Тень скандала
Тень скандала читать книгу онлайн
Юная Грейс Готье мечтала о любви, уютном доме, счастливой семье. Увы, надменная родня покойной матери отвергла девушку, рожденную от брака с французом-простолюдином, и ей пришлось стать гувернанткой. Теперь Грейс обвиняют в тяжком преступлении, и некого просить о помощи, кроме одного человека…
У лорда Рутвена темное прошлое, а слухи, окружающие его, пугают. Однако он единственный, кто готов помочь Грейс. Но что движет им? Благородство, жалость… или безумная страсть?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Лицо маркиза хранило бесстрастное выражение.
— Это не моя забота, — отозвался он. — Моя забота — вы.
— Почему? — резко спросила Грейс.
Он помедлил, колеблясь.
— Потому что я получил телеграмму от Рэнса, где он поручил мне это.
— Он желает, чтобы вы помогли мне?
— Он желает, чтобы я занялся этим делом, — уточнил Рутвен, — и защитил вас от возможного скандала всем необходимыми способами. Если это означает скормить Крейна волкам, я это охотно сделаю.
— Вряд ли это необходимо, — отозвалась она не без сарказма.
При этих словах лицо Рутвена смягчилось. Он снова сел и ненадолго задумался.
— Могу я попросить еще чашку чаю, мадемуазель Готье? — спросил он наконец.
Грейс удивилась. Она была уверена, что маркиз собирался уходить.
— Прошу прощения, — сказала она, взявшись за чайник. — Мне следовало самой вам предложить.
— Как я понял, вашей тети нет дома, — заметил Рут-вен. — Надеюсь, мой визит не расстроит ее.
Грейс пожала плечами.
— Тете Абигайль трудно угодить. Особенно если это касается меня. Ведь я дочь своей матери, а от нас одни неприятности.
— Неужели? — промолвил он. — Я бы никогда не подумал так.
По лицу девушки скользнула горькая улыбка.
— Моя мать вышла замуж за человека ниже своего положения, — объяснила она. — Она была дочерью английского дворянина, но имела глупость сбежать с простым французским офицером.
Черные глаза Рутвена прищурились.
— И этим оскорбила своих родных?
— Так считала ее семья, — сказала Грейс. — И, вне всякого сомнения, так думаете вы.
— При всем уважении, мадемуазель Готье, вы не имеете понятия о том, что я думаю.
Грейс опустила глаза.
— Извините. Вы правы.
— Но ее простили? — продолжил Рутвен. — Ваша мать примирилась с семьей?
Грейс пожала плечами.
— Мою мать очень любили. В детстве я время от времени приезжала сюда, и мои дедушка и бабушка приучили меня считать этот дом своим. Но я… — ее голос дрогнул, — по-прежнему думаю об Алжире как о родном доме. Мы были счастливы там: мама, папа и я.
Рутвен словно прочитал ее мысли.
— Вы не можете уехать из Лондона, мадемуазель Готье. Ведь вы думаете об этом, не так ли?
— Вообще-то да, — призналась она.
— Ваше пребывание в доме леди Абигайль так невыносимо?
Губы Грейс иронически изогнулись.
— На свете не так уж много вещей, действительно невыносимых, милорд, — сказала она. — Но мне и правда не слишком комфортно здесь. Моя тетя живет в прошлом и полна горестных воспоминаний.
— Почему?
Грейс сделала глубокий вздох.
— Моя мать была редкой красавицей, от которой ожидали, что она сделает хорошую партию и спасет семью от разорения. Когда она предпочла неудачно выйти замуж только из эгоизма — слова моей тети, — то впустую растратила свое единственное достоинство.
— И это погубило жизнь вашей тети… Но каким образом?
— Тетя Абигайль осталась незамужней, — сказала Грейс. — Она утверждает, что в семье не было денег на приданое. Что все истратили на маму, а она опозорила семью. Поэтому тетя жила здесь все эти годы, наполняясь желчью, а после смерти дедушки существовала за счет благотворительности нынешнего графа, какой бы скудной та ни была.
Рот Рутвена презрительно скривился.
— Какое малодушие и потакание своим слабостям!
— Возможно, — вздохнула Грейс. — Но мне придется терпеть, пока Нейпир не закончит свою работу.
— А потом?
— А потом я вернусь во Францию. — Она сцепила руки на коленях. — Сниму маленький коттедж и буду вести тихую спокойную жизнь. Я надеюсь обрести покой, если не счастье.
— Вот как? — скептически произнес он, поставив чай, к которому не притронулся. — Что ж, могу только пожелать вам удачи.
Он резко поднялся и подошел к окну.
— Милорд? — В замешательстве Грейс последовала за ним. — Я вас чем-нибудь обидела?
— Ну что вы, — сказал он, не глядя на нее. — Конечно, нет.
— Тогда в чем дело?
Он прошелся пятерней по своей смоляной гриве. Это был характерный, почти мальчишеский жест, и Грейс снова задумалась о его возрасте. Он был женат и похоронил жену. Возможно, у него даже есть дети. Как глупо, что подобное не приходило ей в голову. Она совсем ничего не знает о нем.
Грейс все еще размышляла об этом, когда Рутвен снова заговорил, так мягко, что она едва узнала его голос:
— Видите эти тени, Грейс? — Он смотрел на ряд домов напротив. — Они неотвратимо крадутся через улицу каждый день, обреченные поглотить нас с заходом солнца. Так же и судьба. Ее нельзя избежать. Порой, прежде чем упадет занавес, нам удается увидеть то, что лежит за ним. А порой то, что мы видим, не более чем химера — или отражение наших страхов.
Грейс видела только соседскую няню, толкавшую перед собой коляску. Но Рутвен, казалось, говорил буквально. Она снова подумала о темной энергии, исходившей от него, и убрала руку, чуть не коснувшуюся его локтя в тщетной попытке утешения.
Маркиз покосился на нее.
— Надеюсь, вы обретете покой, Грейс, — сказал он. — Но Франция сейчас политически нестабильна. Для вас небезопасно покинуть Англию в обозримое время — впрочем, как и оставаться здесь.
Его слова прозвучали так сердечно, что Грейс не стала укорять его за фамильярность. Более того, звук ее имени на его устах стал казаться ей естественным.
— Я не могу увидеть, что прячется в тенях, которые окружают вас, Грейс, — продолжил Рутвен. — Не могу. Я чувствую себя… слепым.
— Никто не знает будущего, милорд, — заметила она, несмотря на легкий озноб. — Да и кто бы пожелал? Уверена, это было бы большой ошибкой.
Он прижал ладонь к стеклу, раздвинув пальцы, словно пытался остановить тени. Не в первый раз Грейс подумала, что он знает больше, чем говорит ей.
— Вы простили меня? — спросил маркиз, прервав ее мысли. — За то, что произошло на Уайтхолл-плейс?
Грейс догадывалась, что он имеет в виду.
— А что, собственно, произошло? — произнесла она легким тоном. — Это был всего лишь поцелуй, милорд. И как вы справедливо указали, мне уже приходилось этим заниматься. Полагаю, и вам тоже?
В его темных глаза мелькнуло веселье.
— Да, пару раз.
Грейс протянула руку.
— В таком случае, — сказала она, — забудем об этом.
— Хорошо, — отозвался Рутвен.
Однако, вместо того чтобы пожать, он поднес ее руку к своим губам. Но помедлил, глядя ей в глаза и обдавая теплым дыханием ее пальцы. Затем, словно в нем что-то дрогнуло, закрыл глаза и притянул ее в свои объятия.
— Идите ко мне, — шепнул он.
Грейс не заставила себя упрашивать, тоскуя по его теплу, которое тотчас окружило ее, вместе с его запахом, который уже стал мучительно знакомым. Ей казалось, что его сила просачивается в нее, что было, конечно, чистым безумием.
— Я хотел бы поцеловать вас, — сказал он, устремив на нее испытующий взгляд.
Она усмехнулась:
— Вы спрашиваете разрешения?
— Да, — хрипло произнес он. — И вам следовало бы сказать «нет».
Грейс судорожно сглотнула.
— А если я этого не сделаю?
— Тогда я буду целовать вас до потери сознания, — заверил он, — надеясь, как дурак, что вы будете умолять о большем.
О, как ей этого хотелось! Вопреки логике и жизненному опыту Грейс жаждала отдаться этому мужчине. Она так долго была одна.
Девушка подняла к нему лицо и закрыла глаза.
Его губы легко прошлись по ее губам, затем еще раз, словно искушая. Грейс откликнулась, склонив голову набок, не в силах сопротивляться.
Внутри ее что-то пробудилось, теплое и пьянящее, расцветая от его прикосновений. Словно во сне она обвила его шею руками. Рутвен издал приглушенный звук — нечто среднее между стоном и вздохом — и вторгся языком в ее рот. Его руки жадно блуждали по ее телу. Оторвавшись от губ, он двинулся ниже, покрывая поцелуями ее шею. Она чувствовала в нем отчаяние сродни собственному, как у человека, изголодавшегося по прикосновениям милого сердцу человеческого существа. И возможно, по любви.