История о двух сестрах (ЛП)
История о двух сестрах (ЛП) читать книгу онлайн
Приятный во всех отношениях Нэд Блайдон должен был через три дня жениться на приятной во всех отношениях Лидии Торнтон. Если бы не одно незначительное, но неприятное обстоятельство: любовь Лидии к поэзии…
Поэтому обнаружив, что его без нескольких часов благоверная сбегает посреди ночи с местным рифмоплетом, Нэд отчасти почувствовал облегчение. Однако уязвленное самолюбие заставило его решиться на отчаянный шаг — повести под венец младшую сестру изменницы, тем более, что у Шарлотты есть одно неоспоримо положительное качество — она терпеть не может стихи.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он осуждающе фыркнул.
— Как будто организм сможет переварить нормальный завтрак из яиц во всей этой суете.
— Папа, — неуверенно начала Шарлотта. — Я должна поговорить с вами.
Он посмотрел на нее, удивленно приподняв брови.
— Наверное, я должна вам это показать, — Она протянула ему записку, которую Лидия оставила для родителей, с объяснением ее поступка.
Затем Шарлотта отошла подальше. Когда ее отец прочтет записку Лидии, его рев будет поистине оглушающим.
Но когда его глаза закончили просматривать строчки, он только прошептал:
— Ты знала о этом?
Больше всего Шарлотте хотелось солгать. Но она не смогла и поэтому кивнула.
Мистер Торнтон замер на несколько мгновений, единственным доказательством его гнева были побелевшие костяшки пальцев, когда он вцепился в крышку стола.
— Виконт в библиотеке, — сказала она, нервно сглотнув. Молчание ее отца было гораздо более устрашающим, чем его крики. — Я думаю, он хочет поговорить с вами.
Мистер Торнтон взглянул на нее.
— Он знает, что она сделала?
Шарлотта кивнула.
И тут ее отец произнес несколько слов, которые она никогда от него не слышала, включая одно или два, значения которых она даже не знала.
— Мы теперь пропали, — прошипел он между ругательствами. — Опозорены. И мы должны благодарить за это твою сестру и тебя.
— Возможно, если вы поговорите с виконтом… — горестно произнесла Шарлотта. Она никогда не была особо близка с отцом, но как же она всегда хотела его одобрения!
Мистер Торнтон резко поднялся и бросил свою салфетку на стол. Шарлотта отступила с его пути, а затем пошла за ним по коридору, всю дорогу держась на почтительном расстоянии в три шага.
Но когда ее отец подошел к библиотеке, он повернулся к ней и гневно сказал:
— А ты что здесь делаешь? Ты уже и так сделала предостаточно. Немедленно иди в свою комнату и не смей выходить из нее, пока я не позволю.
— Я думаю, — послышался глубокий голос из глубины коридора, — что она должна остаться.
Шарлотта подняла глаза. Нед спускался по последним ступенькам лестницы и выглядел неотразимо красивым в своем свадебном костюме.
Ее отец толкнул ее под ребра и прошипел:
— Ты же сказала, что он знает.
— Он знает.
— Тогда зачем, черт подери, он так вырядился?
Шарлотту избавило от необходимости отвечать появление Неда.
— Хью, — сказал он, кивнув в знак приветствия мистеру Торнтону.
— Милорд, — ответил тот, удивив Шарлотту. Она всегда думала, что ее отец зовет Неда по имени. Но, возможно, этим утром нервы заставили его выказать больше уважения.
Нед кивнул в сторону двери библиотеки.
— Зайдем внутрь?
Мистер Торнтон сделал шаг вперед, но Нед мягко его остановил.
— Сначала Шарлотта.
Шарлотта видела, что ее отец умирает от любопытства, но он удержался от замечаний и вместо этого отступил, позволив ей пройти. Вместо этого, когда она входила в комнату, Нед склонился к ее уху и шепнул:
— Интересный выбор платья.
Шарлотта почувствовала, что краснеет. Она надела одно из своих обычных утренних платьев, а не свадебное платье Лидии, как он ей приказал.
Через несколько секунд они все оказались в библиотеке и плотно закрыли за собой дверь.
— Милорд, — начал мистер Торнтон, — я должен уверить вас, что я и понятия не имел…
— Довольно, — оборвал его Нед, он стоял посреди комнаты и отлично владел собой. — Я не хочу обсуждать Лидию или ее побег с Марчбэнксом.
Мистер Торнтон с усилием сглотнул, на его мясистой шее вверх-вниз задвигался кадык.
— Не хотите?
— Естественно, я был рассержен предательством вашей дочери…
«Которой дочери?»— подумала Шарлотта. Ей казалось, что прошлой ночью он больше рассердился на нее, чем на Лидию.
— … но будет несложно исправить сложившееся положение.
— Все, что хотите, милорд, — заверил Неда мистер Торнтон. — Абсолютно все. Если это в моей власти…
— Отлично, — мягко произнес Нед. — Тогда я женюсь на ней, — он указал на Шарлотту, — вместо Лидии.
Мистер Торнтон заморгал.
— На Шарлотте? — наконец переспросил он.
— Точно. У меня нет никаких сомнений, что она станет гораздо лучшей женой, нежели Лидия.
Голова мистера Торнтона несколько раз резко повернулась к дочери, затем к жениху другой дочери и обратно, прежде чем повторить:
— Шарлотта?
— Да.
Этого было достаточно, чтобы его убедить.
— Она ваша, — сказал с ударением мистер Торнтон. — Когда захотите.
— Папа! — воскликнула Шарлотта. Он говорил о ней так, словно она была не более чем мешком муки.
— Это утро подойдет, — ответил Нед. — Я получил специальное разрешение, а церковь уже украшена для свадебной церемонии.
— Чудесно, чудесно, — проговорил мистер Торнтон, в каждом его нервном движении сквозило облегчение. — Я не возражаю, а… то есть… условия договора останутся прежними?
Нед скривился при виде нетерпения во взгляде мистера Торнтона, но все, что он произнес:
— Конечно.
На этот раз мистер Торнтон даже не стал скрывать свое облегчения.
— Хорошо, хорошо. Я… — Он замолчал на полуслове, повернувшись к Шарлотте. — Чего ты ждешь, девочка? Тебе нужно готовиться к свадьбе!
— Папа, я…
— Больше ни слова об этом! — воскликнул он. — Марш отсюда!
— Я бы попросил вас говорить с моей будущей женой более вежливо, — произнес Нед убийственно тихим голосом.
Мистер Торнтон в шоке повернулся к нему и заморгал.
— Конечно, — сказал он. — В любом случае, она теперь принадлежит вам. Все, что вам будет угодно.
— Я думаю, — сказал Нед, — что нам угодно побыть немного наедине.
— Конечно, — согласился мистер Торнтон, хватая Шарлотту за запястье. — Пошли. Виконт хочет остаться один.
— Наедине с Шарлоттой, — добавил Нед.
Мистер Торнтон посмотрел сначала на Неда, потом на Шарлотту, затем опять на Неда.
— Я не уверен, что это мудрая мысль.
Нед слегка приподнял бровь:
— В последнее время возникло множество глупых мыслей, вы так не думаете? Эта, должен вам сказать, наименее неразумная из них.
— Конечно, конечно, — пробормотал мистер Торнтон и вышел из комнаты.
Нед посмотрел на свою избранную невесту. Она наблюдала, как уходит ее отец, и чувствовала себя беспомощной — он мог видеть это по ее лицу. А, возможно, — пешкой в чужой игре. Но он отказывался ощущать вину за это. Он знал сердцем и душой, что женитьба на Шарлотте Торнтон будет абсолютно правильным решением. Он сожалел, что вынужден быть таким деспотичным, чтобы достигнуть своей цели, но ведь Шарлотта тоже приложила руку к тому, что произошло, не так ли?
Он подошел к ней и коснулся ее щеки.
— Мне жаль, если тебе кажется, что все происходит слишком быстро, — тихо сказал он.
Она ничего не ответила.
— Уверяю тебя…
— Он даже не спросил меня. — В ее голосе был слышен надлом.
Нед скользнул пальцами про ее подбородку и приподнял ее лицо к своему. В его глазах был невысказанный вопрос.
— Мой отец, — пояснила она, моргая, чтобы смахнуть слезы. — Он даже ни разу не спросил меня, чего я хочу. Как будто меня здесь и не было.
Нед наблюдал за ее лицом, смотрел, как она всеми силами пыталась оставаться сильной и бесстрастной. Он видел ее отвагу и силу ее характера, и внезапно у него возникло желание сделать все по правилам, для нее.
Шарлотта Торнтон могла получить поспешную свадьбу, которая была организована для ее сестры, но, Бог свидетель, она заслуживает предложения руки и сердца, которое предназначено лишь для нее одной.
Он опустился на одно колено.
— Милорд, — пискнула она.
— Шарлотта, — сказал он, его голос был полон чувства и желания, — я смиренно прошу тебя стать моей женой.
— Смиренно? — переспросила она, с сомнением глядя на него.
Он взял ее руку и нежно прижал к своим губам.
— Если ты не скажешь да, — сказал он, — я до последнего своего часа буду сходить по тебе с ума, мечтая о лучшем бытие, идеальной жене…
