун. Обещаю, за шехзаде я пригляжу.
— Хорошо, — нехотя согласилась служанка, направившись к дверям. — Я быстро.