-->

Преследование

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Преследование, Джойс Бренда-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Преследование
Название: Преследование
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 229
Читать онлайн

Преследование читать книгу онлайн

Преследование - читать бесплатно онлайн , автор Джойс Бренда

Много лет назад любовная драма превратила Амелию Грейстоун в убежденную старую деву, заставив смириться с унылым существованием в сельской глуши. Привычная жизнь в одночасье изменилась, когда Амелия приняла предложение стать экономкой своего недавно овдовевшего соседа Саймона Гренвилла, могущественного графа Сент-Джастского. Когда-то именно Саймон разбил Амелии сердце, но прошлое давно забыто, а его детям нужно внимание… Амелия великодушно бросается на выручку — и попадает в опасный водоворот жизни британского аристократа, ведущего опасные шпионские игры с французскими республиканцами. Былая страсть вспыхивает с прежней силой, только возможно ли счастье взаимной любви в нелегкое военное время, когда опасность грозит и от чужих, и от своих?..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Амелия про себя подумала, что ее не должно было волновать то, презирает ли ее теперь Гренвилл. Кому-то следовало дать ему нагоняй, убедить прекратить это эгоистичное и самоубийственное поведение.

Едва завидев Амелию, синьор Барелли поднялся и пошел ей навстречу. До появления гостьи он сидел за одним из трех находящихся в комнате столов и читал. Джон ползал по полу, играя в домино. Уильям стоял у окна, выглядывая наружу, и держал в руке удочку.

«Вот вам и уроки…» — мелькнуло в голове Амелии.

— Я так рад вас видеть! — воскликнул итальянец. Явно расстроенный донельзя, он понизил голос и сказал: — Они не хотят читать то, что я им задал.

При виде гостьи Джон вскочил и бросился в ее объятия. Амелия прижала его к себе, и к ним, хмурясь, подошел Уильям.

— Привет, — как можно веселее бросила она. — Ну разве нам не повезло? Дождь прекратился, и завтрашний день обещает быть просто восхитительным!

— Это хорошо, я поеду кататься верхом, — сказал Уильям слишком решительно для мальчика его возраста.

— Я тоже отправлюсь гулять верхом, — подхватил Джон, широко улыбаясь Амелии. — А вы можете поехать с нами? Ну пожалуйста!

Амелия взглянула на учителя.

— С удовольствием отправилась бы с вами на прогулку, но у меня нет верховой лошади. Однако, — поспешила добавить она прежде, чем дети смогли запротестовать, — если вы оба успокоитесь и возьметесь за домашнее задание, я попрошу у вашего отца разрешения взять вас на пикник на уик-энд — после того, как все ваши уроки будут сделаны.

Угрюмое выражение вмиг исчезло с лица Уильяма.

— Пикники обычно проводят летом, — заметил он.

— Я хочу на пикник! — громко закричал Джон, подпрыгивая от радости.

— Это будет особый пикник, — объяснила Амелия Уильяму. — И если погода позволит, мы даже возьмем с собой вашу сестру.

Джон закружился в танце по комнате. Амелия поняла, что идея привела мальчика в полнейший восторг. Уильям серьезно промолвил:

— Мне бы хотелось отправиться на пикник. Но отец заперся в своих комнатах.

Амелия взяла его за руку.

— Нет, он внизу, обедает.

На лице ребенка вспыхнул такой трогательный луч надежды, что Амелия застыла. Лучшим лекарством для этих детей мог бы стать их отец, в этом она нисколько не сомневалась. И Амелия принялась гадать, стоит ли отважиться отвести их вниз прямо сейчас, чтобы семья наконец-то воссоединилась.

У синьора Барелли вырвалось:

— Слава богу, он вышел из своих покоев! Им очень не хватает его, мисс Грейстоун.

Итак, осмелится ли она?

— Я хочу к папе! — надувшись, закапризничал Джон. Его глаза тут же стали мокрыми от слез.

Если она доведет дело до конца, Гренвилл выгонит ее из своего дома раз и навсегда. Но разве это имело значение? Амелия протянула другую руку младшему мальчику:

— Пойдем, Джон. Навестим вашего отца.

Глаза Джона широко распахнулись, и он подбежал к Амелии, подавая ей ладонь.

Молясь, чтобы это решение не было ошибочным, Амелия обернулась к синьору Барелли:

— Думаю, перед тем, как вернуться к своим урокам, им нужно немного побыть с отцом.

— Полагаю, вы правы, — с явным облегчением согласился тот.

Амелия улыбнулась мальчикам, держа их за руки, и они вышли в коридор. Когда они направились по коридору, дверь детской открылась, и оттуда показалась миссис Мердок. При виде Амелии ее глаза удивленно округлились.

— То-то мне показалось, что я слышала ваш голос, мисс Грейстоун, — улыбнулась гувернантка. — О, я так рада, что вы приехали!

Амелия остановилась, чтобы поприветствовать ее.

— Я веду мальчиков вниз. Им давно пора пообщаться со своим отцом. Как малышка?

— Она только что проснулась.

Взгляд Амелии скользнул мимо миссис Мердок. Со своего места она могла увидеть лишь часть колыбели. Крошка лежала на спине, раскинув ручки и ножки. Девчушка вглядывалась в игрушку, висевшую над кроваткой.

Гренвилл еще не видел свою новорожденную дочь, с тревогой подумала Амелия. Возможно, стоит захватить вниз и малышку?

— Почему бы вам не взять ее и не присоединиться к нам? Его светлость еще не видел ее, не так ли?

Миссис Мердок, похоже, сразу уловила значение этого предложения. И, побледнев, сообщила:

— Только один раз, когда только-только прибыл сюда.

— Он полюбит ее, — уверенно произнесла Амелия.

Улыбнувшись, миссис Мердок вынула малышку из колыбели. Вся компания отправилась вниз. Сердце Амелии оглушительно колотилось, пока она вела детей и гувернантку в столовую. Как только все уладится, она улизнет из этого дома: необходимости снова разговаривать с Гренвиллом уже не будет.

Слуга по-прежнему неподвижно стоял около столовой. Обе двери оставались открытыми.

— Папа! — закричал Джон и, выпустив ладонь Амелии, понесся в комнату. Уильям пропустил Амелию вперед и вошел в столовую следом за ней.

Гренвилл сидел в дальнем конце стола, читая газету. При виде детей он поднялся — медленно, будто не веря своим глазам. Джон пулей понесся к нему, и Амелия заметила, как на лице графа мелькнуло подобие улыбки. А когда Гренвилл обнял сына, приподняв его и закружив в порыве искренней радости, Амелия ощутила ни с чем не сравнимое облегчение.

Он так любил мальчиков!

Гренвилл поставил Джона на пол и крепко стиснул в объятиях Уильяма. Когда граф отпустил старшего сына и выпрямился, на его лице все еще играла улыбка.

— Я разбил свою лошадку, — признался ему Джон.

— Мисс Грейстоун хочет взять нас на пикник, — нетерпеливо бросил Уильям. — Мы можем пойти, отец?

— Можем? Можем? — снова запрыгал на месте Джон.

Положив руку на плечо Уильяма, Гренвилл обернулся и посмотрел на Амелию. Потом его взгляд скользнул дальше, на стоявшую позади нее миссис Мердок, которая держала на руках малышку. Ледяной холод отразился на его лице.

Амелию охватила тревога. Он не хотел видеть свою дочь.

Он даже не взглянул на нее на похоронах.

Гренвилл поспешил повернуться к мальчикам.

— Мы обсудим возможность поездки на пикник после того, как вы расскажете мне о своих уроках, — сказал он и, когда оба сына заговорили одновременно, объясняя ему, почему не сделали уроки, поднял взгляд на Амелию. Помрачнев, граф сказал ей: — Я посмотрю на девочку в другой раз.

И снова повернулся к мальчикам.

Отказываясь верить в происходящее, Амелия машинально взяла миссис Мердок за руку. Когда они вышли в коридор, гувернантка посмотрела на нее круглыми от недоумения глазами.

Гренвилл даже не заинтересовался собственным ребенком, думала Амелия, разрываясь между гневом и грустью. Как он мог быть таким бессердечным, таким холодным?

— О, мисс Грейстоун, — зашептала миссис Мердок. — Я знаю, вы презираете сплетни, но, боюсь, на сей раз слухи верны.

Амелия удивленно уставилась на нее, потом быстро обернулась и закрыла двери столовой. В сознании мелькнула ужасная мысль.

— Он обвиняет бедное дитя в смерти своей жены, — с трудом выдавила она из себя.

— Не думаю, что дело в этом, — судорожно выдохнула миссис Мердок.

— Если у вас есть другое объяснение, мне бы хотелось его услышать!

— Ребенок — не его.

Глава 5

Кто-то постучал в дверь.

Он даже представить себе не мог, кто мог явиться сейчас, посреди ночи. Стук стал громче. Настойчивее.

Он вдруг понял, что знает, кто стоит у его входной двери, и резко уселся на кровати. Террор добрался и до него.

— Сент-Джаст! Открывайте! Мы знаем, кто вы и что совершили! — кричал человек у двери.

Они раскрыли тайну его личности, они узнали, что он играл сразу на обе стороны в их борьбе друг против друга, они собирались схватить его, взять под стражу и вернуть во Францию!

В сознании тут же закружились, неистово замелькали страшные воспоминания — женщины, молящие сохранить жизнь их детям; взрослые мужчины, льющие горькие слезы; Дантон, храбро стоящий перед гильотиной, обращаясь к толпе…

Бах. Аахххх! Бах. Аахххх!

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название