Огонь его поцелуев

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Огонь его поцелуев, Хоукинз Александра-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Огонь его поцелуев
Название: Огонь его поцелуев
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 181
Читать онлайн

Огонь его поцелуев читать книгу онлайн

Огонь его поцелуев - читать бесплатно онлайн , автор Хоукинз Александра

Молодой вдовец лорд Габриель восемь лет сторонился женщин, пока на балу не встретил ее… Однако прелестная София не властна над своей судьбой. Старший брат считает, что он волен распоряжаться ее рукой по своему усмотрению, но разве сердцу можно приказать?! Как же поступит девушка — смирится со своей участью или решится на побег вместе с обольстительным и невероятно опасным лордом Габриелем?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Уперев конец трости в ковер, мисс София взмахнула свободной рукой.

— Как видите, милорд, я повинуюсь вашим приказам. Поскольку мы сейчас в библиотеке, не могли бы вы, ваше сиятельство, объяснить мне, почему вы разговариваете со мной подобным тоном? Неужели я в чем-то провинилась?

— Лучше присядь, — раздался за ее спиной голос сэра Генри.

Оглянувшись, София последовала совету, усевшись на ближайший к ней стул.

— Если вы недовольны тем, что я разговаривала с нашим солиситором, то я, будьте уверены, имею на это право.

Лорд Стефан гневно уставился на сестру поверх бокала с бренди.

— Черт побери, София! Как ты смеешь вмешиваться в мои дела?! Когда ты с ним встречалась?

Слишком поздно девушка поняла, что ее брат ничего не знает о ее визите в адвокатскую контору. Она мысленно грубо обругала себя за неосторожность.

— Недавно, — осторожно произнесла София. — Зачем горячиться? Мистер Фавсон не сказал мне ничего такого, о чем я не догадывалась.

Лорд Стефан со стуком поставил бокал на стол.

— Я позвал тебя сюда не из-за этого чертового солиситора! У нас есть другие, более важные, темы для разговора.

— Например?

Лорд Стефан схватился рукой за голову и помассировал себе лоб.

— Генри, будь добр, закрой дверь. Это касается только нашей семьи, и я не хочу, чтобы слуги судачили об этом за нашими спинами.

Озадаченная мисс София подалась вперед.

— Стефан, в чем дело?

— Я могу потерять городской дом.

— Что?!

Мисс София посмотрела на сэра Генри. Тот кивнул.

— Почему? Я думала, что ты продал уже достаточно и кредиторы получили причитающиеся им деньги…

Лорд Стефан молчал.

— Карточный долг! — наконец произнес он.

— Несколько карточных долгов, — уточнил сэр Генри.

Лорд Стефан бросил на брата уничтожающий взгляд.

— Генри, будет куда лучше, если ты станешь держать рот на замке!

— Думаю, Софии надо знать все… — пробормотал младший брат.

Неприятный холодок пробежал по спине девушки.

— Я не понимаю.

— Что тут непонятного, сестра? Я сел играть с Энгроувом, Ньютоном и другими, — почти лишенным эмоций голосом начал рассказывать лорд Стефан. — Опыт и стратегия ничто без удачи. Эта вертихвостка покинула меня тогда, когда ее помощь была мне необходима…

Не в силах более сидеть на месте, мисс София встала и подошла к брату.

— Почему ты такой безрассудный?! Сначала картины, потом мамины драгоценности, а теперь вот это!..

— Я не хотел проигрывать! — потеряв самообладание, заорал на нее лорд Стефан. — К чему теперь говорить об этом?

— Ты сам завел разговор об игре, — напомнил сэр Генри, слегка пошатываясь и стараясь сохранять равновесие.

— Игра в карты… — начала София.

— Забудь об этой злосчастной игре, сестра, — процедил сквозь зубы лорд Стефан. — Эти убытки вполне можно возместить. Перед нашей семьей стоят куда более серьезные проблемы.

Девушка переводила взгляд с одного брата на другого. Она ничего не видела, но дрожь в голосе Стефана выдала его с головой.

— Мы можем лишиться нашего городского дома?

— Такая вероятность не исключена, — запустив пальцы в растрепанные волосы, проговорил старший брат. — Мои инвестиции прогорели. Я продал все, что мог, чтобы покрыть издержки. Господи! Что за невезение!

— И что же нам делать? — спросила мисс София.

Девушка подумала, что если Стефан ожидает, что она проявит к нему хоть толику сочувствия, то он глубоко ошибается. Ему еще давным-давно следовало рассказать ей о растущих долгах их семьи.

— Нам надо будет приказать слугам паковать все, что ты еще не успел продать, и ехать в деревню?

— Вообще-то, — подал голос сэр Генри, — если дело дойдет до продажи дома, то и его обстановка пойдет с молотка.

— И как долго вы скрывали от меня правду? — спросила мисс София.

Дом в Лондоне был куплен их дедом. Хотя мисс София была в то время еще совсем маленькой, она смутно помнила, как ее родители принимали здесь гостей. В этих стенах жили воспоминания о былом счастье, а теперь этот дом хотят отдать за долги, а воспоминания по частям распродать с аукциона.

В приступе гнева девушка пнула одну из ножек стола, который стоял между ней и лордом Стефаном. Графины, бокалы и стаканы задребезжали, ударяясь друг о друга.

— Почему ты такой беспечный?! — закричала она.

Девушка зашагала по комнате, не имея сил спокойно стоять на одном месте.

— Наши родители ходили по комнатам этого дома. Когда я ложусь на кровать нашей мамы, я могу, если повезет, различить едва уловимый запах ее духов.

Взяв с полки одну из книг, мисс София вернулась к братьям.

— Эта книга…

Девушка запустила ею в лорда Стефана. Тот поймал ее на лету, не дожидаясь, пока книга ударит его в грудь.

— …нашего отца. А вы с Генри собираетесь отдать ее совершенно постороннему нам человеку?

— Не отдать, сестра, — кладя книгу на стол, сказал старший брат. — Если понадобится, мы ее продадим.

— Что еще ты собираешься продать, Стефан? Давай продадим твою любимую лошадь. А может, распродадим коллекцию табакерок Генри? Видит Бог, вы ни за что на свете не расстанетесь с тем, что дорого вам по-настоящему!

Желая привлечь внимание сестры, сэр Генри прикоснулся к ее руке.

— Ты несправедлива к Стефану. Он не виноват в том, что его инвестиции прогорели. К тому же у нас есть план.

Мисс София помассировала себе лоб. Вспышка ярости не прошла для нее без последствий: голова разболелась, а перед глазами стоял туман. Кровь с шумом стучала в висках. Девушке понадобилось некоторое время, чтобы осознать, что вокруг царит гробовая тишина. Кажется, она отвлеклась и не услышала, что сказал ей брат.

— О чем вы? — посмотрев в сторону стоящего недалеко от нее сэра Генри, спросила мисс София. — Что за план?

Генри молча взглянул на Стефана. Старший брат тоже молчал.

Наконец лорд Стефан пожал плечами и произнес одно-единственное слово:

— Брак.

Такого поворота событий мисс София не ожидала, поэтому истерически рассмеялась.

— Значит, вы нашли себе богатых невест?

Легкая улыбка коснулась губ сэра Генри.

— Речь идет не о нас, сестренка, а о тебе.

Мисс София всплеснула руками. К ее горлу подступил комок. Сделав шаг вперед, она ударилась об угол стола. Физическая боль была ничто по сравнению с охватившей ее душевной болью.

— Вы не можете требовать от меня такой жертвы.

Сэр Генри, желая успокоить сестру, шагнул в ее сторону. Его рука безвольно опустилась при виде выражения негодования на лице девушки.

— Ты помнишь лорда Макнея? Вы уже встречались.

София бросила настороженный взгляд на Стефана.

— Да… конечно… Он часто посещал Нортам-Пик. Он что, принимал участие в сегодняшней карточной игре? — ледяным тоном предположила она.

Сэр Генри приоткрыл рот, желая что-то сказать, но лорд Стефан остановил его.

— Лорд Макней просил у меня твоей руки. Я дал согласие.

— Какое великодушие! — с горьким сарказмом усмехнулась девушка.

— Лорд Макней — честный и благородный человек, истинный джентльмен, — произнес старший брат, беря со стола графин.

Он плеснул немного янтарной жидкости в чистый бокал.

— Это совсем неплохая партия для тебя.

К глубокому удивлению мисс Софии, лорд Стефан протянул бокал ей.

— На… Выпей. На тебе лица нет. Ты такая бледная.

Девушка взяла бокал, но даже не пригубила.

— А мое мнение вас, я полагаю, не интересует?

— Сестра, ты, кажется, позабыла, что твоего согласия и не требуется, — отрывисто произнес старший брат, схватил свой бокал и отпил из него. — Давай смотреть правде в глаза, сестренка. У тебя и так не много поклонников. Никто не удосужился даже соблазнить тебя. Хорошо, что нашелся достойный человек, пожелавший взять тебя в жены.

Мисс София выплеснула бренди в лицо брату, а затем запустила бокалом Стефану в голову. Старший брат сумел отбить бокал рукой. Тот упал на пол и разбился вдребезги.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название