Наши ножи (СИ)
Наши ножи (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Невил Пайк не сводил с нее глаз, все так же оглядывая рыжеволосую хозяйку Дредфорта с ног до головы. Глаза у него были светлыми, почти бесцветными и в вечерний час казались прозрачными как у рыбы. Шапка темно-русых волос, разделенных пробором, была зачесана назад, оголяя углы залысин на лбу. Лицо у него было треугольное и длинное, и прямой длинный нос вытягивал его еще больше. Он задрал голову, отчего острый кадык резко вышел вперед, чуть не прорвав шею. Он загадочно улыбался, широко растянув тонкие губы, и девушку поразила неприятная догадка.
— Обвинения в адрес моего супруга ваших рук дело? — вдруг сказала Санса.
— Моих?! Ну что-о вы! Я и мухи не обижу, — посмотрел он себе на руку и приоткрыл рот, оголив широко расставленные как у угря зубы. — Но я прекрасно понимаю, о чем вы говорите, — причмокнул он губами. — К сожалению, ваш муж нанес непоправимый удар по чести Железных островов, а я, как верный слуга господина, должен за нее постоять, — прижал он руку к груди.
— И чего же эта честь хочет спустя столько лет? — зло прозвучал голос леди Болтон. Она сделала пару шагов к Невилу Пайку и внимательно посмотрела ему в лицо. — Прилюдного оскопления моего супруга? Нанизанной на пику отрубленной головы? Пламени дракона? Освежевания?
— Хм. Ну я не столь кровожаден.
— Вы не ответили на вопрос.
— А какой ответ вы хотите услышать?
— Правду.
Невил Пайк вплотную подошел к ней. Улыбнувшись, он странно посмотрел ей на губы, и леди демонстративно отвернулась.
— Ну… Правда так правда! — опять засиял острыми зубами угорь. — Правда, миледи, в том, что… Участь вашего супруга волнует только лорда Грейджоя и прочих идиотов, болтающих о слове «честь». Мне дела нет до какого-то там бастарда, хотя о вашем ублюдке железнорожденные наслышаны.
— И что же волнует не идиотов?
— Хм. А вам палец в рот не клади, да? Ну что ж… — хмыкнул он, скрепив замком руки за спиной. — Понимаете... Новая королева так любит менять традиции, взращенные веками. То пустит варваров на земли, то внесет какие-то никому не нужные законы… Вы же меня понимаете? — повел он бровью.
— Нет.
— Хм-хм. Ну конечно, — отошел он немного в сторону. — Королева запретила нам грабить и воевать. Это ей пообещала сестрица милорда. Выхода-то тогда другого не было, а потом Аша Грейджой померла, оставив нам расхлебывать заваренную похлебку. Но… ведь мы всегда жили именно так, и что нам теперь прикажете делать? — развел он руки в сторону. — Земли у нас не столь плодородны как у вас, да и к тому же… Мы не сеем.
— Причем здесь мой муж?
— Он — Болтон, а даже до нас доходили слухи, что лорды Дредфорта совсем не бедствуют.
— Вы хотите денег?
— А вы прямолинейны, — засмеялся он в голос, и его громкий баритон испугал сидевших неподалеку чаек. — Люблю женщин, которые не ходят вокруг да около.
— Вам следовало известить нас об этом до того, как по вашему наускиванию совершили арест.
— Тогда бы вы общались со мной менее охотно…
— У меня и сейчас нет совершенно никакой охоты с вами разговаривать, сир Невил, — уверенно проговорила она, и мужчина досадливо поджал губы.
— Очень зря, а то глядишь, мы бы с вами до чего-нибудь и договорились бы.
— Чего вы хотите?
Невил Пайк тянул паузу. Он переглянулся с солдатами, заставив девушку настороженно обернуться, но ее опасения не подтвердились. Приплясывая, мужчина прошел мимо нее.
— Ваш муж подверг пыткам не одного железнорожденного. Мой бедный братец, к примеру, тоже пострадал при взятии Винтерфелла. За что, впрочем, вашему благоверному спасибо. Терпеть не мог этого единоутробного ублюдка.
— То, что произошло с ними и с лордом Грейджоем было слишком давно. К тому же, стоит ли мне напомнить о том, что Винтерфелл — родовой замок Старков, а не Грейджоев?
— Ну, конечно, мы сами во всем виноваты! — хлопнул он в ладоши, натянув губы на зубы. — Впрочем, я не обижаюсь на ваши обвинения. Лучшая защита — это нападение, а защищаться вам еще предстоит… На суде.
— А королева знает, что суд соберется из-за событий, поросших мхом?
— Все очень относительно, миледи, — улыбался он ей в лицо. — Однажды королева воспользовалась нашим флотом, а ведь без подобной услуги Таргариеновская кавалерия столь внушительных размеров не смогла бы добраться до Драконьего камня. Хм-хм. Нет! — вдруг остановился он, сделав круг вокруг леди Болтон. — Все же странно… Говорят, у вас трое чудесных сорванцов, а ведь по вам и не скажешь.
— Моя мать родила пятерых и до последнего дня сохранила фигуру…
— Ах, да. Та самая Кейтилин Талли, нагое тело которой Фреи выбросили в реку. — Санса приоткрыла рот. О подробностях смерти матери она не знала, и слова мужчины на мгновения выбили ее из колеи. — Да. Говорят, она была неплоха, но как вы и сказали… Это было слишком давно, — усмехнулся он. — Ладно… Ближе к делу. За определенные неудобства мы бы не отказались от месячных компенсаций. Если вы согласитесь, возможно я поговорю с милордом, чтобы он просил у королевы более приятного вам приговора, а там… Все зависит от вас и вашей усердной платежеспособности.
— Вы… Я… Вы, кажется, не понимаете…
— О-о, нет, понимаю.
— И вы думаете, что только из-за флота королева не посмотрит на вину самого лорда Грейджоя?
— Посмотрит — не посмотрит, — повертел он головой, смакуя слова. — Я расскажу вам, как будет, — выпрямился Невил. — Ваш муж предстанет перед судом. Королева нам не откажет. Кто такие Болтоны в сравнение с Грейджоями? Вы, конечно, кузина принца, но ведь принцу хорошо известно, кто убил маленького Рикона Старка, его маленького-маленького кузена. Да и… — нахмурил он брови, припоминая, — его высочество наверняка знает о том, что было с вами. — Санса, до боли сжав пальцы, посмотрела на железнорожденного. Он широко улыбался, подтверждая ее предположение. — Да. Не он один. Я слышал, что некоторым женщинам нравится грубость, но до этого дня мне они, увы, не встречались. Какая жалость…
— И вы думаете, — старалась она не думать о том, что Теон мог рассказать, но краска залила ей щеки, — что после казни лорда Болтона вы получите желаемое?
— Нет, не думаю, — поднял он брови, и на круглом лбу сложились три жирных складки. — Конечно же, нам понадобятся определенные гарантии, что вы будете пай-девочкой. Хорошо, что у вас трое сыновей… На этот случай…
— При чем здесь они? — медленно проговорила Санса, чувствуя, как внутри нее что-то сжалось.
— А вы еще не догадались? Что ж… Я вам намекну, — поднял он вверх указательный палец. — У Бейлона Грейджоя было трое сыновей. После восстания для гарантий того, что подобное больше не повторится, ваш отец забрал самого младшего, по совместительству, выжившего, себе на воспитание. — Санса широко раскрыла глаза, не веря в то, что слышит. — Вижу, вы уже все поняли. Не волнуйтесь… Милорд не злораден. Вашему сыну нечего боятся, если он, конечно же… Хм-хм, не слишком похож на отца, — приплясывая, ходил он кругами. — А там… какая разница. Отрежут от вашего супруга голову или… что-то поинтересней.
— Вы… Вы не сделаете этого, — прошипела Санса. — Мои дети ни в чем не виноваты!
— Виноваты или нет… — расставил он руки в стороны. — Порой нам приходится расплачиваться за грешки отцов. Теон Грейджой, наш несчастный достопочтенный лорд, свое уже заплатил. Время за вашими отпрысками… Хотя… Хм-хм. По сути, платить будете вы и ваш муж... Если от него, к тому моменту, что-то останется.
Санса едва осела. Ей стало душно, но она тут же собралась с силами, вспомнив о письме, пришедшем от Гловеров. Касалось ведь оно именно уроженцев Пайка.
— А что будет, если королева узнает, что железнорожденных видели вблизи Темнолесья, и замечены они были именно за грабежом?
— Бездоказательно, — уверенно фыркнул Невил Пайк.
— Вы так в этом уверены? — посмотрела она ему в лицо, и он долго молчал, прежде чем ответить.
— Ни вашего мужа, ни вашего ребенка это не спасет. Королева нам обязана. От флота Грейджоев мало что осталось, а кто-то должен возместить нам весь ущерб за корабли, потопленные Ланнистерами, — мужчина понизил голос. — При пустой казне, королева с радостью переложит обязанности на плечи ничем не примечательного дома. Не говорите мне, что вы и сами этого не понимаете.