Пока смерть не разлучит нас (ЛП)
Пока смерть не разлучит нас (ЛП) читать книгу онлайн
Эта история начинается в начале 20-го века в Китае в портовом городе Тяньцзинь. Шэнь Ляншэн – харизматичный и искусный плейбой, сын богатого бизнесмена, главным приоритетом которого является выгода. Он встречает Цинь Цзина, среднестатистического школьного учителя. Их дороги пересекаются, и между ними пробегает искра. Однако выдержит ли их любовь под натиском сил, разделяющих страну на части.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сложно было описать это в одном предложении, так что переводчик на английский использовал английскую пословицу аналогичного содержания, а здесь была приведена русская.
Пословица о монахе и колоколе: это особый вид пословиц, называемый «сехоуюй», где вторая часть содержит мораль пословицы. Грубый дословный перевод фразы: «Если ты монах, то должен звонить в колокол один раз каждый день - сколько раз позвонишь, столько и получишь». В обязанности монахов входило изучение Писаний, уход за храмом и т.д., в то время как звонить в колокол - всего лишь показной ритуал, который монах должен выполнять каждый день. Тегуаньинь - «железная Гуаньинь», полуферментированный чай улун, занимающий промежуточное положение между зелёными чаями и красными (в России - чёрными). Один из самых знаменитых китайских улунов родом из уезда Аньси (юг провинции Фуцзянь).
========== Глава 11 ==========
Погода в Тяньцзине в этом году была немного необычной. Сначала, бабье лето - жарче, чем всегда. Потом, зима - холоднее, чем когда-либо, с огромным снегопадом в конце ноября. Старики, скорее всего, сказали бы что-то вроде: «Даже боги меняются к худшему, когда в мире смертных - беспорядок», но детям не было дела до мира: снег - это замечательно!
Снег пошел в полдень, начиная с редких, рассыпчатых крупинок, которые медленно наращивались. К концу учебного дня двор был покрыт несколькими дюймами снега. Класс больше не был сосредоточен на лекции, а полностью предвкушал конец занятия, чтобы поиграть.
В такое время Цинь Цзин не казался образцовым учителем, так как был слишком небрежен со студентами. Он взглянул на часы: оставалось пятнадцать минут урока - и закрыл книгу, объявив: «Давайте закончим на этом сегодня. Я отпущу вас пораньше, но с одним условием: сразу идите по домам после всего. Дороги могут быть опасными во время снегопада, не заставляйте своих родных переживать».
Девочки пропели хвалу учителю, провожая его из класса. В соседнем кабинете Фан Хуа вела урок математики, который приближался к завершению. Она давала студентам вопросы, чтобы закончить в классе, когда услышала шум во дворе. Выглянув в окно, она потрясла головой, смеясь: «Хорошо, вы тоже можете идти веселиться. Не забудьте ответить на вопросы дома».
«Вы тоже не смогли сохранить контроль над ними?» - Цинь Цзин стоял на краю поля, дабы убедиться, что девочки не бегают слишком буйно, когда
увидел Фан Хуа, также отпустившую свой класс пораньше. Он поприветствовал ее улыбкой.
«Не в этом дело, - Фан Хуа встала рядом с Цинь Цзином в сторонке. - Я не хотела, чтоб у Вас были проблемы с Лао-У. Приговор не может быть вынесен, если преступники - все, не так ли?»
Лао-У, о котором говорила Фан Хуа, был заместителем директора и главой по Научной деятельности в Шэн Гуне. Он был справедливым и добродушным человеком и просил младших коллег называть его Лао-У. В действительности, они не были бы наказаны им за преждевременное окончание уроков. Фан Хуа всего лишь шутила, но шутка показалась уж очень личной для их отношений. Цинь Цзин не знал, как реагировать, и ответил смешком.
«В последнее время было холодновато», - несмотря на отсутствие ответа, Фан Хуа внесла новую тему в их маленькую беседу.
«И правда».
«Эм… - замялась Фан Хуа, но нашла в себе смелость продолжить. - Мне было скучно, и мама заставила меня научиться вязать. Я сделала пару перчаток, но они оказались слишком большими. Поэтому, эм, Вы могли бы взять их, если не возражаете».
Цинь Цзин не знал, что сказать. Он понимал, что она, вероятно, связала их специально для него. Если бы он напрямую отверг ее добрые намерения, это могло обернуться неприятностью для них обоих. Но, в то же время, не отвергнув их, он бы дал ей ложную надежду.
«Я чувствую себя моложе, просто наблюдая за их игрой», - Фан Хуа опять быстро сменила тему, заметив его нежелание или, возможно, из-за своей скромности.
«Вы младше меня, не так ли, мисс Фан? Я даже не начал ощущать себя старым, так что уж кто-кто, а Вы не должны позволить этому добраться до Вас», - непринужденно ответил Цинь Цзин, перед тем как несколько учениц подбежали к ним, прося присоединиться к их снежной борьбе. Оба влились в игру, и неловкая атмосфера исчезла.
Дороги были и впрямь опасны, когда шел снег, и трамваи тоже страдали. Учитывая это, Шэнь Ляншэн покинул офис пораньше, чтобы забрать Цинь Цзина с работы, хотя в этот день они обычно не встречались.
Он уже приближался к школе, когда был вынужден припарковать машину и пройти остаток пути пешком, из-за толпы родителей, ожидавших детей снаружи.
Прошло два месяца с тех пор, как он в последний раз приходил в школу за Цинь Цзином, но охранник все еще помнил его и впустил после непродолжительной беседы. Сделав пару шагов, Шэнь Ляншэн увидел поле в таком же хаосе, как скотный двор во время кормежки. Он легко нашел Петуха Циня среди цыпочек, но все же посмотрел на часы, интересуясь, почему дети отпущены так рано и веселятся.
Снежные дни отличались. Небо было хмурым, но снег отражал свет, и все было ярче, чем обычно. Повернувшись, Цинь Цзин увидел Шэнь Ляншэна, в
длинном черном пальто и подходящей фетровой шляпе, который направлялся к нему, с руками в карманах пальто, на сером фоне сумерек.
Цинь Цзин стоял, ошеломленный: не важно, как много раз он видел этого мужчину, его сердце каждый раз замирало.
Девочки были слишком увлечены снегом, чтобы заметить Шэнь Ляншэна, но одна из них увидела стоящего столбом Цинь Цзина и, воспользовавшись шансом, зарядила ему твердым снежком в спину.
«Вы опять проиграли, сэр», - хихикнула она.
«Да, да, ты победила. Я сдаюсь», - смеялся Цинь Цзин, стряхивая кусочки льда со спины. Скоро его руку сменила другая: Шэнь Ляншэн, наконец, добрался до него и помогал очистить одежду.
«О-о», - только теперь девочка заметила посетителя. Она вспомнила, что видела его раньше, как и то, что он написал на ее работе. От этого она разволновалась и была смущена тем, что потеряла лицо перед ним. После некоторого колебания, она набралась смелости продолжить: «Сэр, Вы - друг мистера Цинь, верно? Я-я не очень хорошо справилась с контрольной в прошлый раз…»
«Ах, да, - Шэнь Ляншэн вспомнил о работе с умной и очаровательной просьбой и, находя девочку милой, решил напустить суровый вид, чтобы подразнить. - Ну что, ты занималась?»
«Да, сэр, - бесстрастное лицо Шэнь Ляншэна и правда обескуражило девочку и заставило принять его слова всерьез. Она застенчиво потянула за рукав Цинь Цзина. - Мистер Цинь - мой свидетель. Правда, сэр?»
«Перестань пугать ее, - Цинь Цзин утешающе потрепал ее по голове. - А ты, не бойся его. В этом нет нужды».
«Слушай своего учителя и не задирай его», - Шэнь Ляншэн тоже погладил ее по голове, после того как Цинь Цзин разрушил его игру. Затем неоднозначно добавил: «Твой учитель - очень восприимчив к боли. Ты ранишь его, если продолжишь атаковать в том же духе».
В тот же миг, учитель, о котором говорили, покраснел и свирепо глянул на мужчину, столь неподобающе ведущего себя с ученицей. Девочка, естественно, не нашла ничего странного в предупреждении Шэнь Ляншэна. Однако, покраснев от его прикосновения к голове, она отбежала, смущенная. Затем, врезавшись в Фан Хуа, решила обнять учительницу за талию.
«Мисс Фан», - позвала она с нежностью.
Обняв девочку, Фан Хуа посмотрела с улыбкой. Она увидела и поклонилась Шэнь Ляншэну, приняв его за друга Цинь Цзина.
Когда прозвенел звонок, она указала на учительскую, оповещая о своем уходе. Цинь Цзин ответил улыбкой и поклоном.
Учительская была пуста, когда пришла Фан Хуа. Она быстро выдвинула свой ящик и достала перчатки, которые были готовы уже какое-то время, но у нее не было шанса подарить их. Затем она поспешила к столу Цинь Цзина, на котором лежала груда рабочих тетрадей, и засунула перчатки между двумя из них.
Она думала, что должна быть смелее: если он ей нравился, у нее не было выбора. Она хотела подарить ему свои чувства: каждый их стежок и каждую ниточку.