Лунной ночью
Лунной ночью читать книгу онлайн
Красавица Дарси О'Рурк ненавидела и презирала саму мысль о любви и браке – и мечтала лишь об одном: доказать всему миру, что она решительнее и отважнее самых смелых мужчин.
Однако когда охота за бандитами, которую девушка начала в одиночку, ставит Дарси на грань смертельной опасности, ее жизнь и честь оказываются в руках сероглазого рейнджера Кейна Каллахана – мужчины, который способен полюбить лишь раз в жизни, но… навсегда.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Вставай! – крикнул ей Кейн. – Ты не сбежишь от меня, маленькая дрянь! И не трать силы, пытаясь справиться со мной. Лучше прибереги свою энергию для другого дела.
– Учти, тебе это не доставит никакого удовольствия, – пригрозила ему пленница.
– Я получу от этого столько удовольствия, сколько захочу, – насмешливо парировал Кейн.
Он рывком поднял Дарси с земли и потащил в хижину. Открыв дверь ударом ноги, он швырнул девушку на грубо сколоченную деревянную кровать. После этого он привязал веревку одним концом к изголовью, а другой намертво обмотал вокруг ее запястий. Пока он проделывал все это, Дарси шипела, как змея.
Затем Кейн достал нож, который висел у него на поясе, чтобы перерезать веревку, связывавшую ее ноги. Он заметил, что ее глаза расширились от ужаса, когда она увидела длинное лезвие, сверкнувшее в свете луны.
– Черт бы побрал Патрика, – пробормотал Кейн себе под нос, зажигая лампу, которую заранее привез в хижину. – Если бы он лучше воспитывал свою дочь, мне не пришлось бы проделывать все это.
Дарси пыталась разобрать неясное бормотание похитителя, но не смогла. От этого ей стало еще страшнее.
– Если в тебе есть хоть капля человеческого и мужского достоинства, ты не станешь привязывать женщину, чтобы обесчестить се, – громко объявила она, пересиливая свой страх.
Кейн обернулся и в изумлении уставился на нее. Совершенно очевидно, что Дарси всеми силами старается приблизить собственную смерть, предпочитая ее перспективе быть изнасилованной. Что ж, пусть лежит там и изводит себя своими страхами, она это заслужила, подумал он.
Хорошо, что она не знает, какие муки испытал сам Кейн, устраивая это похищение. Необходимость проявлять жестокость просто убивала его, тем более что ему пришлось делать это в отношении женщины, которая была ему небезразлична.
В течение нескольких последних дней Кейн понял, что предательство Мелани Брукс не разбило его сердце, а лишь ранило гордость и самолюбие. И вот, встретив наконец женщину, которую он мог полюбить по-настоящему, он вынужден вести себя по отношению к ней как последний негодяй.
Его размышления прервал громкий вопль отчаяния, который Дарси решила использовать как последний шанс обрести свободу. Кейну показалось, что от ее крика стены ветхой хижины начали дрожать.
– Замолчи, женщина, – сказал он, воспользовавшись моментом, когда Дарси в очередной раз набирала полную грудь воздуха. – Тебя никто не услышит.
– Не замолчу… а-а… ни за что, – снова вдох. – Сначала… а-а… тебе придется убить меня!
После этих слов она закашлялась. Кейн дал ей отдышаться и сказал:
– О нет, дорогуша, сразу я тебя убивать не собираюсь.
Он знал, как может заставить ее замолчать, и подумал, что для этого настал самый подходящий момент. Кейн снял шляпу и не глядя бросил ее на стоявший посреди хижины стол. После этого он медленно стащил с лица черную шелковую маску.
В какой-то момент ему показалось, что Дарси потеряет сознание. Кровь отхлынула от ее лица, нижняя челюсть отвисла, но она не издала ни звука. В этот краткий миг Кейн испытал чувство настоящего торжества. Ему удалось сделать то, что не по силам ни одному мужчине, – он заставил женщину потерять дар речи.
Глава 11
Дарси смотрела на Кейна с таким ужасом, словно у него на голове вдруг выросли рога. Даже в самом страшном кошмаре она не ожидала увидеть под маской это лицо! Ее сердце перестало биться, дыхание перехватило. Прошла целая минута, прежде чем она обрела способность думать и говорить. И тогда только одно слово сорвалось с ее губ.
– Ты! – сказала она, с ненавистью глядя на Кейна. Тот ответил ей церемонным поклоном.
– А кто же еще, дорогуша? – усмехнулся он.
Ее щеки вновь начали приобретать розовый оттенок. Кейн видел, как с каждой секундой Дарси все больше и больше наливается злобой. И наконец ее прорвало. Ее зеленые глаза засверкали, и она начала отпускать в его адрес такие изощренные ругательства, что Кейн не выдержал.
– Тихо, тихо. – Он театрально погрозил ей пальцем. – Девушкам из высшего общества не пристало так выражаться, особенно в присутствии мужчины. Господь покарает тебя за то, что ты упоминала его имя всуе.
– Уже покарал, – зло бросила Дарси, – заставив меня повстречаться с тобой.
Кейн сделал вид, что ее слова не имеют для него никакого значения, и лениво развалился в кресле. Он положил ноги на стол и завел обе руки за голову.
– Мне кажется, – задумчиво сказал он, – что мы оба получили по заслугам. Ты для меня – настоящий ад на земле. Полагаю, и я для тебя тоже.
Дарси смотрела на него и думала, как быстро, словно хамелеон, этот человек умеет менять обличья. Он представал перед ней в образе картежника, джентльмена, грабителя и проделывал все это с необыкновенной легкостью. Как ему это удается, с завистью подумала Дарси. По-видимому, это умение помогало ему дурачить людей и таким образом зарабатывать себе на жизнь.
– Что тебе от меня нужно? – наконец спросила она.
– Кажется, я тебе уже об этом сказал, – ответил Кейн, стараясь не выходить из образа злодея.
Да, ему не нравилось то, что он делал, но он обязан был создать у Дарси такое неприятное впечатление о Денвере, чтобы у нее больше никогда не возникало желания вернуться в этот город.
Дарси с вызовом смотрела на сидевшего в кресле Кейна. Казалось, она готова перегрызть ему горло.
– Я знала, что ты с самого начала был связан с Гризли Ванхуком, – сказала она. – Вот почему ты единственный выступил против него и сделал вид, что пытаешься защитить меня. Каждый из вас играл свою роль, не так ли?
Она не ждала от него ответа, а продолжала, нанизывая на нить своих рассуждений одно умозаключение за другим;
– Какое замечательное сочетание: утонченный карточный шулер и грязный бандит!
Ее глаза заскользили по его лицу, пытаясь найти какой-нибудь знак, отметину или недостаток, свидетельствующие о нечистоплотности и двойственности его натуры. Но увы, у Кейна не было физических недостатков ни на лице, ни, как она знала, на теле.
– Ты хотел завоевать мое расположение, а потом спокойно обокрасть меня. И тебе наплевать, что твоего напарника застрелили. На Гриза повесят обвинения за все ограбления, а ты исчезнешь вместе с добычей, получив в придачу выкуп за меня. Как же я тебя ненавижу!
Кейн в очередной раз поразился ее способности делать совершенно парадоксальные выводы. Он забрал золото из конторы только для того, чтобы кто-нибудь, воспользовавшись суматохой, не украл его. А лошадь Гриза он взял, чтобы использовать ее как доказательство преступлений Ванхука.
Конечно, он не мог поделиться с Дарси всеми этими соображениями, и к тому же это было совершенно бесполезно: она все равно будет слышать только себя саму. Такова ее философия в общении с мужчинами – верить лишь в самое худшее.
Кейн тяжело вздохнул и начал снимать сапоги. Прошедший день измотал его и физически, и эмоционально.
– Что это ты задумал? – охнула Дарси, когда он направился к кровати. – Если ты собрался спать здесь, то я этого не допущу. Лучше уж пустить в постель гремучую змею!
– Это ты про себя? – осведомился Кейн. Он лег на кровать и положил ногу на ноги Дарси, чтобы лишить ее возможности двигаться. – Но здесь одна кровать, и нам придется спать на ней, хотим мы этого или нет.
– Я не хочу! – тут же выпалила Дарси. – К тому же я с полудня ничего не ела и думаю, что…
– А я думаю, что ты вполне доживешь до утра, – перебил он ее.
– Ты решил заморить меня голодом?
Она содрогнулась от такой перспективы. Но разве можно ожидать сочувствия от этого бандита? Он уже доказал свою холодность и бесстрастность. А те нежные слова, что он шептал ей на ухо, когда они занимались любовью, были обыкновенной ложью.
– А зачем тебя кормить? – зевая, спросил Кейн. Он фамильярно положил руку Дарси на живот, чем еще больше вывел ее из себя. – В тебе столько ненависти, что ты можешь питаться ею не один день.