Наше меню (нажмите)

Где ты, мой незнакомец? (Приди, полюби незнакомца) (др. перевод)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Где ты, мой незнакомец? (Приди, полюби незнакомца) (др. перевод), Вудивисс Кэтлин-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Где ты, мой незнакомец? (Приди, полюби незнакомца) (др. перевод)
Название: Где ты, мой незнакомец? (Приди, полюби незнакомца) (др. перевод)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 230
Читать онлайн

Где ты, мой незнакомец? (Приди, полюби незнакомца) (др. перевод) читать книгу онлайн

Где ты, мой незнакомец? (Приди, полюби незнакомца) (др. перевод) - читать бесплатно онлайн , автор Вудивисс Кэтлин

Мужественный Эштон Уингейт спас от верной смерти девушку — и, откинув капюшон плаща, обнаружил, что это… Лирин, его молодая жена, которую все считали погибшей! Однако возникают подозрения, что перед Эштоном — всего лишь авантюристка-актриса, разыгрывающая роль Лирин. Но пусть влюбленного обманывают глаза, сердце обманывать не может. И не может солгать пылкая страсть, на которую «незнакомка» отвечает так же искренне…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— И ты удрала от меня в нашу первую ночь! — завопил Малькольм.

— Да! — воскликнула Лирин. — Можешь себе представить, как я счастлива, что никогда не легла с тобой в постель!

Наступила очередь Эштона изумляться. Он посмотрел на этих двоих, которые сверлили друг друга яростными взглядами, и издал короткий смешок. Смех оказался заразительным. К нему присоединился басовитый хохот Сомертона, и даже Ленора хихикнула, прикрыв рукой рот. Серебряным колокольчиком рассыпался по комнате веселый смех Лирин. Но при виде заливавшегося смехом Эштона Малькольм осатанел от бешенства.

Свирепо оскалившись, он кинулся на врага и вцепился мертвой хваткой ему в горло. Его железные пальцы неумолимо сжимались. Но тут он услышал знакомый щелчок, и что-то твердое уперлось ему в живот. Малькольм осторожно опустил глаза, и дыхание его пресеклось — перед глазами тускло блеснуло дуло тяжелого пистолета. Он поднял взгляд на Эштона и почувствовал, что все его планы пошли прахом.

— Отзови своих людей, или ты мертвец, — тихо произнес Эштон.

Малькольм сделал попытку покачать головой, но у него ничего не вышло. Он услышал, как раздалось щелканье взводимого курка и чуть не завопил от радости, услышав, как рявкнул Барнаби.

— А ну, бросай пистолет! Эй, кто-нибудь! Хватай его!

Казалось, вдруг произошло чудо — комната наполнилась вооруженными людьми, и во главе их был шериф Коти. Бандиты бросились к дверям, надеясь ускользнуть, но дом был окружен со всех сторон. Из всех окон торчали дула винтовок.

— Меган! — закричала Лирин, не замечая, как по щекам текут слезы радости. — Благослови, Господи, ее храброе сердце! Она спасла всех нас!

Пальцы шерифа Коти сжались на запястье Малькольма.

— Я слышал, вы успели натворить кучу дел. Думаю, Тич обрадуется, узнав, что вас арестовали. Ведь это как раз то, что вы хотели повесить на него.

Проводив взглядом шерифа, который тащил к двери упирающегося Малькольма, Роберт Сомертон подошел к Эштону и протянул ему руку.

— Не знаю, кто вы, молодой человек, но моя дочь сказала, что вы наш друг.

Лирин весело рассмеялась и обняла Эштона.

— Больше, чем просто друг, папа. — Отец внимательно вгляделся в ее лицо — в глазах Лирин прыгали веселые чертенята. — Это мой муж… — Она заметила, как он удивился, и добавила: — Эштон Уингейт…человек, которого я люблю всем сердцем.

Роберт Сомертон окинул долгим взглядом молодую чету. В глазах у него защипало. Смахнув непрошенные слезы, он обнял их и соединил руки, которые и так уже были соединены навек.

— Рад познакомиться с тобой, сынок. Добро пожаловать в нашу семью!

Лирин ласково коснулась обнаженной спины мужа и, улыбаясь, шепнула:

— Я так рада, что он понравился тебе, папа. Теперь у твоего будущего внука будет имя и любящий отец, которым он станет гордиться…как я горжусь тобой!

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)

0