-->

Китти

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Китти, Чаллинор Дебора-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Китти
Название: Китти
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 286
Читать онлайн

Китти читать книгу онлайн

Китти - читать бесплатно онлайн , автор Чаллинор Дебора

Новая Зеландия. Ад, куда ссылают бандитов и убийц, воров и уличных женщин.

По доброй воле сюда приезжают только священники и авантюристы.

Но именно здесь предстоит юной Китти Карлайл, сопровождающей дядюшку-миссионера, пережить множество увлекательных приключений и встретить мужчину, который станет величайшим счастьем ее жизни, — морского волка Райана Фаррела, презирающего опасность и верящего лишь в отвагу и удачу…

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Хануи и его помощникам удалось-таки втащить шкаф наверх. Они всего пару раз задели сосновую стену, но Китти решила, что легко сможет устранить царапины с помощью белой краски. Джордж лишь однажды высунул голову из кабинета и прикрикнул на маори, чтобы те перестали галдеть, но при этом даже не заметил новой мебели. Переглянувшись, мальчишки захихикали, а Хануи вообще не обратил внимания на преподобного.

Шкаф как нельзя лучше встал в комнате Китти, и девушка тотчас же достала из сундука платья — те, что будет носить по окончании траура. Они пахли плесенью, но запах было легко устранить, вывесив платья на улицу. А пока Китти развесила их на перекладине, которую Хануи предусмотрительно приладил внутри шкафа.

— Ну вот, — удовлетворенно произнесла Китти. — Отлично!

Простодушное лицо Хануи просияло от счастья, но в ответ он лишь согнал с кровати Китти мальчишек, которые вознамерились узнать, как высоко можно подпрыгнуть на старых пружинах.

Внизу Китти предложила гостям чаю с булкой, испеченной Сарой. Хануи взял себе четыре куска.

— Ваи дома? — спросил он, рассыпая вокруг себя крошки хлеба.

— Ушла помочь Джанне Тейт. Одна из ее помощниц заболела, а она собралась готовить чатни из кабачков с имбирем.

Мальчишки вновь захихикали.

— А когда она вернется домой?

— Не знаю. А почему бы тебе не зайти к ней на обратном пути?

Хануи покачал головой:

— Миссис Тейт не любит меня.

— Конечно, ты ошибаешься, Хануи.

— Нет, не ошибаюсь. На днях я остановился поглядеть на ее цыплят, так она прогнала меня.

— Ну что ж, я скажу Ваи, что ты хотел повидать ее.

Хануи кивнул.

— А Амирия с ней?

— Вряд ли. — Китти на мгновение задумалась. — Вообще-то я не знаю, где она.

Лицо Хануи помрачнело, но он промолчал.

— Твой дядя спрашивал вчера про тебя, — сказала Китти Ваи, чувствуя себя виноватой — ведь она вспомнила об этом только сейчас.

— Что он хотел?

— Не знаю. Может, просто повидать тебя. Слушай, а ты уверена, что нас не поймают?

Девушки находились в восточной части пляжа, где всегда можно было найти свободную рыбацкую лодку. Китти посмотрела на Корорареку, расположенную на противоположной стороне гавани. Расстояние до нее показалось значительным, хотя Ами убеждала Китти в обратном. Она говорила, что любой может с легкостью переплыть его на лодке, однако Китти терзали сомнения.

— А что, если ты устанешь на полпути? — спросила она.

— Не устану. Но даже если подобное случится, ты сможешь грести вместо меня, — ответила Ами, словно речь шла о чем-то обыденном.

— Я? — в ужасе переспросила Китти. — Но я не умею править лодкой!

— Пора учиться, — ответила Ами, пытаясь с помощью Ваи столкнуть с берега маленькое каноэ. — Забирайся, — сказала она, когда лодка была спущена на воду.

Усевшись на песок, Китти сняла ботинки и чулки, бросила их в лодку, а потом подобрала юбки и вошла в воду. Ее ноги тотчас же окутал холод, а острые ракушки, прятавшиеся под слоем песка, вонзились в нежную кожу ее ступней. Усевшись на скамейке посреди лодки, она огляделась по сторонам в надежде, что их никто не заметил. Дядя Джордж, как всегда, заперся у себя в кабинете, а тетя Сара вместе с Джанной Тейт отправились в магазин миссии, расположенный в Керикери. Тетка собиралась купить ткани на занавески и простыни, нитки и новый кувшин вместо пропавшего. Но ведь на пляже мог оказаться кто-то еще, и весьма любопытный.

Довольная, что они остались незамеченными, Китти спросила:

— Ну и что мне делать?

Ваи забралась в лодку и, усевшись напротив Китти, взяла в руки весло. Под весом девушек лодка просела и заскребла дном по песку, но Ами, все еще стоящая по колено в воде, с силой толкнула лодку, а потом запрыгнула в нее и уселась подле Китти.

— Смотри, — сказала Ваи, положила весло на колени и ухватилась за него руками так, что они находились примерно в двух футах друг от друга. Затем она подняла весло и намеренно медленно опустила его лопасть в воду. Ваи повторила эти движения несколько раз, и лодка легко заскользила по поверхности, слегка забирая вправо.

— Видишь? Все очень просто. А ты теперь греби с другой стороны.

Китти взяла лежавшее с ее стороны весло и резко опустила его в воду. Весло тут же увязло в песке и выскользнуло из рук девушки.

— Нет! — раздраженно крикнула Ами, доставая из воды весло. — Не так глубоко!

Китти попробовала снова и на этот раз преуспела. Ваи гребла медленно, давая Китти возможность приноровиться, а та, в свою очередь, старалась погружать весло в воду на нужную глубину сильными, размеренными движениями. Лодка слегка накренилась, а потом понеслась вперед, когда Ами начала помогать подругам, используя свое весло в качестве руля и подгребая им то с одной, то с другой стороны.

Войдя в ритм, Китти ощутила, как ее губы непроизвольно расплываются в широкой улыбке. Каноэ скользило вперед и вскоре оказалось на глубоководье. Здесь волнение стало ощутимее, и теперь лодка то взлетала вверх, то опускалась вниз. Китти чувствовала себя так, словно слилась с морем воедино. Продолжая грести, она наблюдала за умелыми и грациозными движениями плеч Ваи, сидевшей впереди нее. Китти поражало спокойствие Ваи, ведь она прекрасно понимала, что ей грозит, если ее отец прознает об этой затее.

Путешествие в Корорареку предложила Ами. Ей каким-то образом удалось убедить остальных, что они отлучатся всего на пару часов, а на самом деле поедут в соседнее поселение и посмотрят, на что так жалуются миссионеры. Китти с удивлением узнала, что Ами никогда не бывала в Корорареке, если принять во внимание ее склонность к путешествиям и полное безразличие к собственной добродетели или духовному избавлению. И все же Ами утверждала, что не бывала дальше палубы кораблей, стоящих в гавани, и теперь сгорала от желания собственными глазами увидеть, как выглядит обиталище дьявола.

Китти не могла не признать, что ей тоже этого хочется, как, впрочем, и Ваи, которую не пришлось долго уговаривать. Девушки говорили себе, что не задержатся там долго — просто посмотрят и уедут назад. Ами убеждала подруг в том, что их даже не успеют заметить, но даже если подобное произойдет, они всегда смогут сказать, что их прислали сюда с поручением. Женщины, живущие в Пайхии, редко появлялись в Корорареке, но на случай встречи с кем-то из знакомых мужчин Ами заготовила подходящее объяснение: она здесь с посланием Тупеху к Комитету бдительности Корорареки. Миссионеры одобряли и всячески поддерживали этот союз, поэтому объяснению девушек скорее всего поверили бы. Ведь оно звучало вполне убедительно и обоснованно.

Они плыли уже полчаса, и теперь Китти постепенно охватило раскаяние в содеянном. Мышцы ее рук и плеч внезапно взбунтовались и никак не хотели успокаиваться. Ей оставалось лишь удивляться, как рыбаки-маори, ставящие сети на глубоководье, вообще умудряются доплывать туда.

Однако вскоре Китти увидела, что они почти достигли цели своего путешествия. В гавани девушки старались держаться подальше от стоящих там кораблей, но здесь, рядом с Корорарекой, им все равно пришлось бы миновать один или два. На берегу возле поселения виднелись многочисленные вытащенные на песок каноэ. И это означало, что им легко удастся затеряться в толпе.

Однако, едва их лодка поравнялась с одним из кораблей, на них обрушился целый шквал приветственных возгласов. Моряки перевешивались через перила и махали руками.

— Эй, красотка! — крикнул один из них с явным шотландским акцентом. — Не уплывай далеко, у меня есть то, что тебе понравится!

Покраснев до корней волос, Китти принялась грести с удвоенной силой.

— Он разговаривал со мной? — с негодованием спросила она у Ами, когда лодка оказалась на безопасном расстоянии от корабля.

— Возможно. Сними шляпку и распусти волосы. Будешь выглядеть как мы.

Китти последовала совету подруги, но ветер вырвал шляпку из ее рук, и вскоре она уже покачивалась на волнах в нескольких ярдах от лодки, подобно раненой чайке.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название