Сладкий дикий рай
Сладкий дикий рай читать книгу онлайн
Прекрасная Джесси Дюпре возненавидела лорда Джеймса Камерона с первой же встречи… хотя именно этот циничный человек оказался единственным, кто протянул ей, нищей сироте, руку помощи. Джесси поклялась никогда не принадлежать Джеймсу, однако чем дальше, тем труднее было юной, неопытной девушке устоять перед магической притягательностью настоящего мужчины, властно манившего ее в неведомый мир безумной страсти…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Хватит! Дальше я буду за все платить сама. Честное слово, я сумела позаботиться о себе до сих пор – позабочусь и впредь.
– Ну что ж, тогда прошу прощения, мне нужно удалиться. – С этими словами Роберт вышел.
Джесси с тоской смотрела ему вслед. Джейми с мрачной гримасой разглядывал ее маленькие, покрытые ужасными мозолями руки, лежавшие на обшарпанной скамье. И тут он заметил кольцо. Кольцо с рубином, на котором было вырезано изображение сокола.
Джесси едва успела уловить его движение – словно легкое дуновение ветра, – но все же оказалась недостаточно проворна, чтобы отскочить, и недостаточно сильна, чтобы противиться железной хватке.
– Ах ты, проклятая воровка! – вскричал Джейми, грубым рывком поднося руку с кольцом к глазам так, что Джесси пришлось вскочить со скамьи.
– Перестаньте! – Девушка попыталась высвободиться.
Джейми плюхнулся на скамью и потянул Джесси за собой. А потом впился в ее лицо своими иссиня-черными глазами, прожигавшими насквозь, словно вспышка молнии.
– Где ты его взяла?
– Моя мать…
– Врешь! Кого ты охмурила ради этого кольца?
– Никого я не охмуряла!
– Кому ты заморочила голову, чтобы выкрасть его? Ну и болван же я! Ты ведь со всеми так поступаешь, верно? Наплевать, если схватят с поличным, – заплаканная смазливая милашка…
– Я не плакала перед вами!
– Тебе это и не понадобилось. Я отпустил тебя раньше. Но зато перед другими ты разливалась в три ручья! Какая жалость, что я не довел дело до конца и не воспользовался твоим телом, а свалял дурака, как и все остальные! Ну что ж, пожалуй, это еще можно исправить!
– Не было никаких остальных! – яростно прошипела Джесси. – И я ни за что не позволю вам снова… снова лапать меня, как в тот вечер!
Увы, он и так уже делал с ней все что хотел, и Джесси ненавидела себя за то, что проявила слабость и принялась оправдываться. Но вот Камерон, здесь, на скамье, и она отлично знает, что этот малый вовсе не джентльмен и не стесняется пускать в ход силу. Он держит ее железной хваткой, и его горячее дыхание касается ее щеки. И некуда деваться.
Джесси сжала зубы и застыла совершенно неподвижно, но Джейми так и не ослабил хватку. Он снова дернул Джесси за руку и спросил:
– Кто?
– Я никого не обманывала! – выкрикнула бедняжка и попыталась вскочить, но ее рывком бросили обратно на скамью.
– Откуда у тебя это кольцо?
Это не ваше дело!
– Джесси, либо ты сейчас же скажешь мне все, – отчеканил он, грозно прищурившись глядя на нее без малейшего сожаления или хотя бы сочувствия, – либо, черт побери, я отдам тебя в руки властей, которые не постесняются накинуть веревку на твою нежную шейку!
– Вы этого не сделаете!
– Ну что ж, давай проверим! Джесси заколебалась. Она и сама не знала, стоит ли верить его угрозам, однако при виде надменного, непроницаемого бронзового лица подумала, что Камерон не колеблясь отправит ее на виселицу.
– Это кольцо моего отца! – выпалила она.
– Что?
Девушка молча старалась вырвать руку.
– Это же герб герцога Сомерфилда!
– Вот именно, – веско заметила Джесси.
– Господь свидетель, – язвительно ответил Джейми, – я лично знаком со всеми детьми герцога Сомерфилда, но что-то не припомню среди них шлюху из таверны!
– Она вполне может оказаться незаконнорожденной, милорд! – возразила Джесси, призвав на помощь последние остатки хладнокровия.
Камерон внезапно выпустил ее руку. Несколько секунд он молчал, потом разразился издевательским хохотом:
– Так, значит, ты – дочь старого герцога?..
– Да, родителей не выбирают!
– Но вчера ночью этого кольца на тебе не было!
– Да, не было, потому что оно находилось на пальце у моей матери. Он вечно твердил, что маме следует хранить его как зеницу ока. Ибо в этом кольце – и о позоре моего «благородного» происхождения – заключается все мое наследство!
Камерон вес еще смеялся так громко, что у Джесси зазвенело в ушах.
– Да перестаньте же, ради Бога! – простонала она. – И когда только вы уберетесь из моей жизни навсегда?
– Уверяю тебя, милая, что не сегодня. Уж коли я затащил тебя в такую даль, то буду сопровождать до конца.
– До конца?..
– Владения моего отца граничат с поместьем молодого герцога – твоего брата Генри. И я с величайшей радостью поспособствую воссоединению родни.
– Но я не желаю воссоединяться! – Не в силах усидеть на скамье, Джесси вскочила и налетела на Камерона. – Я хочу кое-что высказать герцогине. Она повинна в убийстве! – Боль недавней утраты пронзила ее сердце столь остро, что пришлось прикусить губу, чтобы не разрыдаться. Джейми вдруг перестал смеяться и впился в ее лицо тяжелым взглядом
– Да, она совершила убийство! Она убила мою мать.
я никогда не видела своего отца и нисколько не жалею. Моя мать была великой актрисой, можете мне поверить. Однако герцогиня позаботилась о том, чтобы ей не позволили выступать на сцене. Но этого ей показалось мало – герцогиня добилась, чтобы нас разорили, пустили по миру и чтобы… о Господи, ну зачем я перед вами распинаюсь? Я ненавижу вас! Вы омерзительны мне так же, как она!
Воцарилось напряженное молчание. В камине потрескивали поленья, а Камерон продолжал разглядывать Джесси все так же пристально, но равнодушно и презрительно, с видом бесконечного превосходства. А потом холодно улыбнулся и подошел вплотную. При виде нависшей над ней мощной фигуры Джесси стало страшно.
Однако Камерон не прикоснулся к ней.
– . Увы, милочка, похоже, тебе придется излить весь поток своей ненависти на меня одного.
– Как это? – быстро спросила Джесси, невольно отступив назад.
– Герцогиня умерла, скончалась два года назад. Ну, я имел в виду старую герцогиню. Теперь в Сомерфилде живет молодая герцогиня. Твой брат женился.
– Она… она умерла?.. – Джесси прижала ладонь к горлу, которое перехватило судорогой.
– Да. Умерла и давно похоронена.
– Значит, мне больше незачем туда идти, – машинально промолвила Джесси, отвернувшись к камину.
– Как это незачем? Что ты несешь! Зная твои повадки, следует предположить, что ты помчишься к ним с утроенной скоростью. Ведь твой брат несказанно богат. – Джейми замялся и добавил со странной мягкостью во взгляде: – Да и твоя сестра – само очарование. Ее зовут Элизабет. Вам непременно следует познакомиться.
– Мне незачем туда идти.
– И что же ты собираешься делать? – поинтересовался он, вальяжно облокотившись на каминную полку. – Вернешься к мытью полов и чистке овощей? – Снова схватив ее за руку, Камерон поднес к самому носу мозолистую ладонь девушки. – Это все, что тебе нужно от жизни? Жить и умереть нищей служанкой?
– Что бы я ни желала от жизни, это вас не касается, – выпалила Джесси, вырывая руку.
– О, я просто хотел помочь. Если тебя так привлекает карьера поломойки, я могу замолвить словечко перед отцом. Он щедро платит своим слугам и хорошо кормит.
– Спасибо, не надо. Я не собираюсь служить вашей родне.
– Понимаю. Жизнь в таверне куда милее. Всегда найдется какой-нибудь болван, которому можно заморочить голову, бросив пару-другую ласковых взглядов.
– Множество болванов, милорд. Хоть пять, хоть десять, хоть все сто – не вы один.
Оба застыли, пронзая друг друга взглядами, но тут дверь распахнулась и в комнату влетел Роберт.
– Ах, Джесси, взгляните только, что я раздобыл! – Он сжимал в руках целую охапку одежды, которую тут же рассыпал по скамье для всеобщего обозрения. – Похоже, совсем недавно здесь побывала леди Тьюсбери. Вы ничего не слышали про леди Тьюсбери? Ну так я вам расскажу. Ее первый муж скончался, и она вышла замуж за человека, который вздыхал по ней все эти годы. Ну, наши пылкие любовники отправились путешествовать в медовый месяц и сделали здесь первую остановку. Как бы там ни было, но ее новый супруг на дух не выносит всего, что связано с ее прежним супругом, и леди Тьюсбери пришлось бросить здесь весь свой гардероб! – Роберт многозначительно глянул на Джейми. – Хозяин таверны готов уступить все вещи по сходной цене! – Дождавшись едва заметного кивка Джейми и Роберт продолжал: – По-моему, эти платья придутся вам впору!