Выйти замуж за маркиза
Выйти замуж за маркиза читать книгу онлайн
Блейз Фламбо, дочь богатого герцога, решила никогда не вступать в брак. Она мечтает устроить приют для брошенных животных, но для этого нужно, чтобы ее кобыла — подарок отца — выиграла приз на скачках.
Отец соглашается не препятствовать дочери, но при этом просит ее не отваживать женихов.
Росс Макартур, маркиз Эйв, не на шутку увлеченный очаровательной энергичной девушкой, предлагает ей помощь в подготовке к состязаниям, но ставит одно условие — она должна подарить ему свою невинность.
Возмущенная Блейз приходит в ярость…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Замечательная идея, — поддержал ее герцог Килчурн. — «Клубу» давно следовало додуматься до этого.
— Мы выдвинем эту идею на следующем заседании, — кивнул другу герцог Магнус.
— Папа, у тебя в штате есть плотники?
— А почему ты спрашиваешь?
— Мне нужно сделать повозку, чтобы перевозить Пегги в Эпсом-Дауне и в Донкастер, — ответила Блейз. — Так Пег прибудет менее усталой, чем другие лошади.
— Тебя опьяняет сегодняшний успех, — с улыбкой на губах сказал ей отец. — Мы всегда просто перегоняли лошадей с одного трека на другой.
— Всегда не означает вечно, — возразила ему Блейз.
— Вы одобряете то, что у нее есть собственная лошадь? — спросила герцогиня Килчурн, глядя через стол на мачеху Блейз.
— Не вижу ничего плохого в ее увлечении, — ответила Роксанна Кэмпбелл.
Мачеха защищает ее? Чудеса, да и только!
— Сделать повозку — прекрасная идея, — признал Росс. — Я приму участие в ее осуществлении.
— Лошадям может потребоваться специальная подготовка, чтобы они научились заходить на повозку и сходить с нее, — сказал Магнус Кэмпбелл, — но, пожалуй, из этой идеи может что-то получиться.
— Папа…
— Что теперь?
Отец строго посмотрел на нее.
— Когда Юнона может отправиться на случку?
Блейз услышала, что у герцогини Килчурн остановилось дыхание, а Росс и его отец хмыкнули.
— Блейз, дорогая, эту специфическую тему не обязательно обсуждать за обеденным столом, — сказала ей мачеха.
— Простите, — извинилась Блейз перед гостями и снова обратилась к отцу: — Папа…
— Ты мне не веришь? — отозвался ее отец.
— Я тебе верю, но это бизнес, — ответила она.
— Деловые вопросы обсуждают в кабинете.
В голосе ее мачехи зазвучали предостерегающие нотки.
— Папа!.. — повторила Блейз, не обращая внимания на мачеху.
— Как и было обещано, Юнона посетит конюшню через пару дней, — ответил герцог Инверари, положив вилку на тарелку.
— Спасибо, папа. — Блейз довольно долго молчала, а потом добавила, прочистив горло: — Владелец обычно присутствует при… при… при том, что происходит.
У герцогини Килчурн снова перехватило дыхание, и на сей раз у герцогини Инверари тоже.
— Ты не будешь присутствовать, — тоном, не терпящим возражений, заявил ей отец. — Девушкам это ни к чему.
— Я выступлю в качестве свидетеля, — с трудом сдержав смех, вызвался Росс.
— Хорошо, — неохотно согласилась Блейз, — меня будет представлять маркиз.
— Вместо того чтобы пойти в гостиную, мы навестим Пегги, — предложил Росс, наклонившись к ней.
Взглянув на Росса, Блейз кивнула. Она готова была согласиться почти на все, лишь бы избежать убийственного взгляда Селесты Макартур и недовольства мачехи.
По окончании обеда обе старшие пары направились в гостиную, и когда все поднялись по лестнице, Росс предложил:
— Давайте возьмем на прогулку вашу собаку.
— Я позову Паддлза.
— Пошлите слугу.
— Не глупите.
Блейз закрыла глаза и мысленно представила себе мастифа. «Паддлз, иди в холл».
— Он будет здесь через мгновение, — сказала Блейз.
Росс услышал, как вниз по лестнице затопали лапы, а затем появился и сам пес.
— Вы общаетесь на большом расстоянии, — почти с благоговейным ужасом сказал Росс.
— Ну да.
— А почему не получается с Пегги?
— Я знаю Паддлза дольше, чем Пегги, — пожала плечами Блейз, слегка порозовев.
Она лжет…
Некоторое время Росс смотрел на нее, заставляя девушку все сильнее краснеть. Ей-богу, ее легче читать, чем открытую книгу. Девушка краснела, когда лгала или слышала что-то, касающееся секса.
Зачем Блейз лгать? Она должна знать, что Руни и Пегги требуется несколько дней, если не недель, совместных тренировок. В ближайшие дни он притворится, будто верит ей, решил Росс. Ведь до следующей скачки еще целых три недели.
— Сегодня луна полная, так что фонарь нам не нужен, — сказал Росс, провожая Блейз к двери. — Паддлз у вас давно?
— Уже несколько лет.
Они вышли в мягкий апрельский вечер и направились к конюшням. Ночь словно одеялом окутывала их, но узкие лучи лунного света указывали им дорогу. Вокруг стояла абсолютная тишина, если не считать раздававшегося неподалеку уханья филина, готового к своей ночной охоте.
— Завтра команда развалится, если у вас нет связи с кобылой, — заговорил Росс.
— Я сообщу вам, как только смогу общаться с Пег.
Росс не мог как следует разглядеть Блейз, но не сомневался в том, что она покраснела.
— Расскажите мне о своей мачехе, — попросила Блейз.
— Селеста Чадуик — дочь священника, она вышла замуж за богатого коммерсанта. — Росс понимал, что Блейз специально изменила тему, не желая говорить об общении на расстоянии. — У нее от коммерсанта Симмонса есть сын, сквайр Чадуик Симмонс. Когда коммерсант умер…
— Кто его убил? — перебила Блейз Росса.
— У него остановилось дыхание, — ответил он. — Потом Селеста вышла замуж за графа Бостона и родила ему двоих детей — Дирка и Аманду.
— Полагаю, у графа тоже остановилось дыхание?
Росс усмехнулся и продолжил:
— Селеста стала приятельницей — я не скажу, что настоящей подругой — моей матери, а когда мать умерла, вышла замуж за моего отца и стала герцогиней.
— Будучи незнатного происхождения, Селеста добилась высокого положения в обществе. Вы знакомы со сквайром Чадуиком Симмонсом?
— Чад производит впечатление достойного человека, — ответил Росс. — Его жена и ребенок умерли во время родов.
— Печально. — Блейз помолчала. — Вашему отцу следует быть осторожным, ведь Селеста похоронила двух мужей.
— Она не причинит вреда отцу. Титул, земли и деньги унаследую я, а если я умру, унаследует мой ближайший родственник, герцог Инверари.
Их разговор прервал отдаленный звук голосов, необычный для такого часа. Чем ближе они подходили к конюшне, тем громче становились голоса.
— Конюхи празднуют победу Пег, не так ли?
— Они пошли бы в город, — возразил ей Росс.
Во дворе перед конюшнями горела дюжина фонарей, и рабочие конюшен стояли несколькими небольшими группами — что-то произошло. Затем из конюшни Пегги вышел Бобби Бендер. Заметив Блейз и Росса, он направился к ним через двор, но Блейз бросилась мимо него к своей лошади, и пес, отстав от нее на два шага, добежал следом за ней.
— У нас был незваный гость, — сообщил Бендер, — но он ушел.
— Есть какие-то повреждения? — Росс вопросительно поднял брови.
— Пегги в порядке, но ее сегодняшняя убедительная победа кого-то разозлила.
— Я хочу, чтобы Пегги постоянно сторожили, — заявил Росс. — Только Руни будет ежедневно работать с Пег.
— Разве не герцог Инверари владелец этих конюшен? — сухо осведомился Бендер.
— Пегги — это моя забота, — ответил Росс, взглянув на открытые двери конюшни.
— Как и ее владелица, — улыбнулся Бендер. — Пойду доложу его светлости.
Кивнув, Росс вошел в конюшню. Знакомые запахи мускуса и свежего сена щекотали ноздри, при свете фонарей на стенах дрожали зловещие тени.
Блейз поглаживала кобыле морду, Руни и Паддлз стояли рядом с ней.
— Бендер говорит, что с Пег все в порядке, — обратился к ней Росс.
— Не будете ли вы так любезны передать моим родителям, что я сплю здесь?
Блейз взглянула на маркиза.
— К сожалению, дорогая, вы будете спать в собственной постели.
— Я буду спать здесь, — успокоил ее Руни. — У меня в последнем стойле есть койка.
— Паддлз будет охранять тебя.
— Никто не должен приближаться к этой лошади, — наставлял Росс жокея. — Ежедневными тренировками с ней будешь заниматься ты.
Опустившись на корточки, Блейз смотрела в глаза собаке, а когда она встала, Паддлз пошел в пустое стойло напротив стойла Пег и лег на кучу, сена.
— Я перенесу свою койку в стойло собаки, — усмехнулся Руни.
— Встретимся на тренировке послезавтра, — сказал ему Росс. — У меня такое чувство, что к тому времени Блейз наладит общение на расстоянии.