Дар Элизабет
Дар Элизабет читать книгу онлайн
Элизабет Вайднер обладает поразительным даром: она способна читать мысли людей, порой ей являются «видения» – картины из будущего, которые непременно сбываются. Юная девушка тяготится своим «проклятием», мечтает избавиться от него. Но постепенно оказывается, что эту особую одаренность можно направить на пользу людям, что она не мешает, а, напротив, помогает любви.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Усталый курьер встал при ее появлении, тут же вскочили два человека в штатском, но явно с военной выправкой.
– Нам приказано охранять вас, – заявил курьер, протягивая ей послание.
Элизабет быстро сорвала печать и пробежала глазами письмо, которое оказалось очень коротким:
«Оставайся в Пэкстоне и жди дальнейших инструкций от Хоксли. Стэндбридж».
Глава шестая
Элизабет ворвалась в гостиную, сжимая в кулаке скомканное письмо. Ее глаза горели.
– Хоксли! Этот… этот изверг, этот самонадеянный, бесчувственный, безмозглый изверг!
Сзади послышался мягкий голос:
– Безмозглый?
Элизабет немедленно пришла в себя и, смутившись, обернулась на голос.
– О, тетя Юнис, извини, но я просто потеряла голову, прочтя письмо герцога. Он приказывает мне ждать инструкций от этого… безмозглого Хоксли! – Она упала на стоящий рядом стул и добавила: – Ты, наверное, считаешь, что я оставила все свои манеры в Шотландии?
Юнис, усмехнувшись, пожала плечами.
– А почему бы и нет? Ведь говорится же, что гость всегда должен оставить в доме хозяев хороший подарок! Я вижу, ты расстроилась из-за письма. Что же он такое там написал? – От улыбки морщинки у глаз тетушки обозначились сильнее. – Уж не посылает ли тебя лорд Хоксли на этот раз в Индию, моя дорогая?
Элизабет расхохоталась во все горло, и тетка тоже засмеялась, заразившись ее весельем.
– Ой, тетя, я совсем забыла, какое ты сокровище! Нет, пока не в Индию. Я должна ждать, сидя в своей комнате, пока не услышу каких-нибудь указаний от Хоксли. Герцог даже прислал охрану, чтобы я не вздумала ослушаться! А я не лакей, чтобы мне приказывать! – Она выпрямилась и подвинулась на краешек стула. – Я передам курьеру соответствующий ответ и немедленно отошлю его обратно в Лондон!
Юнис подошла к Элизабет и погладила ее по плечу.
– Давай пожалеем курьера, моя дорогая; его надо сначала накормить и уложить с дороги спать. Ты успеешь дать ответ завтра.
Она вышла из комнаты, оставив Элизабет наедине с ее грустными мыслями.
«Так я и знала, что он все разрушит! – кипела она. – Как раз, когда я все обдумала и готова была принять решение относительно своей дальнейшей судьбы… .Не буду я его дожидаться и не позволю совать нос в мои дела!»
Вернулась Юнис в белом халате, наброшенном на будничное платье, и широкополой соломенной шляпке.
– Я буду в саду, – жизнерадостно произнесла она. – Почему бы и тебе немного не прогуляться, чтобы успокоиться? Мы сможем наконец побеседовать наедине…
Когда Элизабет вышла в сад, чтобы узнать, почему тетка хочет поговорить с ней без свидетелей, Юнис сидела на низком стульчике и рисовала маленькие дикие маргаритки, которые росли вдоль тропинки.
– Они растут, только если рядом не копать землю. Эти маленькие ребятки появились в этом году что-то очень рано. А вечером они засыпают – прямо как дети.
Как чудесно было слышать спокойный голос тети! Элизабет всегда любила, когда она рассказывала о цветах. Юнис была прирожденной художницей и могла часами бродить по полям и лесам, чувствуя себя гораздо уютнее с цветами, чем с людьми.
Юнис поднялась и сунула уголек и блокнот для эскизов в карман своего халата.
– Прогуляемся? – предложила она.
Они направились в сторону леса, Юнис изредка прерывала молчание, чтобы показать Элизабет какой-нибудь ранний цветок.
– Это пушистый розовый цветочек клубники. Что-то он хилый, бедняжка. Взгляни на эти нарциссы, им нравятся солнечные места в лесу. Вообще-то, еще слишком рано для некоторых цветов. Подожди, сейчас я покажу тебе очень красивую полянку.
И действительно, скоро они увидели кустики необыкновенно красивых ранних цветов самых разнообразных оттенков. Они тихо постояли на поляне, потом Юнис произнесла:
– Ты так похожа на свою мать! Я просто изумилась, когда ты вернулась из Шотландии. Прямо как привидение увидела… Она ведь была самой близкой моей подругой, и я была очень счастлива, когда она вышла замуж за моего брата…
Она взглянула на племянницу и сразу пожалела о своих словах: Элизабет изо всех сил старалась сдержать слезы. Юнис взяла ее за руку, и они продолжали свою прогулку по сосновой роще.
– Тетя, – Элизабет наконец решилась задать вопрос, который не давал ей покоя много лет. – Почему я ношу твою фамилию, а не фамилию отца?
– Так хотел герцог, – поколебавшись, ответила Юнис. – Когда-нибудь, я думаю, он сам объяснит тебе причину. А пока… расскажи-ка мне о Шотландии. Не о природе – об этом я потом расспрошу тебя подробно. Расскажи о себе. Что ты там полюбила, а что нет? И рада ли ты, что вернулась? А может, тебе не нравится мое излишнее любопытство?
Улыбнувшись, Элизабет поспешила успокоить тетю:
– Ну, что ты! Очень даже нравится! А что мне действительно не нравится, так это быть вдали от тебя и Мэриан. Это было очень больно. Я думала, что никогда не перестану скучать по дому. Сначала мне не нравилась еда и непривычный акцент и хотелось лишь одного: чтобы меня оставили в покое, хотя все были со мной очень любезны.
Она рассмеялась, с удовольствием вспоминая недавнее прошлое.
– Жена доктора Камерона, Маргарет, – просто душка, и в конце концов я не смогла устоять перед ее обаянием. Заметив, что я скучаю, она убедила меня, что ей совершенно необходима моя помощь. На самом же деле, она может все прекрасно сделать сама и работает без устали. Они с доктором окружили меня необыкновенной теплотой и заботой. Доктор быстро обнаружил мою главную слабость – любопытство – и тоже заверил меня, что завален работой и нуждается в помощниках.
В голосе Элизабет зазвучал истинный энтузиазм:
– Медицина – это такой трудный предмет! Его можно изучать бесконечно: столько замечательных открытий делается буквально каждый год. Но, тем не менее, многие врачи лечат примитивно, по-старинке. А хороший врач должен просто помочь организму, а потом дать ему возможность самому справиться с болезнью. – Она улыбнулась Юнис. – Точно так, как делаешь ты, тетя. Ты освобождаешь растение от сорняков, подкармливаешь его, а остальное делает сама природа.
Юнис нахмурилась:
– Все это прекрасно, моя дорогая. Но как они могли разрешить молодой незамужней девушке принимать роды?! Меня это просто шокирует!
– Но ведь, когда женщина выходит замуж, у нее уже нет времени учиться чему-то! – Элизабет рассмеялась при виде растерянности тетки. – А впрочем, я тебя понимаю. Здесь многие были бы шокированы. Мы все, англичане, считаем, что мы – центр вселенной, а на деле шотландцы гораздо более образованны во многих областях. Кстати, им не кажется, что женщины глупее мужчин; маленькие девочки учатся по тем же учебникам, что и мальчики. – Она широко улыбнулась. – Вот это мне пришлось по душе! Там никто не относится к женщинам как к тряпичным куклам.
Элизабет перевела дыхание и продолжала:
– Вообще, шотландцы никого не считают людьми второго сорта. Им даже рыжие нравятся! Например, у Маргарет волосы того же цвета, что твои маки, а на лице едва ли найдется свободное от веснушек место. Но ты бы видела, как ее обожает муж!
Дорожка привела их к широкой поляне у ручья, и они остановились полюбоваться водой. Юнис обняла себя руками за плечи, не отрывая глаз от бурлящих водоворотов.
– Я не очень люблю приходить сюда: все никак не могу забыть то ужасное происшествие с Мэриан…
Элизабет перебила ее, решив отвлечь от страшных воспоминаний.
– Тетя, зачем ты позвала меня на прогулку? Что тебя беспокоит? – Юнис не сразу ответила, и Элизабет высказала свою догадку: – Это связано с Мэриан, ведь так? Она меня тоже беспокоит, но я не знала, замечает ли еще кто-нибудь, как этот слизняк Стэнли крутится вокруг нее…
Лицо Юнис просветлело.
– Меня беспокоит именно это, моя дорогая! Поразительно: ты всегда понимаешь меня раньше, чем я сама о чем-нибудь подумаю. Мэриан помолвлена с чудесным человеком, который сражается за родину. Он уверен, что его невеста ведет себя так, как подобает девушке в ее положении. Мэтью ужаснулся бы, если бы увидел, как она флиртует с этим недостойным лордом Стэнли! О чем она думает, танцуя с ним подряд несколько танцев и принимая его у себя, когда он только пожелает?!