Тень луны
Тень луны читать книгу онлайн
Гордая и одинокая леди Джулианна Кингблад, надумавшая до конца дней оставаться старой девой, неожиданно испытывает потрясение первого робкого чувства, но вскруживший голову объект ее запоздалой страсти — меркантильный герцог Дашмар, мечтающий отхватить богатую самку на циничном лондонском рынке невест, вероломно женится на другой. Со скандалом, бросив вызов коварному изменщику и всему опостылевшему светскому сборищу снобов и нуворишей, независимая Джулианна с разбитым сердцем скрывается в родовом поместье, не убоявшись злых духов и жутких приведений, обитающих, по слухам, в старинном особняке дедушки-маркиза. Но мираж плоти действительно возникает порой в темноте, врываясь в опочивальню, искушая поцелуями и возбуждая нежными прикосновениями...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ничего, миледи. Надо просто спокойно выжидать.
— Что слышно о шахтерах?
— Все как раньше. Не хуже, не лучше.
— Это значит, что мы в любой момент можем ожидать неприятностей, — сделала вывод Джулианна и встала. — Я не буду сидеть и дожидаться, пока кто-то другой устраивает заговор. Кто заявляет себя их лидером?
— Есть такой человек по имени Уиил. Он штейгер, работающий под землей, но он не из тех людей, с которыми ваша светлость захочет встречаться. Послушайтесь моего совета, миледи, вам не следует иметь дела с Робом Уиилом. — Он посмотрел ей прямо в глаза и добавил: — Я дал бы такой же совет маркизу, если бы он спросил меня.
Джулианна выдержала его взгляд.
— И он принял бы ваш совет?
Джед ухмыльнулся, показав недавно сломанный зуб:
— Нет, миледи. Я не сомневаюсь, что он лег бы на другой курс.
Джулианна улыбнулась этому морскому термину в речи Джеда, поскольку она знала, что, перед тем как стать шахтером, он был моряком.
— Дедушка говорит, что о враге можно узнать больше за столом переговоров, чем в сражении. Если дело дойдет до войны, я хочу знать врагов Блад Холла в лицо. — Она заметила, что Джед в недоумении уставился на нее. — В чем дело?
Джед покачал головой. Ее голос и вся ее повадка выдавали в ней Кингсбладов.
— Вы вздергиваете голову точно как маркиз, когда он бывает чем-то недоволен. Вы и глаза прищуриваете точно так же, словно видите дальше, чем все люди.
Такое сравнение понравилось Джулианне.
— Не обманывайте себя, Джед. Я не маркиз и не претендую на его место. Но я хотела бы глянуть на этого Роба Уиила. Вы можете найти повод, чтобы я могла посетить шахту?
Брови Джеда насупились.
— Я не хочу диктовать вам, миледи, но я не могу пустить вас в шахту. Там темно и грязно... — Неожиданно его лицо просветлело. — Однако такая возможность есть. На следующей неделе во вторник будет последний день масленицы.
— Бег с блинчиками, — воскликнула Джулианна. — Я и забыла. В этом году будет праздник?
— Не сомневаюсь. Хотя времена тяжелые, однако все равно многие побегут, подбрасывая блинчики на сковородке.
— Я знаю, что сделаю, Джед. Блад Холл обеспечит шахтеров продуктами для празднования последнего воскресенья перед великим постом.
— Миледи, — засомневался Джед. — Это не маленькие деньги.
— Я не хочу, чтобы был хоть какой-нибудь предлог для беспорядков.
Джед ухмыльнулся, его обветренное лицо покрылось глубокими морщинами.
— Я уже однажды сказал и буду повторять, что восхищаюсь вашим умом, миледи.
Она покраснела, довольная своей идеей:
— Спасибо. Прежде чем вы уйдете, скажите миссис Мид, какие продукты и сколько потребуется. В понедельник вы можете привести сюда людей, чтобы они забрали их. Во вторник я буду присутствовать на деревенском празднике. Я настаиваю на этом, — добавила она, увидев, как он нахмурился.
— Не нравится мне это, миледи, но, раз вы настаиваете, я буду сопровождать вас.
— Нет, вы должны быть с людьми, чтобы убедиться, что продукты распределяются справедливо. Пришлите кого-нибудь сопровождать меня.
— Хорошо, миледи...
Весь день Джулианна ждала подходящего момента, чтобы задать вопрос. Сейчас, когда миссис Мид накрывала ей стол для ужина, похоже, такой момент настал.
— Я думаю написать историю северного Девоншира и Кингсбладов, — начала она издалека. — У нас тут живет множество легенд. К примеру, что вы знаете о привидениях, которые, как говорят, населяют этот дом?
— Ну, это знает здесь каждый, — ответила миссис Мид. — Все знают, что по дому разгуливают убитый кромвелевский солдат и его любовница из семейства Кингсбладов.
Джулианна принялась вилкой катать горох по тарелке.
— А здесь, в этом уголке Девона, нет других привидений?
Экономка подозрительно глянула на нее:
— Что вы имеете в виду?
— Я и сама толком не знаю, — лицемерно отозвалась Джулианна. — Наверняка существуют сказки о других привидениях, например о молодом человеке. Красивом, который приятно говорит. Отвергнутый влюбленный, который покончил с собой или умер от разбитого сердца?
— Я ничего такого не знаю, — сказала миссис Мид.
— Понятно.
Чувствуя, что она дошла до такого момента, когда расспрашивать дальше означает раскрыть кое-что о своем ночном приключении, Джулианна замолчала.
— Вы знаете, миледи, я сейчас подумала и припомнила кое-что. — Миссис Мид прервалась, чтобы наполнить вином бокал Джулианны. — Только это немного непристойная история. Не из тех, которые должны слушать дамы.
— Вот как? — Джулианна гоняла горошину по тарелке, и та наконец упала ей на колени.
— Вы когда-нибудь слышали о Зазывале любви?
— Нет, — ответила Джулианна, ощутив, как сильнее забилось ее сердце. — Какое странное прозвище. Кто этот Зазывала любви?
— Как вам сказать? Когда девушка оказывается в положении и нет мужчины, который был бы готов выйти вперед и сказать, что это его вина, девушка тогда утверждает, что ее соблазнил Зазывала любви.
— Соблазнил? — Вилка Джулианны замерла посередине тарелки. — Разве может живую девушку соблазнить привидение?
Миссис Мид фыркнула:
— Они могут сказать все что угодно, миледи. Особенно, если у девушки нет ухажеров или про нее известно, что она взбалмошная.
— Вы хотите сказать придурковатая?
— И это тоже. Но говорят, что Зазывала любви приходит главным образом к одиноким девушкам. Он соблазняет их лестью и завоевывает их сердца.
— А что случается с девушками, которые его слушают?
— Если девушка только слушает, ничего не случается, — хихикнула миссис Мид. — А вот если они кое-что делают, тогда и возникают неприятности.
Джулианна подняла голову:
— Какие неприятности?
Миссис Мид многозначительно посмотрела на свою хозяйку и продолжила:
— Проходит девять месяцев, и появляется новый рот, который нужно кормить. Это достаточная неприятность для девушки, не так ли, миледи?
— Да, я понимаю, — Джулианна отложила вилку и взяла бокал с вином.
— Конечно, это только легенды, — сказала экономка. — Из тех кельтских старинных глупостей, когда люди верили в злых духов и эльфов.
— Спасибо, миссис Мид. Вы рассказали мне много интересного.
Когда ужин кончился, Джулианна осталась в Большом зале с книжкой, которую принесла с собой. После того как супруги Мид пожелали ей спокойной ночи, она сидела и читала при свете огня в камине, потягивая вишневку.
Часы пробили двенадцать, потом час ночи. И только в два часа она захлопнула книжку и взяла свечу.
В комнату она вошла медленно, но без особого страха. Ее ночной посетитель заявляется не раньше трех часов. У нее достаточно времени, чтобы подготовиться.
Она зажгла свечи и откинула покрывало, но не легла. Потом взяла две подушки, уложила их на матрац и накрыла. Отступив, она посмотрела на результаты своего труда и улыбнулась.
Подойдя к туалетному столику, она увидела себя в зеркале и остановилась. К своему удивлению, изучая свое отражение, она нашла себя молодой и красивой. Ее зеленовато-коричневое платье подчеркивало зеленый цвет ее глаз и персиковый оттенок кожи.
— Ты не должна льстить себе, — предупредила она свое отражение.
Она ясно видела свои недостатки — длинноватый нос, широкий рот, волосы такой черноты, словно их подкрашивали ваксой. Нет. Она должна отказаться от надежды привлечь мужчину, который ей нравится. Что же касается остальных, мужчин с куцым умом и стремлением к деспотизму, они ей не нужны!
Такое суждение смыло расстройство ее последних часов. Почувствовав себя гораздо лучше, она взяла стул и перенесла в угол, где китайская лакированная ширма укрывала умывальник. Когда она убедилась, что может отсюда видеть кровать и камин, то прошлась по комнате, потушив свечи, кроме двух — одной у постели, другой на каминной доске. Потом вернулась к выбранному ею месту и уселась спиной к стене, твердо водрузив очки на переносице.
Она услышала, как часы пробили три, потом четыре. Усталая, замерзшая, она заставила себя не спать, пока часы не пробили половину пятого. Усталость победила ее волю, и голова ее упала на грудь.