Любовница по ошибке
Любовница по ошибке читать книгу онлайн
Добродетельная тридцатилетняя дама в роли модной лондонской куртизанки. Возможно ли такое? Шарлотта Фэллон вынуждена заменить сестру - королеву полусвета, сбежавшую с поклонником, и хоть как-то убедить ее покровителя, блистательного Майкла Бэя, не поднимать шума. Но разве могла она предположить, что разгневанный сэр Майкл вынудит ее заменить сестру и в постели? А его предложение придется ей по душе.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Иди сюда. Сядь. Мне надо еще многое тебе разъяснить.
Шарлотта зарделась, словно юная девица, хотя это уже давно не соответствовало истине. Она не собиралась слушать наставления младшей сестры, если той вздумалось поделиться своими секретами в искусстве куртизанки. Потому что Шарлотта никак не планировала заменять Деб, она хотела только поговорить с сэром Майклом, который заслуживал хоть каких-то объяснений по прибытии в город.
Сколько Шарлотта себя помнила, так происходило всю жизнь – Дебора ввязывалась во всякие истории, а она потом все расхлебывала. На этот раз Шарлотта надеялась, что воздыхатель Деборы не очень влюблен, потому что врачевать разбитые сердца она не умеет. Свое ей так и не удалось вылечить. Шарлотта рассеянно слушала скучный перечень разных приемов и позиций. Она чувствовала приближение очередного приступа головной боли. Разговоры с младшей сестрой всегда приводили к одному и тому же. Но на этот раз ее спасла Ирен, служанка, нанятая сэром Майклом. Она объявила, что мистер Баннистер уже ждет внизу, а его кучер поднимается за багажом.
Шарлотту потащили вниз и вновь представили Артуру, который, несмотря на то, что был на несколько лет моложе Деб, уже начал лысеть и обзавелся небольшим брюшком. Но все эти легкие недостатки с лихвой окупались завещанием, в котором недавно почивший дядюшка Артура помянул любимого племянника. К сожалению, старик умер после того, как Дебора заключила договор с сэром Майклом Ксавье Байяром. Но вскоре еще одна болезнь и неожиданно своевременная кончина заставили баронета на шесть недель уехать в Дорсет.
– Пойдем, любовь моя. Карета уже ждет, и у меня с собой специальное разрешение. – Артур самодовольно похлопал себя по нагрудному карману. Дебора говорила, что он потратил огромные суммы, чтобы заполучить самую красивую куртизанку Лондона. К тому времени, когда сэр Майкл вернется, она уже превратится в миссис Баннистер. Конечно, сначала они отправятся на континент, чтобы дать время семье Артура и сэру Майклу свыкнуться с новостью и успокоиться. А потом Дебора станет хозяйкой поместья в Кенте, которое отошло Артуру по завещанию его дяди. Дебора чмокнула сестру в щеку и пожелала ей спокойной ночи. Шарлотта с ужасом почувствовала, как ее глаза наполняются слезами. Она действительно хотела, чтобы младшая сестра была счастлива. Если бы только Артур Баннистер мог совладать с неуправляемым характером Деб, Шарлотта бы по-другому отнеслась к поспешной свадьбе сестры. Из Деборы вряд ли получится добропорядочная жена, но, по крайней мере, хоть одна из дочек Фэллонов стала невестой.
Наконец Дебора, источая аромат лаванды и шурша шелковыми юбками, покинула дом. И неожиданно вокруг стало очень тихо. Где-то внизу Ирен и миссис Келли, кухарка, готовили для Шарлотты ужин. Но она сомневалась, что сможет хоть что-нибудь проглотить. Хотя, возможно, бокал шерри немного успокоил бы ее нервы и подготовил к предстоящей встрече. Шарлотта до краев наполнила бокал и залпом его выпила.
Только подумать, сестра хотела, чтобы она превратилась в проститутку! Как будто она могла подойти на эту роль, которую Деб определила себе еще лет десять назад. Мысль, что сестра бросила ее на откуп совершенно неизвестному человеку, перед которым ей придется оправдываться за Дебору, приводила Шарлотту в ужас. Она должна была догадаться, когда читала письмо сестры, написанное с ошибками, что все, что та считала чрезвычайной ситуацией, на самом деле было самой настоящей катастрофой.
Шарлотта вновь наполнила бокал. Да, напиться было не лучшей идеей. Алкоголь стал проклятием для их семьи.
Старшие Фэллоны топили все финансовые неурядицы на дне бутылки, а затем и сами оказались на дне реки, когда решили в последний раз в полночь сплавать на лодке, которую должны были забрать за долги. Шарлотта продала разваливающийся родительский дом, оплатила долги и на оставшуюся сумму уехала как можно дальше, в деревню. Она честно выслала Деб ее половину денег. Однако, судя по содержимому саквояжа, который младшая сестра увезла с собой, та не нуждалась в грошах Шарлотты. Покровители Деб всегда были щедры.
Шарлотта вздохнула. По большому счету младшая сестренка была не так уж и неразборчива. За последние десять лет у нее было всего лишь четыре любовника, которые осыпали ее деньгами, драгоценностями, покупали платья и меха. Однако Деб так и не удалось ни одного из них женить на себе. Шарлотта понимала, что нужно срочно бежать из этого дома к себе в деревню. Ее невразумительные объяснения по поводу отъезда сестры ничем не лучше, чем оставленная Деб записка на подушке.
Шарлотта лежала в спальне, наводненной купидонами, нервно теребя в руках край атласного покрывала. Она не хотела распаковывать чемодан, а потрепанный халат и платье можно было достать и попозже. Ей не хотелось основательно располагаться в комнате сестры. Даже ужин не вызывал аппетита. Однако уже через час в дверях появилась миловидная Ирен и сообщила, что ужин на столе. Шарлотта представляла, насколько вкусной и изысканной должна быть еда, но встать с постели уже не могла. Несмотря на свою нелюбовь к алкоголю, Шарлотта выпила много вина, надеясь, что оно поможет ей заснуть в кровати Деб. Чувствуя слабость во всем теле и головокружение, она с удовольствием позволила Ирен раздеть себя и искупать в ванне, а затем быстро забралась под простыни, улыбнувшись купидонам перед тем, как закрыть глаза. Как Дебора выносила их целых шесть недель, для Шарлотты оставалось загадкой.
Она сразу же крепко уснула, погрузившись в самые приятные за последние годы сновидения. Однако когда наступило утро, и Шарлотта обнаружила ночную рубашку, свисавшую с головы упитанного ангелочка, а рядом – голого мужчину, который крепко прижимался губами к ее левой груди, она поняла, что ее эротические сны оказались не чем иным, как кошмарной явью.
Бэй исполнил свой долг. Как только он получил известие о болезни бабушки, тотчас отправился в свое поместье на берегу океана, где провел детство. Грейс Байяр вырастила его, и баронет был обязан ей всем. Бабушка была немного экстравагантна, но обладала острым язычком и умом. Грейс все сделала для того, чтобы наставить внука на правильный путь. В том, что он пару раз оступился, не было ее вины. Она хотела, чтобы Бэй остепенился и стал, наконец, отцом. Возможно, в будущем так оно и будет. Но сейчас в Лондоне, в маленьком доме на Джейн-стрит его ждала одна из самых прекрасных куртизанок во всей Англии, Дебора Фэллон. Деб была третьей по счету любовницей, которую он поселил в этот дом. Первая, Анжелика Дюбуа, ничем не напоминала ангела, да и от француженки у нее было только имя. Последняя возлюбленная по имени Хелена Кольбер прожила здесь целый год. Он был ею доволен, но под конец их отношения подошли к логическому концу, и он благополучно передал ее другу, виконту Марлоу. Тот был весьма рад приобретению и при встрече с сэром Майклом всячески выражал свою благодарность.
Бэй чувствовал, что готов к переменам, и в результате его выбор пал на самую соблазнительную куртизанку – Дебору Фэллон. Эти чувственные губы, пышная грудь, эти небесно-голубые кошачьи глаза!.. Она была похожа на маленького, игривого котенка. Дебора была умна и если и вела себя, как примадонна, то только потому, что знала себе цену. Ее предыдущий покровитель вынужден был жениться, и никакие посулы не заставили Деб стать частью любовного треугольника. У куртизанки были свои принципы – ее любовники должны были быть богатыми и свободными от брачных уз. Сначала, как и другие мужчины, он ангажировал Дебору на несколько недель, а потом перевез ее в дом на Джейн-стрит, но так и не успел до своего отъезда побывать с ней в постели.
Бэй отправился сначала домой, чтобы привести себя в порядок после долгого путешествия. Он с удовольствием отметил, что кто-то из слуг предусмотрительно повесил на дверь траурный венок. Байяр действительно очень скорбел по ушедшей из жизни бабушке, но умерла она в очень солидном возрасте девяноста пяти лет. И он, будучи тридцатитрехлетним молодым человеком, хотел надеяться, что, дожив до такого же возраста, сохранит ту же гибкость ума и твердость памяти. Грейс Байяр сразил удар, когда она гуляла у себя в саду среди любимых розовых кустов. Доктор сказал, что она пережила сразу несколько микроинфарктов, к тому времени, когда приехал Бэй, бабушка уже не вставала и практически все время спала. Когда появился внук, жизнь ненадолго вернулась к ней, но потом наступил день, когда она больше не проснулась. Бэй задержался на некоторое время, чтобы рассчитаться со слугами и закрыть большую часть каменного дома. Отныне он стал горожанином. Возможно, когда-нибудь Бэй вернется в поместье вместе с семьей и будет растить детей на лоне природы, но сейчас он мечтал только об одном – оказаться в объятиях Деборы Фэллон.