Магия страсти

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Магия страсти, Хесс Нора-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Магия страсти
Название: Магия страсти
Автор: Хесс Нора
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 320
Читать онлайн

Магия страсти читать книгу онлайн

Магия страсти - читать бесплатно онлайн , автор Хесс Нора

Как только лесоруб Чанс Доусен увидел Фонси, то сразу решил, что девушка будет принадлежать лишь ему. Однако покорить эту красавицу оказалось потруднее, чем валить лес. Добиваясь ее любви, он вынужден был измениться: грубость и бесцеремонное обращение, так свойственные ему, пришлось сменить на нежность и ласковые слова. Но чего не сделает мужчина, движимый страстью?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Сандвич она так и не доела, но кофе выпила. Внезапно ей захотелось, чтобы в чашке вместо кофе был виски, так как вся ее храбрость по поводу растраченных денег Чанса вдруг испарилась.

– Но я же не купила ни одной ненужной вещи для его пустого дома, – пробормотала она. И ее воинственный дух вновь вернулся к ней.

Однако мужество опять покинуло Фэнси, когда она появилась на пирсе, сопровождаемая мальчиком, который вез тележку с покупками, сделанными ею в магазине Джонсона. Разгневанный Чанс вышагивал взад и вперед, поджидая свою спутницу. Она взглянула на палубу парохода, и глаза ее непроизвольно расширились при виде той мебели, что громоздилась здесь. Казалось, мебели тут даже больше, чем в самом магазине Стивенса.

– Если ты готов, то я тоже готова, – весело сказала она, сделав вид, что не заметила мрачного лица Чанса.

– К чему ты готова? – проревел он, надвигаясь на девушку. – Готова почувствовать силу моей руки на своей маленькой заднице? Ты уверена, что не хочешь вернуться в магазин Стивенса и купить то, что там еще осталось?

Уже только одно то, что он намеревался ударить ее, вновь наполнило Фэнси гневом.

– Послушай, мистер! – выпалила она. – Неужели ты думал, что я потащилась сюда только для того, чтобы купить кровать, кухонный стол и стулья? Может, тебя и устроило бы так жить, но мой племянник должен жить по-человечески. Я хочу, чтобы у него был уютный и красивый дом. Если ты сам предпочитаешь жить иначе, то верни всю эту мебель Стивенсу, а Тод будет жить у меня. А в дальнейшем учти, Чанс Доусен, не допускай даже такой мысли, что ты когда-нибудь сможешь меня ударить!

– А теперь ты послушай меня, мисс! Я тоже хочу, чтобы Тод жил в уютном доме. Однако тебе прекрасно известно, что ты накупила гораздо больше вещей, чем это было необходимо. Ты сделала это только для того, чтобы позлить меня!

– Нет, это неправда! Ты потом сам увидишь, что здесь нет ничего лишнего!

Чанс открыл было рот, чтобы продолжить спор, но вдруг передумал и поднял вверх руки в знак того, что сдается. Бормоча под нос ругательства, он вспрыгнул на палубу и направился к кабине капитана. Фэнси торжествующе смотрела на его широкую спину. Она выиграла сражение, но далось ей это нелегко. У нее все дрожало внутри.

И это была лишь первая из множества стычек, которые наверняка последуют вскоре, так как теперь они с Чансом будут жить под одной крышей.

ГЛАВА 6

Выйдя из танцевального зала на улицу, Фэнси на мгновение остановилась, залюбовавшись розовым предрассветным небом. Она вдохнула свежий утренний воздух, и голова ее пошла кругом после густого табачного дыма, столбом стоявшего в зале.

Девушка взглянула вверх, и взгляд ее уперся в верхушки высоченных деревьев, взметнувшихся в поднебесье, – пондерсские сосны высотой в сотни футов и дугласские тиссы, из одного ствола которого можно было срубить четыре обычных пятикомнатных дома. Эти деревья-великаны, словно кафедральные шпили, величественно устремились ввысь.

Над рекой клубился густой туман. Оттуда доносился гусиный гогот и хлопанье крыльев. Вот уже несколько дней, как в этих краях останавливались на отдых стаи гусей, летевших на юг.

Наступили первые осенние денечки. Не заметишь, как нагрянет зима. Первая зима, которую Фэнси проживет без отца. А для бедного маленького Тода это будет первая зима без родителей.

При мысли о погибшей сестре глаза ее затуманились. Но из тумана вдруг вынырнул внушительный силуэт Ленни, спешившего навстречу.

– Извини, что я опоздал сегодня, Фэнси, – запыхавшись произнес он. – Я готовил завтрак для Тодди. А потом – одежду для школы.

Сегодня маленький Тод должен впервые пойти в школу. Чанс поинтересовался у Молли Джексон, возьмет ли она к себе еще одного ученика, и та с готовностью согласилась. Правда, мальчик отнесся к этой новости без особого энтузиазма, но Ленни очень за него обрадовался. Он был счастлив, что его маленький друг сможет учиться и прочитает все на свете книги. Ему хотелось, чтобы кто-то мог читать ему сказки.

– Ничего, ты пришел даже раньше, милый. – Фэнси оперлась на его руку. – Солнце еще не взошло. Занятия начнутся только после того, как лесорубы уйдут на работу.

– Я знаю, Фэнси. Но мне не хотелось, чтобы Тодди опоздал в школу в свой первый день. Вдруг миссис Молли не понравится, если он опоздает, и она не разрешит ему ходить в школу?

– Чанс уже ушел? – спросила Фэнси, когда они пошли к дому.

– Он ушел, когда часовая стрелка была на цифре 5, а минутная – на цифре 3. – Сделав паузу, Ленни добавил: – Когда ты его узнаешь лучше, то поймешь, что он очень хороший. Сегодня утром он пообещал взять меня с собой на рыбалку. Мы с ним пойдем вдвоем.

– Правда? – удивилась она. – Ты не просил его об этом, Ленни.

– Нет, я не просил, Фэнси. Я налил ему чашку кофе, который я приготовил для тебя. Чанс мне улыбнулся и спросил, не хочу ли я пойти с ним на рыбалку. – Открывая дверь на кухню, Ленни добавил: – Я не ходил на рыбалку с тех пор, как умер дядя Бак.

Увидев вошедших, Тод, сидевший за столом, поднял голову и сонно улыбнулся.

– Доброе утро, милый, – сказала Фэнси и взъерошила ему волосы. – Я вижу, ты уже почти готов к школе.

Мальчик кивнул и зевнул. Она сочувственно улыбнулась ему и сама подавила зевок. Сегодня у нее не будет возможности выспаться. Впереди ждала большая работа. Вчера в дом Чанса привезли новую мебель, которую теперь нужно было правильно расставить. Зеб обещал ей помочь сделать это так, как ей хочется.

И хотя эта мебель ей лично не принадлежала, Фэнси испытывала радостное возбуждение от предстоящей расстановки. В ее собственном маленьком домике было очень уютно и удобно, но мебель отличалась ветхостью и не сочеталась между собой.

Едва она закончила завтракать, как Ленни, стоявший на посту у окна, сообщил, что миссис Молли с детьми направляется к бараку лесорубов.

– Тод, ты готов, милый? – спросила она племянника и подбадривающе улыбнулась.

Мальчик взволнованно кивнул и последовал за тетей. Шествие замыкал Ленни.

Фэнси удивилась, увидев, что Чанс ждал их возле барака лесорубов. Едва заметно кивнув ей, он все свое внимание уделил Толу. Придирчиво осмотрев чистую рубашку и брюки мальчика, вымытое лицо и аккуратно причесанные волосы, он, кажется остался доволен. «Наверное, он только для того и пришел, чтобы проверить, насколько прилично будет выглядеть его племянник. Черт бы побрал этого человека! Он слишком плохого мнения обо мне!» – подумала Фэнси.

– Ну что, Тод, ты готов стать более ученым? – с улыбкой пошутил Доусен.

– Думаю, что да. Хотя я немного волнуюсь.

– Не нужно волноваться. – Чанс приблизился к мальчику, отодвинув плечом его тетю. – Молли тебе понравится, вот увидишь. Она очень хорошая, просто замечательная женщина, – произнеся это он взглянул на Фэнси так, как будто мысленно сравнивал ее с учительницей.

Прежде чем она успела ответить ему что-нибудь резкое, к ним подошла Молли Джексон. Ее ученики следовали за ней по пятам.

– Доброе утро, Чанс. А это мой новый ученик? – она улыбнулась мальчику.

– Да, это мой племянник Тод, – гордо ответил Доусен, положив руку на плечо ребенка.

Учительница доброжелательно посмотрела на Фэнси и приветливо улыбнулась:

– Вы его тетя, не так ли? Он похож на вас. Девушка благодарно улыбнулась в ответ:

– Его мать и я были очень похожи между собой, а он похож на свою мать.

– Какое, несчастье, что его родители погибли, – сказала Молли, в то время как Тод уже беседовал о чем-то с двумя мальчиками его возраста, не обращая внимания на разговор взрослых. – Разрешите мне выразить вам свои соболезнования по поводу гибели вашей сестры.

– Благодарю вас.

Глаза Фэнси невольно увлажнились. Еще никто кроме Большой Мирты не выразил ей и слова сочувствия или утешения. Никто из жен лесорубов не пришел и не пособолезновал ей по случаю смерти ее сестры. А Чанс только и делал, что оскорблял ее своими заявлениями, будто бы она недостойна воспитывать своего племянника. Свое горе она оплакивала в полном одиночестве.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название