Плененное сердце
Плененное сердце читать книгу онлайн
Прелестная Сабина, поневоле вынужденная вступить в брак по расчету с богатым и знатным лордом, готова была исполнить свой долг до конца и навеки разрушить свою юную жизнь… Но в Монте-Карло, куда девушка попала случайно, она внезапно встретила НАСТОЯЩУЮ ЛЮБОВЬ — красивого, смелого и мужественного «цыганского барона», перед чарами которого невозможно было устоять…
Долг или счастье? Сабина оказалась перед НЕЛЕГКИМ выбором…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Нет, — поспешно ответила Сабина. — Я не хочу знать будущее. Настоящее так… прекрасно.
— Вам нравится Монте-Карло?
— Этот город великолепен! Не могу вам передать, какой сегодня был замечательный день.
— Вы выглядите счастливой, — сказал он спокойно.
— Так оно и есть, — согласилась Сабина. — Как можно быть несчастной в таком красивом месте? А сегодня вечером все были очень добры ко мне. Я забыла о смущении и страхе, что сделаю что-нибудь не так. — Она вздохнула. — Откровенно говоря, думаю, что это мое платье сослужило мне хорошую службу.
— Ваше платье? — удивился цыган.
Сабина кивнула:
— Видите ли, у меня никогда не было такой красивой одежды. Вам это трудно понять, но я знаю, что это не вокруг меня суетились люди, не мне делали комплименты, а моему… платью.
— Думаю, мне это и на самом деле трудно понять, — сказал цыган. — Не могли бы вы выразиться поточнее?
Сабина махнула рукой.
— Зачем я вам буду рассказывать о себе? Это совсем не интересно.
— Как раз наоборот, мне это очень интересно. Вы обязательно должны рассказать, иначе я умру от любопытства.
— Дело в том, — начала Сабина, — что когда я приехала в Лондон вскоре после того, как мне исполнилось семнадцать лет, я останавливалась у своей тети, чтобы быть представленной ко двору и посетить несколько балов. Мне казалось, что все пойдет прекрасно, так же, как это было сегодня, но… я ошиблась.
Сабина горько вздохнула.
— Мама потратила много денег по нашим меркам на мою одежду. Мы не могли позволить себе что-то дорогое, но деревенская портниха, которая обычно шила одежду для нашей семьи, приходила к нам каждый день в течение трех недель.
Платья, которые она сшила, выглядели достаточно модными и красивыми, когда я их примеряла дома, но, стоило только приехать в Лондон, как сразу стало понятно, что они безнадежно устарели. Девушки смеялись надо мной между собой, а молодые люди… они меня не приглашали танцевать.
Сабина не сознавала, что когда она говорила, в ее голосе звучала боль. И что ее слова свидетельствовали, как она страдала тогда, не имея приглашений на танец ни от одного кавалера.
Перед тем как девушка уехала в Лондон, мама отозвала ее в сторонку и сказала: «Постарайся хорошо провести время, Сабина. Я знаю, тетя Эдит старомодна, и временами с ней очень трудно, но это так благородно с ее стороны, что ты можешь остановиться у нее в доме на весь сезон. Кроме того, она согласилась представить тебя ко двору. Мне, конечно, хотелось бы это сделать самой, но, дорогая, у нас совсем нет денег, и это значит, что все теперь предназначено тебе, пока остальные подрастут».
Глаза матери и дочери встретились, и Сабина поняла все, что осталось недосказанным. Кроме нее, в семье росли еще четыре дочери, и им тоже нужны были наряды и возможность поехать в Лондон. Маме еще предстояла нелегкая задача, устроить брак всех пяти дочерей.
Если бы только один человек, один мужчина, пусть даже неподходящий по меркам общества влюбился в нее, думала Сабина, это значительно смягчило бы ощущение провала, безнадежное состояние неудачницы.
Она так глубоко задумалась, что раздавшийся вдруг голос цыгана удивил ее.
— Сколько вам было лет? — спросил он.
— Когда я поехала в Лондон? Мне было семнадцать.
— Вы когда-нибудь видели жеребенка?
Вопрос удивил Сабину, но она ответила:
— Да, конечно. У нас дома есть несколько лошадей. Один родился как раз перед самым моим отъездом. Такое очаровательное, маленькое существо со звездочкой на лбу.
— Когда жеребята подрастают, — сказал цыган, — вы, наверное, замечали, что они проходят через такую стадию, когда их ноги становятся тонкими и длинными, а голова слишком большой для их тела. Они неуклюжи, пугливы и убегают от каждого, кто к ним хочет приблизиться.
— Да, конечно, я замечала это, — ответила озадаченная Сабина.
— А потом вдруг, — продолжал он, — буквально за одну ночь, жеребенок еще подрастает немножко и становится пропорциональным и очень красивым животным.
— Теперь я понимаю! — воскликнула Сабина. — Вы пытаетесь мне сказать, что во время моего пребывания в Лондоне я была похожа на такого неуклюжего жеребенка. Да, но мне не кажется, что за эти три года я очень изменилась.
— Но это так. Вы стали старше и красивее и, возможно, немного мудрее.
— Мне кажется, вы смеетесь надо мной, — сказала Сабина. — Я вообще не понимаю, зачем вам это рассказала. Никогда раньше мне и в голову не приходило кому-то рассказывать о своей поездке в Лондон.
— Даже человеку, за которого собираетесь замуж? — спросил цыган.
— Как я могла рассказать такое лорду Тетфорду? — удивилась Сабина. — Он бы не понял. Но как хорошо, что я помолвлена, иначе бы меня не пригласили погостить в Монте-Карло и я не получила бы таких замечательных платьев. Кроме того, я, по-моему, понравилась этим людям.
— И все благодаря лорду Тетфорду, — заметил цыган, и это было скорее утверждение, а не вопрос.
Сабина кивнула, а потом вдруг словно очнулась, подумав, что бы сказал Артур, если бы увидел ее сейчас; Она торопливо добавила:
— Я должна идти. Не могу себе представить, как это получилось, что я так долго с вами разговариваю. Вы были очень добры, что принесли мне мою брошь. Большое спасибо и… спокойной вам ночи.
Она протянула руку, и цыган вежливо пожал ее.
— Мне было очень приятно, что вы поговорили со мной, — сказал он. — И что вы не думаете, как многие другие, о цыганах как о разбойниках и грабителях.
Она сделала уже несколько шагов, когда он произносил эти слова. Именно так говорили друзья леди Тетфорд, но по-английски это звучало еще хуже.
— Пожалуйста, забудьте все это, — взмолилась она. — Вы совсем другие. Ни один человек, который знаком с вами, ни на один миг не заподозрит вас ни в чем.
Цыган опять взял ее руку и поднес к губам.
— Спасибо, — поблагодарил он ее. — Вы позволите мне прийти сюда еще раз?
— Нет, нет, конечно, нет, — поспешно ответила Сабина. — Артур… я имею в виду — лорд Тетфорд — приезжает завтра.
Он будет в шоке, если узнает, что я ходила ночью в сад и разговаривала с вами. Мне не следовало этого делать.
— Не волнуйтесь, — спокойно сказал цыган. — Я никому не скажу.
— Нет, конечно. Я говорю глупости. Мне было так приятно поговорить с кем-нибудь… кто меня понимает.
— Несмотря на то что я цыган?
— Может быть, как раз потому, что вы цыган, вы понимаете меня. Я вам уже говорила, люди считают, будто вы обладаете какой-то магической силой.
— Если это так, и я на самом деле владею такой силой, — сказал цыган, — то я собираюсь воспользоваться этим даром.
И хочу сказать, что однажды вы найдете настоящее счастье, которое будет заключаться не в том, что у вас красивое платье или вы имели успех на вечеринке, или даже, что вы помолвлены с английским лордом. Вместо этого вы найдете счастье любить и быть любимой. — Его голос звучал очень спокойно, но было в нем что-то особенное, от чего Сабина задрожала.
— У нас есть цыганская песня, в которой поется о любви, — продолжал он. — Я постараюсь перевести ее слова на английский язык. Она начинается так: «Любовь, словно бурное море, ты можешь отдаться его силе и могуществу. Его пучина может даже поглотить тебя, но ты никогда его не поймешь».
Сабина поспешила отнять у него руку.
— Полагаю, мне следует бояться такой любви, — сказала она и отвернулась от него.
— Подождите минутку, — попросил цыган. — Я хочу запомнить вас такой, какая вы сейчас, хотя я уже и так не смогу вас забыть. Моя дорогая нимфа, сколько еще мужчин вам скажут о своей любви, потому что в вас есть что-то, пробуждающее мужское сердце и заставляющее его стремиться к вам!..
— Я не должна этого слушать, — прошептала Сабина, но не сдвинулась с места.
— Поэты часто сравнивают английских девушек с розой, — сказал цыган. — Но вы не похожи на розу, вас скорее можно сравнить со звездой, с маленькой звездочкой, которую я вам вернул сегодня. Она сияет высоко в небе над головой мужчины и указывает ему путь, вдохновляет на движение вперед, но… при этом остается недоступной. Звезда, которая навсегда останется недосягаемой для цыгана.